ID работы: 8565987

Тень ворона

Джен
G
Завершён
26
автор
Размер:
16 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 38 Отзывы 3 В сборник Скачать

Похищение

Настройки текста
Джелиса была дочкой колдуна. Ее удивило, но не испугало то, что все прекрасные товары исчезли, а богатый купец превратился в паренька в поношенной одежде. Пугало то, что они были уже далеко от берегов ее страны и, что похитил ее чародей, намерения которого были не ясны. Джелиса не унаследовала дара отца и не могла противиться магу. Кроме того, она сама пошла на базар без охраны, сама последовала за незнакомцем и спокойно взошла на борт. А то, что один из кораблей уплыл, вряд ли привлек внимание кого-то . О пропаже дочери король узнает не скоро, может только вечером, когда она не придет на ужин. - Это ведь шутка, да? - Джелиса старалась остаться спокойной. - Верни меня домой. Пока отец не узнал. Мерлин был приятно удивлен, что принцесса не пала в панику, не кричала и не плакала, когда из всей роскоши, созданной магией, остался только корабль. Наверное, колдовство она видела далеко не первый раз. - Зачем ты меня похитил? Даже не представляешь, какую ошибку сделал! Сейчас верни меня домой! Мерлин улыбнулся. Девушка была слишком уверенна в себя и наивна. Видимо, единственная дочь, избалованна любовью и опекой отца. -Я тебе все расскажу. Чародей пригласил принцессу в каюту, и та доверчиво пошла за ним. Джелиса действительно была единственной и бесконечно любимой дочерью волшебника. Ее мать умерла, когда девочка была совсем маленькая. Отец во второй раз не женился. Веселую, милую и добродушную принцессу любили и придворные, и горожане. Отец ей почти ничего не запрещал, все были к ней добры . (Недобрых сразу проучал папаша и так, чтобы дочка об этом не узнала). Потому Джелиса была доверчива и в мире видела почти только его красивую сторону. Мерлин угостил принцессу и ее служанку травяным чаем и булочками с земляничным варением. И рассказал все, что произошло, только не сказал имя колдуна. Джелиса думала недолго. - Я согласна помочь. О короле Камелота я не мало слышала. И ты сам сказал, что он хороший человек, справедливый и храбрый. Я стану его женой, и проклятие исчезнет. * * * Была ночь. Джелиса со служанкой спали в каюте, а Мерлин лежал на теплых досках палубы, смотрел на ясное звездное небо и думал о том, что натворил. И чем все это закончится. То, что Артур скоро узнает его тайну, было неизбежно. Мерлин, наверное, мог придумать историю, как он узнал о сне, проклятии и как нашел девушку. Он ведь не один год скрывал от Артура свой дар. Но Джелиса вряд ли не расскажет, как она попала в Камелот. То, что Артур узнает тайну своего друга, было меншее из бед. Джелиса ведь была не простая девушка, а принцесса. А Мерлин ее похитил! Отец Джелисы не оставит все так. Он найдет похитителя, обьявит Камелоту войну или... Вдруг мелькнула тень, и на палубе явился сам Норандо. - Ты посмел похитить мою дочь! От неожиданности Мерлин вздрогнул и быстро поднялся на ноги. Вот история и кончается, едва начавшись! - Я хотел помочь своему другу. Он заколдован и ... - Это он застрелил моего ворона, - перебил его Норандо. - Совсем без причины, от нечего делать! - И вы заколдовали, что Артур полюбил вашу дочь?! Норандо немного растерялся. - А кто может быть краше моей Джелисы? Несмотря на серьезность ситуации, Мерлин не выдержал и фыркнул. - Смешно? - разгневался Норандо. - Так вот что я скажу: отвези мою дочь своему королю, иначе он умрет от моего проклятия. Но Джелиса все равно станет его погибелью. В брачную ночь в спальню ворвется чудовище и проглотит Артура. А если не привезешь своему другу Джелису или расскажешь о том, что произойдет, ты сам превратишься в камень. И это еще не все, - колдун любовался явным страхом, который отражался на лице Мерлина. На палубе появился прекрасный конь и сокол в золотой клетке. - Это мои подарки зятю. Я ведь слышал, что дочка замуж выходит по доброй воле! Так вот, когда вручишь сокола Артуру, он выклюнет королю глаза. Если не отдашь или расскажешь об этом, - сам лишишься зрения. Норандо погладил великолепного жеребца. - А когда Артур сядет на коня, тот сбросит его, сломает ему позвоночник и сделает калекой на всю оставшуюсю жизнь. А если не отдашь или расскажешь об этом, сам не сможешь двигать ни ног, ни рук. Как ты тогда спасешь Артура от чудовища? - усмехнулся волшебник и исчез.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.