ID работы: 8566360

Даарон Дурсль

Джен
G
Завершён
153
Размер:
116 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
153 Нравится 71 Отзывы 58 В сборник Скачать

Часть 8. Молчание Распределяющей Шляпы

Настройки текста
       – Встретимся в Большом Зале! – бросил Джеймс. – Ведите себя хорошо. И да, не забудьте морально подготовиться к церемонии.        – Да-да, к церемонии! – подхватил Хьюго, довольный тем, как Лили и Даарон испуганно уставились на него.        – Хагрид!        Альбус поприветствовал косматого великана.        – Здравствуй, Альбус! Джеймс! Роза, Скорпиус – рад вас видеть! Поспешите в замок!        Хагрид поднял глаза кверху и сделался мрачным, будто наступление сумерек не предвещало ничего хорошего. Заметив, что сотни пар глаз ничего непонимающих первокурсников уставились на него, Хагрид ахнул и изобразил некое подобие улыбки.        – Еще раз всем э… огромный привет! – Хагрид разглядел в толпе Лили. Затем его взгляд остановился на Даароне. – Сейчас мы направимся в школу, где вы проведете ближайшие семь лет, изучая тайны колдовства, – торжественно произнес он. – Школу чародейства и волшебства Хогвартс!        Хагрид широко раскинул свободную от фонаря руку, представляя студентам расположившийся далеко за его спиной замок, покрытый теменью от надвигающейся ночи.        – Обычно первокурсники пересекают озеро на лодках и подплывают к подножью Хогвартса, но обстоятельства, э… – запнулся Хагрид, неуклюже помотав головой. – Обстоятельства вынуждают нас отправиться по дороге из Хогсмида. Так безопаснее будет …        На перроне показались трое человек, одетых в темные одежды.        – Разумеется, в сопровождении э… мракоборцев… Вы ведь знаете, кто такие мракоборцы?        – Борцы с темными силами! – уверенно ответил кто-то из учеников.        – Совершенно верно!        Голос принадлежал темноволосому мужчине с разбитым носом. Рост его был внушительным. Он был почти на полголовы выше Хагрида. Даарон не мог припомнить, что когда-либо видел настолько высоких людей.        Лили прильнула к уху кузена.        – Я знаю того человека, он работает на папу. – Тихо прошептала она. – Его зовут Симус. А вот этот недавно был у нас дома… – Лили указала на третьего мракоборца: темнокожего, слегка полноватого, в странной шляпе.        – … достойная работа для достойных волшебников, выпускников школы Хогвартс. Харпер Гилфорд к вашим услугам, – представился мракоборец. – Рубеус?        – Дети, за мной! – торопливо скомандовал Хагрид. – Выстройтесь в три ряда и старайтесь не отставать.        Мракоборцы заняли позиции: один шел позади колонны, второй в центре и третий поодаль. Все, как один, держали в прижатых к бедрам руках волшебные палочки.        Значит, это правда, подумал Даарон. Рассказ Альбуса и Хьюго о том, что в волшебном мире происходят загадочные события, связанные с волшебником-отступником. Эскорт из элитных боевых магов был тому доказательством.        Отряд первокурсников вышел из Хогсмида. Тропа до Хогвартса была извилистой, темной. А когда наступила ночь и покров из темноты окончательно опустился над землей, свет исходил только из окон замка и редких фонарных столбов.Палочки мракоборцев также излучали слабый свет, словно к их кончикам были приклеены лампочки.        Черный замок становился все больше и больше. Вскоре показались железные ворота, а очень старый привратник, едва передвигая ногами и что-то подплёвывая себе под нос, послушно отворил их.        – Благодарю, Аргус, – сказал Хагрид.        – Вас уже заждались. – Вяло предупредил привратник, тяжело всматриваясь в непроглядную темноту за спинами учеников. – Поспешите.        – Аргус, – учтиво кивнул Симус Финниган.        Привратник оскалил зубы, изобразив довольную гримасу и закрыл ворота Хогвартса. Тонкая материя схлопнулась, а возникшее гудение вокруг ворот стихло.        – Что, любопытно, дружок? – хрипло поинтересовался Аргус Филч, продолжая скалить пожелтевшие зубы.        Даарон помотал головой и поспешил вслед за остальными. То, что он заметил над воротами и было магией? Или магия ограничивается только тем светом, исходящим из волшебных палочек мракоборцев? Одно Даарон знал наверняка – ему не было ведомо практически ни о чем о волшебном мире и магии, а все его знания ограничивались тем, что написано в учебниках за первый курс, которые он успел немного полистать на летних каникулах.        Мракоборцы встали у дверей, подобно швейцарам, пока Хагрид своими огромными ручищами стучал в массивные железные двери замка.        Дверь распахнулась. За ней стоял мужчина в светло-серой мантии. Он заглянул за спину Хагрида, и, увидев первокурсников, удовлетворительно подтолкнул слегка запотевшие очки вверх по носу.        – Первокурсники прибыли, профессор Бут, – сообщил ему Хагрид.        – Как и всегда, – кивнул Терри. – Все за мной!        Он повернулся и пошел вперед по слабо освещенному коридору. Первокурсники последовали за ним. На стенах висели факелы, а в междурядье между ними – редкие картины чудаковатых людей, радушно встречавших новоприбывших, хлопая в ладоши и отпуская приветственные слова в их адрес с различными акцентами.        Терри Бут остановился в огромном зале, выходящим к мраморной лестнице. С закрытой справа двери доносились сотни голосов. Терри провел их дальше, в небольшое помещение, а затем, попросив всех рассредоточиться, произнес приветственную речь, которая дополняла слова Хагрида на станции «Хогсмид» и проясняли для Даарона некоторые моменты относительно школы и учебного процесса.        – … прошу вас также заметить, что огромной честью является членство в одном из факультетов Хогвартса. Состязательность в образовании, о которой я вам рассказал, позволяет определить в конце учебного года лучший факультет. Разумеется, каждому из вас придется изрядно постараться, чтобы внести достойный вклад в набор очков в Гриффиндоре, Пуффендуе, Когтевране или Слизерине. Церемония отбора вот-вот начнется, а пока у вас есть время собраться с мыслями.        Терри Бут отправился к двери и скрылся из виду.        – Отбор будет производить Шляпа. – Сказал темноволосый, худощавый первокурсник. – Я читал об этом в девятой главе «Истории Магии». Она посвящена истории основания школы.        – Что еще за Шляпа?        – Распределяющая!Я слышал, что она была заколдована самими основателями.        Даарон нервно зашевелился.        – Вообще не стоит переживать, шляпа никогда не ошибается. Мой старший брат так говорит, а он учится на пятом курсе, в Слизерине. А я, кстати – Финн Милтсброу, если кому интересно, – деловито буркнул он.        Среди первокурсников разразилась страшная дискуссия. Они начали обсуждать предстоящую церемонию и хвастовство Финна только подзадоривало их. Когда Терри Бут появился из-за дверей, они подошли вплотную и вошли в ярко освещенный зал, размером напоминавший один из торговых павильонов Лондона.        Старшекурсники, рассредоточившиеся по разным столам, каких в Большом Зале было четыре, в знак приветствия издавали истошные крики и улюлюканья. Среди них был и Джеймс. Он размахивал большой белой тарелкой.        На противоположной стороне зала сидели профессора и директор Хогвартса. А над ними, в свете тысяч парящих в воздухе свеч под звездным небом вместо потолка, летали какие-то белые прозрачные люди – привидения.        Шеренга первокурсников развернулась к преподавателям спиной, а к старшекурсникам лицом. Остроконечная волшебная шляпа, о которой говорил Финн, лежала на табурете. Она была потрепана, в заплатках, грязная.        Терри Бут сел за стол вместе с остальными преподавателями, а к первокурсникам подошел другой мужчина средних лет, с аккуратно уложенными короткими волосами. Он сложил руки на поясе, продемонстрировав всем свой новенький жилет, в кармане которого лежали часы с позолоченной цепочкой.        – Начнем! – Торжественно произнес он.        Гул среди старшекурсников постепенно сошел на нет.        – Начнем! – Повторил он, недоуменно поглядывая на Шляпу.        Некогда неподвижная шляпа шевельнулась, а в следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот. Шляпа запела, однако Даарон, переволновавшись из-за сотен пар глаз, смотрящих в его сторону, не услышал и части слов ее песни. Они словно сливались в одну большую кашу и пение превращалось в полную неразбериху. Лили же напротив была очень довольна этим представлением.        Когда песня шляпы подошла к концу, зал зааплодировал, а Шляпа поклонилась.        – Значит, нам надо просто надеть ее на голову, и она скажет, где мы будем учиться? – шепнул Даарон Лили.        – Ага.        Профессор с надменным выражением лица раскрыл пергамент.        – Эдвард, Коллс!        Мальчик с волосами до плеч вышел вперед, спотыкаясь, взял шляпу и плюхнулся на стул. Он вытер о мантию запотевшие ладони и сжал губы, ожидая вердикта.        – КОГТЕВРАН! – громко крикнула Шляпа. С дальнего стола послышались аплодисменты.        – Альма, Уитлтон!        Кудрявая девочка выскочила из толпы, слегка зацепив Даарона, и села на табурет.        – ГРИФФИНДОР!        – Милтсброу, Финн!        По выражению лица худощавого хвастуна было видно, что он не сомневается, куда попадет. Шляпа немного поерзала на голове младшего брата слизеринца, а затем громко прокричала:        – ГРИФФИНДОР!        Финн побледнел в лице. Казалось, что его вот-вот стошнит. Он поковылял к крайнему правому столу, где его уже приветствовали однокашники.        – Флитвуд, Томас!        Знакомый Даарона и Лили из Хогвартс-экспресса медленно зашагал к табурету. Дрожащими руками он надел на себя шляпу.        – КОГТЕВРАН!        – Линда, Мэтьюс!        Шляпа оказалась на голове девочки с веснушками. Она была настолько милой, что Даарон на мгновение забыл обо всем на свете. Крик шляпы вернул его в чувство:        – ПУФФЕНДУЙ!        – Поттер, Лили!        – Удачи, – шепнул Даарон, когда Лили вышла из толпы первокурсников. Она надела шляпу и вдруг:        – ГРИФФИНДОР!        Старшекурсники за столом Гриффиндора загрохотали, как ненормальные. Лили побежала к своим братьям и села рядом с Альбусом.        Сердце Даарона вырывалось из груди. Очередь вот-вот должна дойти до него. После Лили еще двоих Шляпа отправила в Пуффендуй, одного в Слизерин и одного в Гриффиндор.        – Дурсль, Даарон!        Даарон поковылял вперед, чувствуя, как наливаются свинцом его ноги. Он взял шляпу, ощутив, как она шевелится в его руках, взглянул на старшекурсников и сглотнул. Даарон очень хотел попасть в Гриффиндор, чтобы быть вместе со своими кузенами. Он надел шляпу и стал ждать. Прошло десять секунд, двадцать… Шляпа молчала. Тридцать… В зале воцарилась полная тишина.        – Какие-то проблемы, Бедфорд? – послышалось из-за спины.        Это была директор Минерва МакГонагалл. Она привстала со своего места.        – Я разберусь, – махнул профессор Бедфорд.        Даарон почувствовал, как его щеки наливаются румянцем. Неужели шляпа никуда его не определит? Неужели все это было ошибкой? Что значило ее молчание?        Профессор Бедфорд наклонился над шляпой.        – Не беспокойтесь, мистер Дурсль. Сейчас мы все это дело быстренько поправим. – Сказал он, прикусив губу и ткнув волшебной палочкой Шляпу в то место, где у нее были глаза.        Убедившись в том, что Шляпа никак не реагирует на механическое воздействие, он подозвал к табурету Чарли Фейнлза, который должен был идти следом за Даароном и надел на него шляпу. Та прокричала: «СЛИЗЕРИН!». Затем профессор снова надел шляпу на Даарона.        – Ума не приложу… – Профессор Бедфорд почесал затылок. – Фейнлз, проходите за свой стол, чего вы встали! – буркнул он на застывшего мальчишку.        – Что происходит?        Недовольное ворчание из зала нарастало с каждой минутой все больше.        – Минерва, я… Я не знаю, в чем дело! Она будто входит в спячку! – развел руками профессор Бедфорд. – Сами поглядите!        Директор подошла ближе и наклонилась над Шляпой. Краем глаза заметив на себе прикованный взгляд всех учеников Хогвартса, она в привычной для себя манере покачала головой и выпрямилась в спине.        – Остальных распределяет, – добавил профессор Бедфорд.        – Тогда продолжайте, – строго приказала директор МакГонагалл. Она бросила суровый взгляд на Даарона, который и без того, казалось, вот-вот провалится сквозь землю от позора. – Распределите оставшихся учеников! Мистер Дурсль, – тяжело вздохнула Минерва. – Пройдемте со мной.        Директор направилась к правой двери от преподавательского стола и Даарон последовал за ней.        Одна очень чудная преподавательница потянулась к Даарону своими исхудалыми руками. На ней, как на вешалке, было навешано множество разных тряпок, а руки едва поднимались под тяжестью бус и амулетов. На носу висели очки с очень толстой оправой и такими же толстыми линзами. Губы ее дрожали, будто она хотела что-то произнести, но это что-то отказывалось вырываться из ее уст.        Войдя в темный коридор, Даарон зашагал вверх по лестнице, стараясь не отставать от директора МакГонагалл. До него донесся слабый отзвук голоса Шляпы, которая, как ни в чем не бывало, снова продолжила распределять учеников по факультетам.        Глаза Даарона сделались влажными от слез…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.