* * *
Хайрат, вопреки всем врачебным запретам, стоял на улице, тяжело привалившись к дверному косяку, и курил. Горький едкий дым пьянил, и теперь у Хайрата кружилась голова, а на него самого накатывала дурнота. Одному Ишваре было известно, от чего — от крепкой папиросы, от чудовищной слабости и запрещенной нагрузки или же от того, что он узнал о бледнорылом с соседней койки. Раньше Хайрат бы не сомневался — раздавил бы гниду, и рука не дрогнула бы! Но он вспоминал, что и как говорил этот самый Джейсон, и язык прилипал к небу, а руки потели. Разве же это воин? Тьфу, мальчишка! Напичканный странными идеалами, наивный мальчишка! — Что вы делаете? — всплеснула руками подошедшая медсестра, кажется, ее звали Элен. — Вам же нельзя вставать! И, тем более, нельзя курить! Хайрат хотел было что-то ответить, но закашлялся. — Вот! Видите! — строго проговорила медсестра, то ли сердито, то ли брезгливо наморщив нос. — Пойдемте же! Хайрат затушил недокуренную папиросу и с помощью медсестры, пошатываясь, вошел в помещение. Кровать Дефендера была пуста. Сара Рокбелл сняла дерюгу, заменявшую простыню, и стелила новую — обветшалую и застиранную. Хайрат тяжело опустился на свою постель. — Живой хоть? — хрипло поинтересовался он. — Живой, — выдохнула Сара. — Ушёл... Я говорила, рано ему... — она отвернулась, махнув рукой. Хайрат не ответил. У него словно камень с души свалился. Теперь ему не нужно было думать: убить врага-алхимика или оставить в живых. Убивать больше было некого. И Хайрат отчего-то радовался этому, как ребенок. — Встанет обратно в строй... — буркнул Хайрат. — Сколько еще наших... — Мы врачи, — Сара выпрямилась и посмотрела на него в упор. — Наше дело — лечить людей. И неважно, кто они. Мы помогаем всем, понимаете? Хайрат лег — слабость снова давала о себе знать. Он надеялся, что Нур и Гаяр опять придут. Хотя еще пуще он надеялся на то, что мальчишки, наконец, послушают взрослых и голос разума — и уйдут, пока не стало слишком поздно. Внесли нескольких раненых. Хайрат огляделся, не спросить ли у кого, откуда они, новые, снова прибыли, но все сплошь были или без сознания, или в бреду. Сара утерла пот со лба и распорядилась отправить кого-то из совсем срочных к ее мужу, а сама взялась осматривать совсем молодого парнишку. Хайрат отвернулся — он узнал юнца. Его мать жила в округе Симу. Уйти не успела. Похоже, сын ее не пожелал уходить, не отомстив. А теперь лежал на окровавленных носилках и отчаянно просил пить. Скрипнула старая табуретка — Сара, опустившись на нее подле раненого, что-то тихо ему отвечала, но пить так и не дала — раненым в живот нельзя. — В Муутине... Взрывом... Остальные... — бессвязно лопотал мальчишка. — Пить, пожалуйста... Пить... Я... За мальчишками туда... — Тихо, тихо, — ласково говорила Сара. — Поспи. — И не проснусь... Я знаю... — слабым голосом проскрипел он. — Пить... Хриплое дыхание стихло. Вновь скрипнула колченогая табуретка — а после застучали подошвы Сары по выщербленному камню. Хайрат повернулся — приоткрытый рот раненого парня чернел, и лишь непокорной белизной сверкали в нем ровные зубы. Веки были опущены заботливой рукой доктора Сары, скрюченные пальцы еще не остывшего и какого-то мятежного мертвеца застыли у вспоротого живота. Хайрат, превозмогая слабость, сел. Откуда-то из-за перегородки — он знал, что Рокбеллы оборудовали там операционную — раздавались стоны и скупые указания обоих врачей. Около носилок хлопотали две медсестры — та самая, что запретила Хайрату курить, и какая-то незнакомая, постарше. Пара ишварских ребятишек тоже помогала, чем могла. Хайрат поискал взглядом Нура с Гаяром — и не нашел. Еще один раненый затих — грудь перестала неровно и тяжело вздыматься, а на лице его застыло то же неверящее и мятежное выражение, что у того, раненного в живот. Мысли Хайрата некстати вернулись к ушедшему Дефендеру. Теперь, глядя на раненых и павших товарищей, Хайрат уже жалел, что не воздал бледномордому по заслугам. То, что на днях он не убил одного из ишваритов, отнюдь не означало, что он и впредь будет таким же великодушным. Он оставался майором вражеской армии и, того хуже, — государственным алхимиком. Где-то здесь же истаяла, растворилась призрачная надежда на обретение в стане врага информатора. С другой стороны, теперь Хайрату можно было не думать о том, какие подобрать слова, чтобы найти ключ к чересчур мягкому сердцу Дефендера, которое на поверку могло оказаться вовсе не таким уж сопереживающим и надежным.* * *
Полковник Москито пружинистым шагом направлялся к палатке бригадного генерала Фесслера. Любого другого полковника Фесслер уже давно бы стер в порошок за такое панибратство, но с Москито они, будучи курсантами Военной академии, делили одну комнату. Поэтому генерал вполне спускал с рук такую непозволительную для штабс-офицера фривольность, впрочем, периодически не забывая напоминать о своей непомерной щедрости старому приятелю. — Адольф, дружище, — Москито самодовольно ухмыльнулся. — У меня к вам новости. — Валяй, — махнул рукой Фесслер, спешно заталкивая холщовый мешок в карман кителя — судя по всему, там у него хранился неприкосновенный запас вяленого мяса. Москито хмыкнул — он давно запомнил привычку приятеля создавать стратегические запасы еды повсюду. — Во-первых, вот мои отчеты. Я сделал твоих ребят, Адольфито, — Москито гаденько рассмеялся, Фесслер нахмурился — он терпеть не мог южную манеру коверкать имена. — Не веришь — посмотри сам, — Москито швырнул на подобие стола увесистую стопку бумаг. — Это копии моих рапортов. Ознакомься за вечерним бокалом, занимательное чтиво. Москито издевался. Он прекрасно знал, как болезненно Фесслер относится даже к самому пустяковому соперничеству — не то что к пари, в котором ставками являлись заветные звездочки и медали. И никак не мог отказать себе в удовольствии наступить тому на больную мозоль. — Тем паче, смею напомнить, что под моим командованием всего-то навсего один полк, в отличие от тебя, — добил он покрасневшего от злости и теперь отдувающегося словно жаба Фесслера. — Ты это называешь хорошей новостью, говнюк? — окончательно побагровел Фесслер и даже расстегнул верхнюю пуговицу кителя. — Нет, — Москито хмыкнул. Фесслер напрягся. — Из моего, — Москито сделал двусмысленную паузу, — надежного источника стало известно... Известно, что Джейсон Дефендер, Каменный алхимик, — жив. Фесслер нахмурился. Он смутно помнил о том, кто таков вообще этот Каменный алхимик. — И теперь он снова сможет работать с Могучеруким алхимиком. Фесслер, заслышав об Армстронге, скривился, точно засунул себе в рот добрую половину лимона. — Если, конечно, его подлатают, — продолжил Москито. — Он в лагере? — переспросил Фесслер, прикидывая, что, коль скоро он сможет заполучить еще одного алхимика к себе, то, возможно, все-таки возьмет свой реванш. — Нет пока, — покачал головой Москито. — Он у Рокбеллов, близ округа Канда. Я отправил за ним отряд. Успокоившийся было Фесслер снова задышал часто и шумно. — Успокойся, — отмахнулся Москито. — Думаю, его стоит определить к тебе, а не ко мне. Два алхимика, работающих с твердью, могут стать сокрушительной силой, — он подмигнул. — Кстати, — отвлекся Фесслер. — Командование объявило сегодня, ввиду отсутствия боевых операций, танцы вечером. Вот пойди, сообщи. То-то алхимики и прочие унтер-офицеры, — он прищурил глаза, глядя на погоны Москито, — вроде тебя, порадуются... — Есть, — Москито, к вящему неудовольствию Фесслера, то ли проглотил оскорбительную остроту, то ли попросту ничего не заметил.* * *
— Хьюз, ты представляешь! — кипел праведным гневом Мустанг. — Дефендер пропал. Браунинг не вернулся. Сколько раненых... Ушли... — он шумно сглотнул. — А они... Они... — Здесь каждый день кто-то не возвращается или умирает, — пожал плечами Хьюз. — Так что теперь? Прикажешь не танцевать? Рой фыркнул, но смолчал. — И, кстати. О Дефендере, — Маэс сверкнул стеклами очков. — Я заходил к бригадному генералу Фесслеру... — Опять контрабандные харчи жрет в три горла, сучий потрох? — вскинулся Мустанг. Из-за нехватки провианта у него постоянно бурлило в животе, а настроение, и без того отвратительное, становилось только хуже. — Доставь тут ту контрабанду, — выдохнул Хьюз. — Наши поговаривают, что он оборотень. — Да ну, — отмахнулся Рой. — Химера?.. — Нет, — Маэс серьезно поглядел на приятеля. — Но по ночам превращается — тут мы спорим, в шакала, гиену или стервятника... Хьюз не выдержал неловкой паузы и громко рассмеялся. — Пошел ты, Маэс, — нахмурился Мустанг, сдвигаясь в тень — солнце неумолимо подползало к зениту. — Так вот, я не о том, — Хьюз улыбнулся. — Не все новости здесь — форменное дерьмо, знаешь ли. Ваш товарищ, Джейсон Дефендер... Мустанг обратился в слух. Дефендер был напоминанием о смерти в лагере алхимиков. Молодой, не слишком опытный, скромный малый. Вот так однажды ушедший... Ханна Дефендер, сестра пропавшего майора, после исчезновения брата враз поникла и померкла, а Рой не оставлял тщетных надежд на более близкое знакомство, и чрезвычайно хотел хоть как-то ей помочь и поддержать, но Ханна была под стать алхимии брата — точно неприступная скала. — Жив, говорю, Дефендер-то! — повторил Маэс, всматриваясь в лицо Роя. — В каких таких облаках вы летаете, а, майор? — Маэс подмигнул товарищу. — Иди уже, сообщи его сестренке-то. Военный оркестр играл какой-то вальс. Каптер Зельтбанн, облизывая пересохшие губы, поглядывал на бочку с вином и тяжело вздыхал: после истории с его женой и байки про мертвого почтальона бедняге досталась крепкая выволочка за пьянство. И теперь он только бледнел, краснел и зеленел от зависти. Ханна Дефендер, раскрасневшаяся, взбудораженная, с мокрыми от слез счастья глазами схватила кружку с вином и залихватски опрокинула в себя, утерев губы сизо-синим форменным рукавом. Джейсона Дефендера, ее вновь обретенного, вернувшегося из ада брата, направили сначала к Зельде Альтеплейз, а после — в госпиталь. Джейсон явно уцелел чудом — ушел из самого пекла один, и ему крупно повезло, что по дороге он наткнулся на отряд аместрийцев, а не ишварских повстанцев. А Ханна теперь была пьяна: счастьем, вином и музыкой. — Я чрезвычайно рад за вас, госпожа майор, — Рой улыбнулся. — В который раз ты это говоришь? — Ханна засмеялась. — Я сбился со счета, — признался Рой. — Да... — Ханна наклонила голову и прикусила губу. Рою она казалась чертовски красивой. — Я тоже. — Пойдем танцевать? — он потянул ее за рукав; и она, счастливо смеясь, закружилась с ним в вальсе — словно и не было на них сизо-синей формы, под ногами находился камень Централа, а музыку играл вовсе не военный оркестр. Зольф рассматривал танцующих и оставшихся в стороне. Терпкое красное вино — чересчур кислое, но перебирать не приходилось — было того же цвета, что его верный собеседник последних дней. Когда Кимбли не питал камнем собственную разрушительную алхимию, он порой пытался поговорить с душами, заключенными в нем. И если поначалу они желали ему того, что могло бы быть много хуже смерти, то постепенно... Зольф умел получать удовольствие и от проклятий, и от чудовищных криков, упиваться их болью. Однако он отметил крайне заинтересовавший его эффект. Ресурс камня словно бы вырастал, если с ним разговаривать. Стоило Зольфу выказать искреннее восхищение, как души словно бы охотно, не растрачивая себя, поделились с ним энергией. Здесь, конечно, было важно не рассказывать, на что шла их энергия. Кимбли порадовался возвращению Дефендера — это означало, что их армия вновь станет сильнее. Зольф слышал громкий смех Ханны, кружившейся с Роем в вальсе, видел, как с тяжелым вздохом Эдельвайс взяла новую кружку с вином и протолкалась куда-то к окраине поляны, видел, как вечно угрюмый Макдугал танцевал с какой-то незнакомой темноволосой девицей. Видел, как глядя на Роя с Ханной, неестественно выпрямилась белокурая "госпожа снайпер". Кимбли усмехнулся и направился к девушке. — Скучаете, госпожа снайпер? — он учтиво наклонил голову. — Хотите вина? Она отшатнулась, широко раскрыв карие глаза. — Я так и не знаю вашего имени, — Зольф улыбнулся. — Риза. Риза Хоукай, — она отвела глаза, но все же протянула руку. — Зольф Кимбли, — он слегка пожал ее пальцы. — Так что же, Риза... Хотите вина? Она бросила непроизвольный взгляд в сторону Роя. — Да, пожалуй. Вскоре Зольф, провожаемый полным зависти взглядом каптера, вернулся обратно и протянул ей кружку. — Оставим бокалы, гражданское платье и целование рук мирному времени, — покачал головой он. — Благодарю, — она приняла из его рук кружку и пригубила вино. — Разрешите вас пригласить? — Я не танцую, — поджала губы Риза. — Жаль, — развел руками Зольф. — Уверены? Риза посмотрела на довольное лицо Роя, вслушалась в счастливый смех Ханны. Они казались такими беззаботными и счастливыми, они так легко кружились под звуки оркестра, словно не было войны, никто не умирал и никто из них не был способен лишить жизни одним нажатием на спусковой крючок или одним движением руки. — Пожалуй, нет, — неожиданно свернула глазами Риза и сделала шаг навстречу ему. Он вел уверенно. Возможно, без того огня и той страсти, которую словно бы излучал Рой, но с некоторым изяществом и простотой. Несмотря на то, что это были знакомые с детства классические фигуры, в движениях Зольфа Ризе постоянно мерещилась непредсказуемость. Опасная непредсказуемость. В какой-то момент она поймала себя на мысли, что практически постоянно Рой и Ханна оказываются вне поля ее зрения. — Как считаете, госпожа снайпер... О, простите, Риза, — с улыбкой начал Зольф. — Уместны ли подобные мероприятия на войне? — Не знаю, — ей стало не по себе от его вопроса; она разом вспомнила, где находилась, что сотворила. А сейчас рядом с ней был тот самый человек, который одним верным словцом словно поддел корку на заживающей ране. Заглянул туда, куда не следовало заглядывать никому. — Давайте подумаем, — он как будто приглашал ее на какой-то новый танец. — Хотите, расскажу вам, как я это вижу? Риза не хотела, но отчего-то все-таки кивнула. — Это, конечно, прекрасный способ отвлечься, — начал Зольф. — Однако я постоянно задаюсь вопросом: а если на нас сейчас нападут? Посудите сами, Риза, — он продолжал вести ее так, что Рой совсем пропал из ее поля зрения, а благодаря его рассуждениям она перестала слышать и смех Ханны. — Вино. Отсутствие оружия. Музыка, наконец — нас так легко найти... — Перестаньте, — она словно сжалась в его руках. Представлять себе, что произойдет, начнись сейчас атака, ей не хотелось. Как и не хотелось видеть ее странного партнера по вальсу в деле. — Простите, — как-то буднично проговорил Зольф. — Желаете сменить тему? Тем временем оркестр смолк. Риза кивнула и отошла в сторону. Толпа загомонила — у музыкантов случился перерыв. Фельдфебель Хавок закурил очередную сигарету и огляделся. Он уже второй танец подряд поглядывал на сидевшую поодаль Агнесс Эдельвайс. Хотя девушек было и меньше, чем мужчин, она отчего-то как была в стороне, так и сидела там. Хавок с легкой завистью смотрел на Роя, уже обнимавшего суровую Ханну Дефендер за плечи; на полковника Баска Грана, беседующего с Леа Стингер, которая вопреки обыкновению не хмурила брови, а кокетливо улыбалась; на Макдугала и незнакомую темноволосую девицу, которая придвигалась к нему поближе и смеялась, беззастенчиво сверкая белоснежными зубами; на Зольфа, который разговаривал с Ястребиным оком. На какой-то момент Хавоку показалось, что собеседница Кимбли не в восторге от своего вынужденного спутника, но он решил не принимать это во внимание. Где-то в углу Хьюз уже хвастался фотокарточками, полученными из Централа. Хавок выудил новую сигарету и побрел к нему. — Эй, нечего тебе тут делать, — замахал на него руками Хьюз. Иди, устраивай свое будущее счастье! Вон, посмотри, — он кивнул на Агнесс, — какая пташка томится в одиночестве! И поторопись, тут целая стая хищных птиц! Сидевшие рядом с ним солдаты разразились дружным хохотом. Хавок, потерев белобрысый затылок, направился к Эдельвайс. — Ох и пошлет она его, — с удовольствием протянул один из вояк. — Не каркай, — погрозил ему пальцем Хьюз. — Должно же и этому белобрысому вонючке хоть когда-то повезти. — Коль все еще не схлопотал пулю — уже почитай, повезло, — проворчал еще один, постарше. — А бабы — это дело такое. Они, змеи подколодные, и там, после фронта будут. — А зачем на потом-то откладывать? — недоумевающе воззрился тот, что помоложе. — Ладно, этот со своей лебединой верностью, — он ткнул в Хьюза. — Придурок ты, вот ты кто. Думаешь, тебя там твоя Грейсия так же верно ждет, да по сторонам жалом не водит? — Не смей говорить о ней подобного! — взвился Хьюз. — Остыньте, оба, — припечатал старший. — Негоже тут еще и рыла друг другу из-за баб-то чистить. — А вонючку-то, похоже, и правда... — рассмеялся первый. — Того! Я же говорил! Пошлет она его! Майорша... Ей, поди, генерала подавай! — Не, ей вон того жеребчика подавай, — молодой, уже изрядно захмелевший, ткнул пальцем в Мустанга. — Огненного. С лошадиной фамилией. Он, поговаривают, уже это... Половину лагеря... — Завидуй молча, — отрезал старший. — Ты бы, коль баб охота, на вино-то так не налегал бы. А то перепутаешь палатки, и вместо лейтенантши на полковника нарвешься! Вот он тебе-то потом в печенку и пропишет! Молодой вместо ответа опрокинул в себя оставшееся в кружке вино — часть стекла по подбородку за шиворот, испачкав некогда белый воротничок форменной рубашки. — Вон уже, мимо рта сколько пронес, — проворчал старший. — Ну тебя, — отмахнулся молодой. Оркестр снова заиграл. Ханна с Роем куда-то исчезли. — Благодарю за компанию, — сухо проговорила Риза, обращаясь к Зольфу. — Побудку никто не отменял... — Я провожу, — кивнул Кимбли. — Не стоит. — Отчего же? — он слегка наклонил голову. — Многим ударил в голову хмель. Так безопаснее. Они молча шли в сторону палатки Ризы. Со всех сторон долетал счастливый смех. — Благодарю, — она остановилась у входа в свое пристанище. — Покойной ночи. Риза скрылась за пологом. Зольф вздохнул и направился обратно. Он не получил желаемого — ему отчаянно хотелось все-таки заставить эту непримиримую гордячку признать тот факт, что она здесь была на своем месте. Что она точно так же упивалась плодами своей работы, как и он. Хотелось раскрыть ей глаза, вытрясти из нее все лицемерное ханжество и посмотреть, как раскроется ее сущность, если она позволит сама себе быть честной. Пусть не с другими — хотя бы с собой. И с ним. Зольфа не покидало смутное ощущение, что они во многом похожи, только он смотрит на мир прямо, а на Ризу надеты шоры, пусть они и не мешают ей целиться во врага — и поражать его. Метко и беспощадно. Запоздало Кимбли пожалел, что не провел ее мимо палатки Роя. Чтобы она услышала оттуда голос Ханны Дефендер, чтобы потом искала утешения в долгих разговорах. Он усмехнулся — нет, с самого начала было ясно, что Риза не из тех, кто так просто раскроет душу такому, как он. Тем более, Зольф уже задел ее — он был готов поклясться, что его слова отозвались в ней. — Веселитесь, майор Кимбли? — Джульетта Дуглас возникла словно ниоткуда, глаза ее лихорадочно блестели. — И вам того желаю, младший лейтенант Дуглас, — равнодушно отозвался Зольф. — И ты смеешь так говорить, — она покачала головой. — После всего... — Не начинайте снова, — скривился он. — Идите спать. Или выпейте еще вина. — Вы танцевали с этой девушкой... Вы променяли меня... — она прикусила губу. — Между нами ничего нет и быть не может! — заявил Зольф. — Оставьте меня в покое, младший лейтенант Дуглас! Он перехватил ее за руку — она замахнулась слишком медленно. — Я доложу вашему командованию, — мстительно пообещал он, больно сжимая ее предплечье и почти вплотную приблизив свое лицо к ее. — Но склонен подумать, стоит ли это делать, если вы уберетесь с глаз моих и больше никогда не станете начинать этих глупых разговоров! — Отпустите меня! — вскрикнула Джульетта. Кимбли разжал пальцы и картинно отступил на шаг назад. — Бессердечная сволочь! Вы... Вы... Вам просто нравится убивать! Вы упиваетесь страданиями людей, вам плевать, кого мучить: своих или чужих! Чудовище! — выдохнула она. — Я до последнего думала, что смогу... — она смахнула непрошеную слезу. — Ненавижу!.. Джульетта развернулась и побежала прочь. На лагерь опускалась холодная черная ночь.