ID работы: 8567759

Цепи. История Прествудского замка.

Слэш
NC-17
Завершён
112
Размер:
262 страницы, 99 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 117 Отзывы 39 В сборник Скачать

Дамские прелести и мужские забавы

Настройки текста
      Пусть простецкий вид и скромный образ жизни Вилберна Фарнеуса вас не обманывают. Он не был сторонником праведного христианского образа жизни, и в те времена, когда еще не выбрался из столицы, весьма бурно прожигал свою молодость в компании неугомонного брата. Да и сейчас, будучи фермером, этот красавец мужчина по несколько месяцев в году (преимущественно зимних) проводил в апартаментах Мигеля, предаваясь, как и прежде, сладостному столичному кутежу. Благодаря своим ежегодным выходам в свет и красочно изложенным письмам брата этот «отшельник» аристократ всегда оставался в курсе столичных новостей и последних модных тенденций.       Мужчина не тратил много времени на гардероб. В его распоряжении было несколько прекрасно пошитых костюмов, безупречно подходящих по фигуре и цвету, для особо важных мероприятий. По меркам Мигеля, однако, Вилберн всегда одевался старомодно. Но не менять же, в самом деле, по пять костюмов за год, как это делает драгоценный братец. За скоротечной столичной модой невозможно поспеть.       Гостеприимный хозяин уже издалека через стекло экипажа мог видеть с недовольством оценивающий взгляд Мигеля. Модник Фарнеус был одержим одеждой, и Вилберн никогда не относился к этому серьезно. Это была особая причуда его брата, к которой он относился снисходительно. В безупречности своего внешнего вида высокий светловолосый мужчина с теплым зеленовато-карим оттенком глаз и улыбкой, способной растопить все мировые ледники, был абсолютно уверен.       Преданный друг и помощник – здоровяк Джеф – дожидался своего господина поодаль. Выражение его лица выдавало беспокойство. Он явно хотел что-то обсудить в стороне от гостя.       - Что такое, Джеффри?       - Мы действительно едем на рынок рабов? Это не шутка?       - Боюсь, что нет, приятель. Мне и самому не по себе от мысли, что где-то существуют подобные места. Но лишняя пара рук в хозяйстве нам бы не помешала.       - Если хотите знать мое мнение – это плохая затея. И добром она не кончится.       - Я не собираюсь держать в своем доме рабов. Эти люди станут частью нашего дома и будут трудиться с нами бок о бок. Они заслуживают достойного отношения к себе.       - Сильно сомневаюсь в этом. Вы собираетесь привести в дом преступников – убийц, воров, насильников. А эти ребята не особо-то привыкли трудиться и не отличаются благодарностью. Они опасны для дома.       - Но ты и сам промышлял когда-то разбоем. Разве ты не хочешь помочь людям, что также как и ты вынуждены были преступить черту закона, чтобы выжить? Ты не хочешь дать этим людям шанс на новую жизнь?       - Я пришел к вам по своей собственной воле. Этих же людей вы намереваетесь скупить как скот. Они будут ненавидеть вас не меньше, чем тюремного надзирателя. И перережут глотку при первой возможности. Поверьте мне на слово – за свою свободу эти люди готовы убивать. И я бы на их месте поступил именно так же.       - К счастью, ты не на их месте. И рядом с тобой мне ничего не угрожает. Ты – мой щит и моя опора, друг.       Вилберн положил руку на широкое, крепкое плечо Джеффри. Здоровяк был для него и слугой, и телохранителем, и помощником, и управляющим, и советником, и конюхом, и кучером, и старым добрым другом в одном лице, которому он доверял всецело. Именно на этих огромных плечах держался порядок всего дома Фарнеуса. И несмотря на пренебрежительное отношение Мигеля, слово этого простого, неопрятного верзилы для блондина-аристократа стоило дороже слова любого графа или герцога.       - Я уверен, что ты понапрасну беспокоишься. Мы непременно все обсудим на месте. Поехали. Наш гость уже заждался.       Здоровяк Джеф смиренно кивнул и отправился на место кучера. Чувство тревоги его не оставило, но при всем своем влиянии на господина перечить он не смел.       Едва зад Вилберна коснулся мягкого сидения, как он сразу услышал критическую тираду от брата в свой адрес:       - Красные оттенки вышли из моды аж в позапрошлом месяце! Разве я не писал тебе об этом!? Все уважающие себя мужчины носят цвет морского бриза! Тебе непременно следует сменить костюм! Этот винный галстук просто ужасен!       Мужчина не смог сдержаться и звонко рассмеялся в ответ.       - Что ж, если ты так считаешь, то я непременно доверю выбор нового костюма тебе, мой дорогой братец. Как только я доберусь до столицы – мое тело будет полностью в твоем распоряжении! Наряжай, как тебе будет угодно!       - Уж принаряжу! Будь уверен! К слову о столице, как, кстати, обстоят дела с Жизель? – интимная жизнь была излюбленной темой Мигеля (после разговоров о моде, конечно же), а потому рано или поздно он неизбежно должен был завести разговор о чьих-либо сексуальных победах. Вилберн, однако, без стеснения обсуждал с братом своих любовниц.       - Мы расстались месяцев пять назад.       - Какая досада. У нее была красивая мордашка и отменное чувство юмора, - бутылка вина была откупорена едва экипаж успел тронуться.       - Она была невероятно скучна в постели. Доротея, в отличие от нее, умела удивлять, хоть и лицом была неказиста.       - Согласен. Доротея – весьма страстная и изобретательная натура. Мне ли не знать? Я ведь тоже спал с ней! Удивительно, что женщины готовы мчаться за тобой в такую глушь.       - Не могу их винить, я ведь чертовски хорош собой! – аристократ самодовольно рассмеялся.       - Кетерин называла тебя неутомимым наездником! Рассказывала о твоих выдающихся способностях всем дамам в будуаре. На следующий день вся столица знала о ваших с ней сексуальных похождениях.       - О, как давно это было! Где-то с год назад?       - Давно, но как грандиозно! С тех пор все господа кучами повалили загород. Все глубоко уверены, что чистый сельский воздух и свежие овощи с грядки – это главный секрет мужской силы Вилберна Фарнеуса!       - Сырая морковь творит чудеса! Настоятельно рекомендую попробовать!       - Как вернусь в столицу, так непременно сообщу всем, что ты перетрахал половину незамужнего населения Уайтвол-сити исключительно благодаря сырой моркови! Торговцы овощных лавок обогатятся!       - Жаль, что только половину.       - Потому что другая половина досталась мне. Я мастер соблазнения и ублажения.       - Тоже со слов сплетницы Кетерин?       - Я ей за сплетни приплатил!       Оба брата Фарнеуса хохотали от души. И половина всего сказанного здесь не являлась правдой. Все свои сексуальные успехи с мальчишечьей забавой мужчины преувеличивали в несколько раз. Вдвойне забавно было то, что в столице в действительности все эти россказни принимали за чистую монету. Скучающий светский люд был голоден до любой сплетни. В действительности за жизнь у Вилберна было не больше пяти любовниц. С остальными женщинами, с коими ему приписывали горячие любовные связи, он состоял исключительно в дружеских или романтических отношениях. Дальше флирта дело редко доходило.       - Кто же очередная дама твоего сердца, Мигель? По чьим упругим грудям и пышным бедрам ты вздыхаешь в этот раз?       - Дамы мне, откровенно говоря, наскучили. Все похожи друг на дружку, какую не возьми. Я уже даже начал путать их лица и имена. Все носят одинаковые модные платья и одинаковые модные прически, словно куклы, вышедшие с одной игрушечной фабрики. А насколько они глупы и скучны! Под красивыми кудряшками мозг обычно не больше грецкого ореха. Пообщался с одной барышней – почитай, что пообщался с сотней.       - Ты стареешь, Мигель. Раз ты начал обращать внимание на ум хорошеньких девушек, тебе определенно пора жениться и заводить детей.       - Нет, я еще слишком молод и горяч для этого! И пусть я разочаровался в молодых красотках, моя постель не пустует! Я открылся новым ощущениям и должен признаться, что с юношами заводить любовные связи куда проще и приятнее. Они умнее, с ними в разы приятнее говорить, они не такие требовательные, капризные и скандальные, как создания в юбках. С юношами проще организовать досуг, и в огромных тратах нет нужды. Мужчины в столице, однако, не любят афишировать свои отношения. Так что все мои встречи проходят тайком. И это только больше будоражит чувства – словно ты вкушаешь какой-то запретный плод. Словно ты вор, что прокрадывается в чей-то сад под покровом ночи, где тебя ожидает сладостное вознаграждение за все твои труды. Эта секретность, эта опасность буквально щекочут низ моего живота. Мы словно герои настоящего романа. Мужчины предаются любви с большей страстью, словно оголодалые по ласкам бездомные псы. Они полностью раскрепощены и не боятся экспериментировать. Тебе непременно стоит это попробовать, Вилберн! Проведи хотя бы одну ночь с юношей и, поверь, ты никогда в жизни не забудешь эти чудесные ощущения!       Человек с ужасным винным галстуком изумленно вскинул брови.       - Мигель ненасытный – любимец дам – перестал интересоваться дамами и увлекся юношами? Вот уж от кого я этого не ожидал!       - Да, я полон сюрпризов, мой дорогой брат! Я никогда не разучусь удивлять, - с неподдельной гордостью проговорил разгоряченный модник.       Впервые в жизни младший Фарнеус ощутил себя неловко в компании эксцентричного брата. Мысль о том, что Мигель спит теперь с мужчинами его смущала. И вдвойне смущало то, что он настоятельно рекомендовал приобрести этот опыт с той легкостью, что предлагают попробовать новое пирожное в кофейне. Как если бы ничего не было проще, чем начать целовать мужские губы, ласкать мужской торс без грудей и (о боже!) браться за чужой член. Далее последовало красочное описание одной из неповторимых ночей в компании очаровательного юноши. Столичный щеголь не упустил ни одной грязной детали их интимной близости, покуда фермер-коневод заливался пунцовой краской. Держаться за чужой член, как оказалось, вполне себе скромное занятие для двух мужчин в одной постели. Блондин-аристократ узнал для себя много нового.       За разговорами время пронеслось незаметно. Экипаж остановился, что ознаменовало прибытие на место назначения. Мигель поспешно вышел, поправляя свои темные, модно стриженные волосы. Взбудораженный вином и собственными воспоминаниями он облизнул губы в сладком предвкушении своей будущей жертвы. Было в этом что-то… отталкивающее, противное.       Вилберн поймал хмурый взгляд своего кучера. Фарнеус старший всю поездку говорил эмоционально, пылко, громко в своей раскрепощенной манере, и Джеффри несомненно слышал их разговор. Он всегда недолюбливал этого лентяя и развратника, в чем неоднократно открыто признавался, а по этому взгляду было очевидно, что его неприязнь отныне переросла в лютое отвращение после всего услышанного.       Кивком головы мужчина велел здоровяку Джефу следовать за собой. Он не осуждал Мигеля за его вкусы и страсти. Мигель был странным, но все же жизнерадостным и добродушным малым. Вилберн любил брата со всеми его причудами и недостатками. Фарнеус старший пожелал приобрести живую сексуальную игрушку? Пусть так, это было его право. Вероятнее всего, об этом решении он еще пожалеет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.