ID работы: 8567759

Цепи. История Прествудского замка.

Слэш
NC-17
Завершён
112
Размер:
262 страницы, 99 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 117 Отзывы 39 В сборник Скачать

Добро пожаловать в ваш новый дом

Настройки текста
      Местный рынок рабов, или как его называли иначе «рынок исправительного труда», представлял собой весьма жалкое зрелище: несколько наспех сколоченных построек и пара палаток.       - Не так себе я это представлял, - разочарованно произнес Мигель, - Я надеялся увидеть что-то более презентабельное за те деньги, что собираюсь потратить.       - Чего изволите, господа? – издали обратился мужик в пожелтевшей от старости рубахе, затертом жилете и ужасной трехдневной щетине.       - Это местный торговец живым товаром, полагаю, - с усмешкой отметил Вилберн, отчего кислая мина его брата сделалась еще более унылой.       - Мы пришли за людьми. Покажите, кто у вас есть на продажу.       Торговец свистнул в сторону группы мужчин, разложивших на бочке карточную партию. С большой неохотой им пришлось прервать игру и заняться своими обязанностями. Людей начали выводить по одному, словно скот из сарая, подгоняя при этом прутьями. В общей сумме перед Фарнеусами в ряд выстроилось 12 человек. Их, видимо, и не думали как-либо сортировать, а потому здесь были и женщины, и мужчины, и совсем немощные старики. Жалкие, голодные, изнеможенные, они походили на смиренных полуживых трупов.       Вильберн услышал, как от этого зрелища у здоровяка Джефа заскрипели зубы.       - И это все??? – негодующе воскликнул Мигель.       - В каких же ужасных нечеловеческих условиях вы их держите! Вы их не кормите?! – прокричал следом фермер-аристократ.       - Милостивый господин, количество пайков нам выделяется весьма ограниченное. Хотелось бы давать им больше, но нечего. Некоторые неделями торчат здесь. А платят мне не настолько хорошо, чтобы я мог себе позволить прикармливать людей из своего кармана, - равнодушно ответил торгаш, - Всех крепких и здоровых ребят уже разобрали, вам не повезло. Следующая поставка ожидается только во вторник.       - И что же становится с теми, кого никто не покупает?       - Помирают. Дольше месяца у нас еще никто не протянул.       По телу Вилберна пробежал мороз. Все эти 12 человек перед ним были обречены на верную смерть.       - И за какие же преступления их приговорили?       - Все убийцы, разбойники и насильники остаются гнить в тюрьме. Потенциально опасных для наших клиентов людей нам не поставляют. Мы продаем обычно всяких воришек, попрошаек и злостных неплательщиков.       Фарнеус младший еще раз внимательно осмотрел товар. Люди перед ними стояли в грязных тюремных робах с перевязанными руками. Их обреченный взгляд на осунувшихся бледных лицах вперился в землю под ногами. Их никто не мыл, а потому стоял тошнотворный запах пота и испражнений. У многих запястья были перетерты веревками в кровь. И если не от голода и холода, то эти люди наверняка умрут от заражения крови.       - Я беру их всех, - решительным тоном произнес Вилберн.       Торговец изумленно присвистнул. Джеффри напряженно стиснул челюсть. Работники недоумевающе переглядывались. Мигель и вовсе устроил истерику:       - Да ты совсем спятил, брат!!! Ты хоть понимаешь, в какую сумму тебе обойдется весь этот сброд?!       - На мой взгляд, это не подходящее место и время для добродетели, господин Фарнеус, - разумно заметил здоровяк, - Мы не в состоянии себе это позволить.       - Все финансовые вопросы я улажу. Это не будет проблемой, - в своих решениях светловолосый мужчина всегда был тверд. Переубедить его было невозможно.       - Добрый господин, должен все же вас предупредить, что многие из этих людей очень больны и от силы протянут день-другой… - тон торговца резко переменился, сделавшись чрезвычайно мягким и приветливым.       - Я сказал, что беру их всех, - жестким голосом перебил этого небритого ублюдка Вилберн, - Распорядитесь доставить этих людей не позднее вечера. Джеффри, проследи, чтобы люди прибыли в замок вовремя, в целости и сохранности… Ты ведь слышал меня, верно Джеф?       Еще несколько секунд здоровяк пребывал в хмуром молчании, но в конце концов кивнул.       - Отлично! Продано! Прошу вас пройти в мою палатку для оформления документов! – торжественно раскинув руки, с широкой уродливой улыбкой объявил торговец.       - Это какое-то безумие… Нонсенс! Я сюда почти двое суток добирался! И ради чего?! Грандиозная, ужасающая трата времени! Никогда я такого разочарования еще не испытывал! – тем временем громко возмущался столичный гость.       Мужик в пожелтевшей рубахе с оценивающим прищуром прошелся взглядом по костюму Мигеля.       - Полагаю, господин не заинтересован в работниках. Полагаю, вы ожидали приобрести товар особого вида.       - Да-да! Все верно! - мгновенно приободрился мужчина. - У вас же наверняка что-то припасено!       - Для господ с изысканным вкусом товар у нас найдется. Но за качество придется доплатить.       - Слава небесам! А я уж было отчаялся! Уверяю вас, за ценой дело не постоит! Покажите мне самых прекрасных юношей, что у вас есть!       Дорогому клиенту на выбор вывели шестерых молодых мужчин. Все они были опрятными, чистыми, здоровыми и полностью обнаженными. Мигель издал возглас блаженного восторга.       - Видимо для этих людей пайки у вас все-таки нашлись, - с горькой ухмылкой отметил Вилберн. - И за что же ИХ приговорили, позвольте узнать?       - В основном за проституцию. Это самый востребованный у нас товар. Расходятся, как горячие пирожки. Дня за три разберут всех этих мальчиков. А то и быстрее. Особо много кормить их не приходится.       - Вот этот! Определенно мне нравится вот этот! Я могу рассмотреть его поближе? – выбор Фарнеуса старшего пал на самого стройного и скромного юношу из представленных. Он выглядел более хрупким и утончённым, нежели другие, с весьма женственными чертами лица. Парень был испуган и зажат, он старательно отводил взгляд от стоящего перед собой аристократа.       - Да, разумеется. Вы можете трогать и осматривать его, где вам только заблагорассудится. Рекомендую заглянуть в рот и оценить качество зубов.       Юноша покорно позволил открыть себе рот, взволнованно захлопав своими густыми ресницами. На вид ему можно было дать не больше 20, но из-за необычайной худобы он вполне мог выглядеть моложе своих лет.       - Зубы хорошие. А я-то беспокоился, что мне придется тратиться на стоматолога. Я беру его. Это именно то, что мне нужно. Оденьте его и препроводите к нам в экипаж. Я хочу, чтобы мальчик ехал рядом со мной.       На лице у Мигеля расплылась довольная улыбка. Он был похож на кота, объевшегося сливок.       - Возможно у вас завалялся еще какой-нибудь ОСОБЫЙ товар? – Вилберн, в отличие от брата, выглядел крайне раздраженным, - Мне стало любопытно, какие еще изощренные желания своих клиентов вы готовы удовлетворить? Может вы еще предложите детей?       - К сожалению или к счастью - но нет. Младше 18 лет людей нам не поставляют. Если вас не интересуют красивые дамы, то предложить вам больше нечего.       - Это абсолютно точно?       - Ну у нас осталась одна паршивая овца… - торговец презрительно поморщился, - Но мы его не предлагаем. Слишком уж вздорный характер.       - Выводите.       - Если вам так будет угодно, но предупреждаю: парень буйный. Он уже пару наших людей покалечил. Проще его пристрелить, как бешеного пса, да пули жалко.       - Я сказал: ВЫВОДИТЕ.       В одном из деревянных бараков послышались звуки борьбы и глухие удары. Через несколько минут к Фарнеусу младшему трое человек буквально выволокли взбешенного юношу. Тюремная роба на нем была изодрана, все тело покрывали синяки и ссадины. Очевидно, что нерадивого раба регулярно приучали к смирению через побои, но тот не переставал бороться за свою свободу. Парень был связан крепче других, а рот был прочно забит кляпом. Несмотря на голод и изнеможение, нечеловеческая ярость придавала этому телу сил. Большие, выразительно яркие зеленые глаза преступника смотрели сейчас на Вилберна с ненавистью, а огненно рыжие взъерошенные волосы отменно дополняли этот дьявольский образ.       - Гаденыш много сквернословит и сильно кусается. Пришлось заткнуть ему рот, - пояснил торгаш.       - Как его зовут?       С явным неудовольствием небритый мужик взял в руки бумаги со списками и принялся их пролистывать. Минут через пять поисков он наконец произнес:       - Ринар. Ринар ла Герт. 22 года. Осужден на 5 лет за воровство.       - Вы держите этого человека, как какое-то животное.       - А как еще с ним обращаться, коли ведет он себя как дикое животное.       - Куда удобнее, когда люди смиренно идут на убой. Верно?       В ответ торгаш лишь ухмыльнулся. Конечно же ему было глубоко плевать на людей.       - Ринар ла Герт, - аристократ обратился прямо к преступнику, - Отныне вы будете жить и работать в моем доме. Вам будет предоставлена крыша над головой, чистая постель, новая одежда и полноценное питание. По окончанию вашего срока, я выдам вам жалование заработанное честным трудом за все предстоящие 5 лет. Все мои рабочие будут относиться к вам как к равному и находиться в одинаковых с вами условиях. Постыдное рабство для вас с этого дня окончено.       Юноша внимательно вслушивался в слова Вилберна, и яростный огонек в его глазах заметно приутих. Речь Фарнеуса, кажется, произвела на него должное впечатление. Ринар стоял смирно, более не вырываясь.       - Выньте ему кляп, - распорядился светловолосый мужчина.       Торговец цокнул языком, ожидая худшего. Ринару наконец освободили рот, и он поразмял затекшую челюсть.       - Мне есть, что сказать этому господину, - послышался слабый голос преступника, - Пусть подойдет ближе.       - Крайне не советую этого делать! – настойчиво предупреждал торговец.       Но Вилберн все-таки подошел. Причин для опасений он не видел. Губы Ринара сразу растянулись в странную улыбку, а через мгновение смачно харкнули аристократу в лицо.       - А я предупреждал… - лишь развел руками человек в пожелтевшей рубашке.       Рыжеволосый дьявол залился хохотом.       - Сосните мой член, ваше королевское величество! Развяжи мне только руки, и я с удовольствием оттрахаю тебя в твою аристократическую дырку, и всю твою гнилую семейку поимею! А после проделаю новое отверстие в твоих кишках, чтобы посмотреть, срешь ли ты золотом или обычным вонючим дерьмом! Ссаная ты ублюдская, лицемерная рожа!...       Юношу вновь поспешили заткнуть кляпом, но он продолжал что-то долго и яростно выкрикивать в тряпку. Вилберн оставался спокоен. Было неприятно, но общаясь длительное время с простыми людьми можно и не такого наслушаться. Мужчина обтер лицо платком и распорядился подготовить юношу к отправке вместе с остальными. На голову дьяволенка набросили пыльный мешок и принялись прочно заматывать ноги.       - Нравится вам этот или нет, Ринар, но я вас все-таки покупаю, - произнес блондин напоследок, - Добро пожаловать в ваш новый дом.       - Это будет крайне интересно, - с улыбкой заметил Мигель.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.