ID работы: 8570506

Ограбление банка

Гет
NC-17
Завершён
979
Горячая работа! 355
автор
Каtюня бета
Natsumi Nara бета
Размер:
226 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
979 Нравится 355 Отзывы 325 В сборник Скачать

6. Бар

Настройки текста
Примечания:
      Синие и красные огни окрашивали ночную улицу, на которой собралось достаточно много людей. Эти цвета смешивались между собой, гипнотизируя, а через определённое время и вовсе стали вызывать дискомфорт. Ещё пару часов назад в этом месте было столь тихо, что можно было расслышать гудение уличного фонаря, но сейчас же всё было иначе. Сирены полицейских машин и скорой помощи разорвали ночную тишину, и с тех самых пор разразился самый настоящий хаос.       Полицейские заполнили собой всё пространство. Некоторые постояльцы бара, услышав шум на улице, вышли подышать воздухом и взглянуть на то, что же происходило за дверьми. Большинство прохожих останавливались рядом с служебными машинами, пытаясь разглядеть чёрный мешок, который лежал на асфальте посреди пешеходной дорожки.       Сакура сидела в нескольких метрах от этого места, на ступенях одного из закрытых магазинов. Её руки больше не дрожали, дыхание выровнялось, но она не могла смотреть в ту сторону, где лежало тело Ино. Глухие удары сердца отдавались в уши, перед глазами мелькали пятна, а желудок так сводило от боли, что девушка подумывала о том, стоит ли начать поиски подходящего места для уединения.       Прошёл не один час с того момента, как это всё произошло, но она до сих пор не могла прийти в себя. Всё это походило на ночной кошмар, но никак на самую настоящую реальность. Пальцы рук по-прежнему сводило судорогой, то ли от холода, то ли от пережитого стресса. Каждый раз, когда Сакура закрывала глаза, она слышала звук падающего тела, что разбивается об асфальт. Почему всё так произошло? То сообщение было от Ино?       «Я видела! Я всё видела! Они следят за всеми нами! Беги быстрее, пока они не схватили!»       Зажмурив глаза, Харуно обхватила голову руками, пытаясь понять, что всё это значило. Это сообщение пришло от незнакомого номера, но отправитель была женщина. Если это была Ино, то от кого она хотела предостеречь? Откуда у неё был номер Сакуры? Постоянные бесконечные вопросы крутились в голове, нагнетая обстановку и заставляя задуматься над главным вопросом: «Стоило ли опасаться за собственную жизнь?»       Полицейские, которые подходили к ней, задавали много вопросов, на которые у Сакуры не было ответов. Она ничего не знала про эту Ино, кроме того, что она потеряла сына в перестрелке в банке. Детективы пытались добиться от свидетельницы происшествия хоть какой-то информации, но девушка лишь пожимала плечами. Она даже не видела, сама ли спрыгнула с крыши Ино или же её кто-то столкнул.       От этих мыслей по спине пробегали мурашки, и на душе становилось отвратительно. Когда полицейские начали ей в лицо говорить о том, что она может быть убийцей, Сакуре стало по-настоящему плохо. Ей не верилось, что, даже не проведя никакого расследования, они решили на неё повесить чужую смерть. Этот день с каждым часом становился лишь ужасней, и на какой-то момент девушка действительно подумала, что на неё наденут наручники и увезут в полицейский участок.       Возможно, так бы всё и было, если бы не было ещё одного свидетеля. Сакура совершенно не знала откуда появился молодой несовершеннолетний парень, но он дал показания, что девушка находилась на пороге бара в момент падения Ино. Его и её данные записали, но запретили покидать место преступления до того, как полиция всё не уладит. Первый час все только и делали, что ходили вокруг тела, осматривая каждый сантиметр асфальта и фотографируя со всех ракурсов. Только лишь после того, как остальные сотрудники правоохранительных органов осмотрели крыши, тело Ино наконец-то засунули в чёрный плотный мешок.       Две молодые девушки, выходившие из бара, завидев всё это действие, достали свои телефоны и начали фотографировать и снимать на видео, как безжизненное тело поднимают и перекладывают в пакет. От этого лицезрения Сакуре стало лишь паршивей, и она отвернулась, чтобы не видеть лица столь бездушных людей, не уважающих никого, кроме собственной персоны.       — Вы не замёрзли? — прозвучал знакомый голос.       Сакура подняла голову, сначала задержав свой взгляд на чёрных ботинках, а затем взглянув на знакомое лицо, которое видела ещё сегодня с утра. Какаши Хатаке смотрел на неё скучающим взглядом, а его поза была довольно расслаблена, в отличие от девушки, которая сжалась подобно испуганному ежу. Невольно она осмотрелась по сторонам в поисках второго детектива, но его поблизости нигде не было.       — Ночью уже довольно прохладно, — тем временем продолжил Хатаке.       Словно в подтверждении его слов, холодный ветер ударил в бок и растрепал волосы, перекинув несколько прядей на лицо. По оголённым рукам прошли мурашки, и, скосив на секунду взгляд, Сакура заметила поднявшиеся волоски. Мужчина продолжал смотреть на неё не моргая, когда девушка заправила выбившиеся пряди волос за уши и снова перевела на него взгляд зелёных уставших глаз.       Пожалуй, у неё был не самый лучший вид — это касается, как и утра, так и вечера. Сакура была симпатичной девушкой, но последние события полностью лишили её красоты. Взгляд был потухший, глазные яблоки приобрели красный оттенок из-за лопнувших капилляров, волосы растрепались, а под глазами пролегли тёмные круги. Харуно всегда следила за своим внешним видом, но сейчас ей было совершенно безразлично на то, как она выглядела перед представителями сильного пола.       — Действительно, — ответила Сакура, чувствуя, как её голос хрипит от пережитого стресса. — Я не ожидала вас здесь увидеть.       Проходивший мимо полицейский поднял руку в приветственном жесте, и Какаши в ответ слабо кивнул головой, даже не задержав на мужчине взгляд. Сакура осмотрелась по сторонам, но не нашла никакой новой машины, на которой мог бы приехать детектив. Все люди появлялись рядом с ней будто из ниоткуда, и Харуно так глубоко постоянно находилась в своих мыслях, что не замечала никаких приближений к своей персоне.       Возможно, она всё ещё была дезориентирована после аварии. Голова моментами побаливала, а перед глазами плясали пятна то ли от удара по затылку в машине, то ли от всех переживаний, что разом свалились на девушку. Сакура стала понимать, что находится на грани, и ей срочно нужно что-то предпринять, чтобы расслабиться и успокоиться.       Бар, в который она так спешила, находился в паре метров от неё, но она не могла туда пройти. Итачи ждал её, в то время как она сталкивалась с постоянными неприятностями на своём пути. В данный момент решалась её судьба, и появление детектива Какаши Хатаке могло сулить, как и хорошие, так и плохие новости. Сакура смотрела на него несколько уставши, но одновременно с этим она была рада тому, что рядом с ней был хоть кто-то, кто был ей знаком.       — Это моя работа, — ответил мужчина, посмотрев на то место, где происходили все действия. — Меня вызвали, как только сумели опознать личность погибшей. Мы следим за всеми, кто каким-то образом сталкивался с ними.       — С ними? — переспросила Сакура, нахмурив брови.       — С преступной группировкой, в которой состоял Учиха Итачи. Большинство из них на свободе.       — Как? — ужаснулась девушка, прикрыв рот рукой. — Разве их всех не посадили в тюрьму после того ограбления?       Какаши медленно перевёл взгляд обратно на девушку, и по тому, как его лицо изменилось, Сакура поняла, что всё очень серьёзно. Тёмные глаза в темноте казались наполнены скрытыми мыслями, а свет фонаря, что падал лишь на половину лица, делал вид мужчины несколько отталкивающим. Возможно, Харуно всё это мерещилось из-за того, что произошло несколько ранее, и она ещё не успокоилась.       — Мы подозреваем, что в банке была не вся банда преступников. Остальные сбежали. В данный момент под наблюдением находится только один человек из их группировки.       — Только один, — шёпотом повторила Сакура, удивлённо моргая. — Они действительно опасны?       Тот день навсегда останется в памяти, но она не помнила, сколько преступников участвовало в ограблении. Сколько там было человек? Каким образом они сумели все сбежать? От этой новости становилось страшно, но Сакура думала о том, что, скорее всего, они так же прячутся, как и Итачи. Она была уверена, что Учиха не нёс никакой угрозы, но от остальных стоило ожидать иное.       — Вы не представляете, насколько, — проговорил Хатаке, засовывая руки в карманы брюк. — За каждым стоит ужасная история. Я вполне уверен, что и в сегодняшнем случае кто-то из них замешен в этом.       — Думаете, Ино убили?       — Вы видели её лицо? — спокойным голосом спросил мужчина. — В глазах Ино Яманака стоял предсмертный ужас. Она сильно испугалась перед тем, как упасть. Но знаете, что самое интересное?       Она видела её взгляд. Той крохотной секунды хватило на то, чтобы эти остекленевшие глаза остались в сознании на всю оставшуюся жизнь. Даже сейчас, стоило бы Сакуре закрыть глаза, перед ней бы предстал мёртвый образ Ино. Девушка не могла смотреть в ту сторону, где на асфальте до сих пор лежал чёрный мешок, вокруг которого толпились люди. Были ли у Ино родственники? Похоронят ли её рядом с сыном?       Омерзительный холод прошёлся по спине, и Сакура передёрнулась, обхватив себя руками. Невзначай она сжалась и потёрла кожу, пытаясь хоть как-то согреться. В последние дни с погодой происходило что-то неладное, и, судя по всему, тёплые дни закончились, уступив место дождям и прохладным ночам. Но, пожалуй, озноб по телу был совершенно не по этой причине.       — Что? — спросила девушка, затаив дыхание.       — Вы слышали, чтобы она кричала?       Когда Ино упала с крыши, она вообще ничего не поняла. Сакура спокойно подходила к двери, когда перед глазами что-то промелькнуло и грохнулось на асфальт. Яманака упала с крыши девятиэтажного здания, где на первом этаже располагались магазины, бары и прочие развлекательные заведения. У девушки было достаточно времени в запасе, чтобы закричать от страха, но вокруг в этот момент стояла оглушительная тишина.       — Нет, — тихо ответила Сакура, немного потянувшись навстречу к мужчине. — И что это значит?       — Это нам и стоит выяснить, — уклончиво ответил Какаши. — На самом деле, я практически уверен в вашей непричастности. Вы не тот человек, который способен связаться с преступным миром или кому-то навредить. Простите, Сакура, но мне кажется, что у вас бы просто не хватило силы духа.       Это был словно удар под дых. Неужели этот мужчина считал её слабой, как и все другие? Ничтожной. Неспособной на что-либо. Смогла бы она встать на другую сторону? Хватило бы духа, чтобы совершить что-то плохое? Скинуть человека с крыши? Наверное, нет, но от понимания того, что люди не ставят её ни во что, становилось больно.       Она была слабой в глазах всех людей, которые встречались на пути. Для них она была жалкой девушкой, которой можно было бы пользоваться. Неужели она никогда не станет кем-то больше, чем простой букашкой под ногами великих людей? Почему она не может быть другой? Такой, чтобы её опасались и боялись, как тех байкеров, что выходили из бара «Калькуттская чёрная яма».       Хатаке даже не обратил внимание на то, какая буря происходила внутри Сакуры в этот момент. За их спинами началось движение, и мужчина, обернувшись, заметил, как тело подняли с земли и перетащили в машину. Полицейские стали расходиться по своим машинам, а всех зевак разгонять. Сакура заметила, как тому парню, который дал ей алиби, что-то протянули, а затем отпустили, и он, не оборачиваясь, поспешил прочь от этого места.       Один из мужчин в форме также направился и к Сакуре, мельком взглянув на Хатаке Какаши, который стоял так расслаблено, будто находился не на месте убийства или самоубийства, а в обычном парке на вечерней прогулке. Харуно готова была позавидовать столь прекрасному спокойствию мужчины, ведь сама же она чувствовала себя как раз наоборот.       — Мисс, мы больше не вправе вас задерживать, — проговорил полицейский, в очередной раз мельком взглянув на Какаши. — Возможно, вам будут звонить, если возникнут какие-то вопросы, но скорее всего это обычное самоубийство и вас не будут беспокоить.       — Вы даже ещё не провели экспертизу, — спокойным голосом проговорил Хатаке, даже не обернувшись к мужчине. — На каком основании вы делаете такие выводы?       — Все факты говорят об этом, — в момент вспыхнул мужчина. — И вообще, детектив Хатаке, у вас нет разрешения находиться в этом месте. Покиньте периметр.       — Какой? — поинтересовался он, начав осматриваться по сторонам. — Тут ничего даже не огорожено, нет никаких лент. Все разъезжаются, а тело уже практически увезли. Я, может, просто прогуливаюсь мимо.       Лицо полицейского вмиг обрело багровый оттенок, на шее вздулись вены, но мужчина лишь молча стоял и бросал на детектива гневные взгляды, на которые тот, в свою очередь, совершенно не обращал внимание. Какаши был спокоен подобно удаву, и, пожалуй, ничто не могло вывести из себя этого человека. В какой-то момент Сакура поймала себя на мысли, что восхищается хладнокровием человека и безразличием к окружающим неприятным внешним факторам.       Дверь автомобиля захлопнулась, и буквально через пару секунд машина завелась и тронулась с места, увозя с собой тело Ино. Полицейский, что продолжал стоять рядом и не находил нужных слов, нервно обернулся и взглянул на своего напарника, который садился на водительское место. Время поджимало, но, видимо, он ещё много чего хотел сказать Хатаке, но вместо этого повернулся к Сакуре, и процедил сквозь зубы:       — Отправляйтесь домой, мисс, и впредь будьте осмотрительны. Вдруг кому-то ещё вздумается прыгать вам на голову.       Сакура молча кивнула головой, и мужчина поспешил удалиться. Машины разъезжались в разные стороны, любопытные прохожие и вовсе исчезли, и лишь двое остались на плохо освещённой улице. Транспорта, на котором мог бы приехать Какаши, нигде не было видно, и девушка стала задаваться вопросом, как же он здесь появился.       — Этот мужчина сказал, что у вас нет разрешения?       — Ещё не выписали, — ответил Хатаке, пожав плечами. — В этом нет ничего такого.       — А как вы здесь оказались? Вам действительно позвонили или…       — Скорее «или», — ответил мужчина, скосив взгляд в сторону. — Просто я был неподалёку.       — Тогда почему изначально вы сказали мне совершенно другое? — спросила Сакура, нахмурив брови.       Впервые за всё это время Харуно увидела некую неловкость на лице детектива, и, проследив за его взглядом, заметила в конце улицы неоновую вывеску, гласившую о том, что стрип-клуб «Золотые яблочки» был этой ночью открыт. Остальные вывески не горели, а маленькие магазинчики и булочные были на ночь закрыты. На этой улице оставалось не так много мест, откуда мог прийти детектив, и предположение, что он мог здесь оказаться совершенно случайно, выйдя из стрип-бара, вводило Сакуру в смущение.       Все были здесь люди, и каждый отдыхал и развлекался, как мог, но всё казалось совершенно не случайным. Какие-то сомнения начинали мучить девушку, и всё походило уже на чью-то игру, в которой они все были пешками. Маниакальные мысли кружились в голове, заставляя нервничать и изводиться, и Сакура понимала, что на этом надо было уже всё заканчивать. Желая уже не только узнать всю правду про Итачи и выйти на его след, но и выпить в этом самом злосчастном баре, девушка поднялась на ноги и отряхнулась от грязи, которая могла попасть ей на одежду.       — Знаете, это уже не имеет никакого значения, — произнесла Сакура. — Я хочу выпить и забыться. Вы идёте со мной?       — Выпить?       — Да, алкоголя, — уверенно ответила Сакура, кивком головы показывая на бар неподалёку. — Я как раз туда и направлялась, когда всё это случилось. Чувствую, мне просто необходимо пара коктейлей.       Сомнения отразились на лице детектива, и он задумчиво посмотрел на вывеску бара. Пары секунд хватило ему на то, чтобы принять решение, и прежде, чем он ответил, Сакура уже знала, что он скажет. Она нисколько не расстроилась, когда он отказался от предложения, и не стала настаивать. Развернувшись, она попрощалась с ним и поспешила в столь смутное заведение, наконец-то преодолев закрытую дверь и сбежав от холода, который появился на улице.       Тяжёлая деревянная дверь захлопнулась за спиной, издав громкий удар об ограничитель, но ни один постоялец данного заведения даже не обернулся, чтобы обратить внимание на девушку, которой было явно не место в этом баре. Сакура замерла и медленно оглядела тёмное помещение, которое было забито битком несмотря на позднее время и разгар рабочей недели. Мужчины неприятной наружности будто не спешили ни на работу, ни домой, готовые сутками сидеть за столом с кружкой пива.       Сначала Сакуре показалось, что в баре было просто плохое освещение, из-за чего всё выглядело таким страшным и опасным, но затем поняла, что эта аура была от людей, находящихся внутри. Многие мужчины были в несколько раз крупнее девушки и имели отталкивающую внешность. Их одежда выглядела так, будто они все состояли или в рок-группе, или в банде байкеров. Лысые черепа блестели, стоило лампе качнуться над головой.       Все столы были достаточно большими, но столь изуродованные, что их давно было пора выбросить. Местами они обрели чёрный цвет из-за грязи и пролитой выпивки, а большинство из них были сильно поцарапаны, будто дети пытались выточить фразы ножницами на столешнице. Тёмные обои были на месте, нисколько не обшарпаны, но они выглядели так, будто каждый вечер устраивали конкурсы по рисованию. Непонятные эмблемы красовались на каждом углу, и по центру зала Сакура заметила огромную свастику, которую нарисовали красной краской. Её края слегка потекли и маленьким ручейком уходили к полу, придавая ещё более пугающий вид.       Это место было совершенно не то, что представляла себе Сакура. Она не думала, что попадёт в бар, полный непонятных и опасных людей, внешний вид которых не внушал никакого доверия. Девушка медленно отошла от входа и спустилась по ступеням вниз, продвигаясь мимо занятых столов. Единственные свободные места были за стойкой у бара, поэтому Харуно поспешила туда.       Стул заскрипел, когда Сакура забралась на него, но героически устоял на месте. Рядом с ней на таком же стуле сидел тот самый бородатый мужчина, который ещё несколько часов назад вышел из бара и наткнулся на тело Ино. Сейчас он выглядел гораздо пьяней, чем тогда, и, судя по всему, не пройдёт и часа, как он уткнётся носом в стол и уснёт.       Весь вид этого места кричал о том, что следовало отсюда бежать, как можно быстрее, но Сакура всё ещё цеплялась за надежду отыскать Итачи. Это была единственная зацепка, которую она нашла, поэтому, осмотревшись и ничего не найдя, девушка повернулась корпусом к рядом сидящему мужчине. Её колени дрожали, когда она поджала губы и дотронулась до мускулистого плеча, привлекая к себе внимание.       — Чего? — невнятно спросил бородатый мужчина, обернувшись и устремив свой нетрезвый взгляд на незнакомку.       — Извините меня, но вы не знаете Итачи Учиха?       — Что? Отвали от меня, мелкая.       Мужчина махнул рукой перед лицом, будто Сакура была назойливой мухой, и отвернулся обратно к своей кружке, чтобы допить всё залпом. Её план что-то выяснить у постояльцев провалился, и она растерянно стала осматриваться по сторонам, пытаясь найти ещё кого-то, кто бы мог знать человека, которого она ищет. Остальные посетители казались ей ещё страшнее, и сердце готово было выпрыгнуть из груди, когда кто-то оборачивался и случайно замечал сидящую без сопровождения девушку.       — Что-нибудь выпить?       Сакура обернулась и обратила внимание на единственную девушку, которая находилась в этом заведении, прямо за барной стойкой. Первое, что бросилось в глаза — это синие волосы, которые не доставали и до плеч. На боку была прицеплена алая роза, столь же яркая, как и накрашенные губы. Золотистые глаза смотрели на неё с неким безразличием и усмешкой, но лицо не выражало никаких эмоций. Бровь, нос и губа были проколоты, придавая несколько опасный вид, и, если честно, Сакура бы никогда не осмелилась на пирсинг. Но этой барменше он подходил, так же, как и татуировки, что красовались на правой руке.       Чёрный китайский дракон обвивал всю руку, будто пытаясь максимально обхватить тело хозяйки. Его когти были обнажены и выставлены на показ, как и оскаленная страшная морда. Эту татуировку можно было долго рассматривать, но Сакура заметила ещё одну, более мелкую и нежную — небольшую бабочку на плече, которая была на контрасте с первой.       Девушка выглядела дерзко, стильно и опасно — столь уверенной, что совершенно не терялась на фоне огромных мужиков. У неё было достаточно глубокое декольте, чтобы все обращали внимание на выставленную грудь, но никто даже не приставал к ней. Тёмно-синий комбинезон плотно прилегал к шикарной фигуре, и Сакура не могла не позавидовать этой девушке.       Почему она не могла быть такой, как она? Столь же уверенной в себе и дерзкой, готовой дать всем отпор? Взгляд невольно перешёл на бейджик с именем, и Харуно вздохнула, поразившись тому, как уверенно даже звучало имя этой девушки за барной стойкой. Конан. Так властно, сильно, будто она готова была приструнить всех одним только взглядом.       — Пожалуй, да, — выдохнула Сакура. — Трудный выдался день.       — Что-то лёгкое или, может быть, покрепче?       — Лучше среднее.       Конан кивнула головой и отвернулась за бутылкой, а Сакура продолжила осматривать бар. В конце зала она заметила бильярдный стол, вокруг которого собрались мужчины. Они громко разговаривали между собой, и один из них даже начал толкаться. Харуно только подумала о том, что сейчас начнётся драка прямо рядом со столом, но они, начав возмущённо махать руками, дружно поспешили на выход.       — В нашем баре не разрешены драки, — произнесла Конан, поставив перед посетительницей наполненный стакан.       — Это здорово.       — Да, — согласилась девушка. — Особенно после того, как здесь было совершенно несколько убийств. Неприятно, когда бар закрывают на несколько месяцев, поэтому у нас появились определённые правила.       Сакуру обдало холодом, и она неуверенно улыбнулась, решив, что барменша улыбнётся в ответ и скажет, что это всё шутка, но вместо этого она с непроницаемым выражением лица начала протирать бокалы. За закрытыми дверьми начали слышаться крики, но ни один из посетителей даже не шелохнулся и не тронулся с места. Похоже, это было в порядке вещей, и от этого Харуно становилось ещё неуютней.       Страх волной прошёлся по телу, когда она почувствовала за спиной движение. В следующий момент в нескольких сантиметрах от девушки на барную стойку облокотился верзила, и от его плохого дыхания даже защипали глаза. Сакура постаралась отодвинуться от него на максимальное расстояние, но с другой стороны сидел «бородач», который опрокинул новую рюмку.       — Крошка, плесни мне ещё пива, — произнёс мужчина, а затем обернулся к Сакуре. — А ты что за новая крошка? Что-то забыла? Или может кого-то?       — Нет, — пискнула девушка, потупив взор, а затем осмелилась взглянуть ему в глаза. — Хотя да, я ищу человека. Вы знаете Итачи Учиха?       Его лицо исказилось в гримасе, а затем он нервно обернулся назад и осмотрел помещение. Сакура посмотрела назад, но не заметила ничего необычного. Мужчина начал себя странно вести, и лишь зло взглянул на Сакуру, прежде чем забрать свой новый наполненный стакан пива и отойти на шаг в сторону.       — Вали отсюда, детка, — гаркнул он и пошёл прочь, обратно за самый дальний столик.       Сакура растерянно заморгала, ничего не понимая. Значило ли это, что он знал Итачи, или же ей только показалось? Помотав головой, девушка поднесла алкогольный напиток ко рту и сделала несколько глотков. Тепло моментально распространилось по телу, стоило прохладной жидкости пройти по горлу к желудку. На мгновение стало чуточку легче, но затем перед глазами вновь предстал образ Ино, и в жилах Сакуры заледенела кровь. Чтобы не думать об этом, девушка сделала ещё глоток и осмотрела бар.       За барной стойкой вдали сидел ещё один мужчина, более худощавый по сравнению с остальными, и, возможно, не такой сильный, чтобы навредить Сакуре. Она собиралась с силами, чтобы встать с места и подойти к нему, когда заприметила на стене знакомую эмблему. В углу, куда практически не падал свет, на стене было нарисовано красное облако. Точно такое же облако, которое было на цепочке у Итачи.       Волна радости пронеслась по Сакуре, и она, спрыгнув со стула, поспешила к мужчине на краю барной стойки. Она уже предчувствовала, что удача была в её руках, и на всех радостных парах запрыгнула на соседний стул с незнакомцем. Тот подивился неожиданному компаньону, и сначала недовольно взглянул на Сакуру, но буквально через секунду на его лице расплылась похабная улыбка.       — Вы часто здесь бываете? — поинтересовалась девушка, складывая руки на коленях.       — Довольно часто.       Его взгляд медленно прошёлся от ног до самой макушки, а улыбка стала лишь шире. Возможно, эти люди или вообще не имели возможности общаться с девушками, или же они были все достаточно пьяны, чтобы обращать на Сакуру внимание, ведь в данный момент она всё так же выглядела неопрятно. Но, возможно, алкоголь был действительно на её стороне, а мужчина открыт общению, раз развернулся к ней корпусом и расставил ноги в стороны, будто это придавало ему какую-то уверенность в себе.       — Я вот в первый раз, — призналась Сакура.       — И что же тебя сюда привело? — усмехнувшись, спросил он. — Это достаточно странное место для такой леди.       — Да? Почему?       — Тут собираются не самые хорошие люди, так сказать.       — Правда? На вид вы не такой уж и плохой.       От её слов он лишь заулыбался ещё шире, выпятил грудь вперёд и покачал головой, будто всё это неправда. Его взгляд в очередной раз прошёлся сверху вниз, и остановился на ногах. Мужская рука потянулась к стакану, и Сакура заметила многочисленные шрамы, которые украшали правое запястье. От этого вида ей стало не по себе, но она попыталась отмахнуться от увиденного и перевести внимание обратно на лицо.       — А вы не знаете, что означают эти знаки? — поинтересовалась Харуно, указав пальцем на разрисованную стену, а затем на красное облако. — В особенности вот этот? Красное облако.       Мужчина обернулся и посмотрел на стену, и в то же мгновение с его лица сползла улыбка, и он опустил стакан обратно на барную стойку. Когда он обернулся обратно, на его лице можно было прочесть целую гамму различных эмоций, но прежде, чем он успел что-либо ответить, рядом с ними появилась Конан, которая опёрлась руками на стол и наклонилась вперёд, из-под лба смотря на мужчину.       — Мне кажется, Кийо, тебе надо было уходить, — произнесла девушка с нажимом.       — Да, ты, как всегда, права, — тут же ответил он и поспешил встать на ноги.       Сакура лишь поражённо наблюдала за тем, как стремительно покидает помещение мужчина, даже ни разу не оглянувшись. Его стакан был ещё наполовину полон, и теперь в одиночестве стоял на барной стойке. Конан тут же убрала его, а затем обернулась к девушке и недовольно взглянула на неё, готовая одним только взглядом испепелить на месте.       — Что ты вытворяешь? Тебе жить надоело?       — Что? — переспросила удивлённо Харуно, сжимаясь на месте.       — Зачем ты пришла? Что ты тут вынюхиваешь?       — Я ищу одного человека, — быстро ответила Сакура.       — С чего ты вообще взяла, что он здесь? — сердито спросила Конан, сложив руки на груди.       — Потому что я знаю, что это как-то связано. Вот, взгляни!       Сакура потянулась к заднему карману и вытащила оттуда кулон в виде красного облака, который спрятала туда ещё утром, когда нагрянули детективы. Конан сощурила глаза, смотря на кулон, а затем осмотрелась по сторонам и, схватив ладонь посетительницы, опустила её вниз.       — Спрячь его.       — Почему? — спросила девушка, но послушно убрала его обратно в карман. — Кто-то должен знать где искать Итачи Учиха. Этот кулон оставил мне он для того, чтобы я нашла его, и я заметила на стене точно такой же знак! Он был здесь.       — Это не его знак, — перешла на шёпот барменша, смотря по сторонам. — Это красное облако — знак преступной организации «Акацуки». И на стене он присутствует уже не один год, как и все остальные знаки тайных преступных организаций, члены которых иногда захаживают сюда. Ты даже не представляешь во что ввязываешься. Брось эту затею и беги отсюда быстрее, пока кто-то не поймал тебя за твои крылышки.       Эти слова могли бы испугать Сакуру, но она почувствовала лишь ещё большую уверенность в себе. Она знала на что идёт, когда впервые пришла к Итачи в тюрьму, и знала куда её может завести этот путь, как только увидела с утра его кулон. И теперь, практически находясь на самом пороге, она не желала отступать.       — Я никуда не уйду, — уверенно произнесла девушка. — Я ищу Итачи Учиха, и я всё равно найду его.       Конан внимательно посмотрела на неё. Её янтарные глаза готовы были сжечь на месте, но затем в девушке будто что-то изменилось. Вздохнув, она перевела взгляд обратно на стену со знаками, а затем, выпрямившись, сложила руки на груди и как-то устало посмотрела Сакуре прямо в глаза.       — Ты такая дура, — произнесла она с некой жалостью. — Я не знаю лично Итачи, но, видимо, он действительно горячий мужик, раз ты так за него держишься. Если у него был этот кулон, значит он один из них. Я знаю лишь одного из «Акацуки», и думаю, он может дать тебе хоть какую-то информацию.       — Правда? — с надеждой спросила Сакура.       — Да, — ответила она, доставая из кармана брюк смятый лист с зачёркнутым номером и ручку. — Я напишу тебе адрес, где его можно найти.       Она ещё никогда не ощущала себя столь прекрасно и счастливо, как в этот момент. В животе готовы были вспорхнуть бабочки от понимания того, что она вышла на след, и в скором времени она будет с Итачи. Правда, она ожидала, что её поиски быстро закончатся, и в этом баре её будет ожидать сам Учиха, но этого не произошло. Но она была рада и простому адресу, который писала Конан на помятой старой бумажке с ненужным незнакомым номером, который явно пытался ей впихнуть посетитель.       — Только учти, — произнесла девушка, поднимая на Сакуру взгляд и протягивая бумагу. — Не оставайся с этим человеком наедине. Ни при каких условиях. Иначе тебе конец.       Сакура опустила взгляд на кривой почерк, которым был написан адрес. В глубине души она не верила, что новая зацепка была у неё в руке. Одновременно с тем девушка понимала, что это ещё не конечный путь. Это был лишь шаг к одному из «Акацуки» и кто знал, чем могла закончиться эта встреча.       — Как я его узнаю? И как мне его найти?       — Ты его легко узнаешь, — усмехнулась Конан. — Ты сразу поймёшь, только войдёшь внутрь.       — Он такой особенный? — с сомнением спросила девушка, нахмурив брови.       Конан фыркнула и оттолкнулась от стола, встав боком так, чтобы прижиматься к столешнице бедром и смотреть на выход, у которого толпились люди, которые ещё недавно играли в бильярд, а затем выясняли на улице отношения. Невольно Сакура тоже взглянула на них, и заметила лица, усыпанные синяками и ушибами. Если у девушки вид разбитых бровей и открытых ран наводил лёгкий ужас, то Конан это только забавляло. Она обернулась к Сакуре с лёгкой усмешкой, и Харуно поняла, что на самом деле эта усмешка являлась зловещей, приносящей толпу мурашек по спине.       — Не то слово, — прошептала Конан, прикрыв глаза и смотря сквозь тёмные ресницы. — Поговорив с ним хоть минуту, хочется вскрыть себе вены до того, как эта идея придёт ему в голову.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.