ID работы: 8570506

Ограбление банка

Гет
NC-17
Завершён
979
Горячая работа! 355
автор
Каtюня бета
Natsumi Nara бета
Размер:
226 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
979 Нравится 355 Отзывы 325 В сборник Скачать

15. Опасность

Настройки текста
      Ей было тяжело дышать. Рот широко открывался, но воздуха всё не поступало. Сакура будто находилась на грани сна и реальности, до конца не понимая, что происходит. Вокруг была гнетущая темнота, и не было ни одного огонька, который смог бы осветить происходящее. Девушка лишь понимала, что тьма вокруг неё сгущается, а воздуха катастрофически не хватает.       В мозг стали поступать импульсы, подавая сигнал, который девушка не могла не заметить. Она стала ощущать прилив сил в руках и ногах, а затем ощутила давящее чувство в горле. Пытаясь вырваться из захвата, Харуно выкинула ногу вперёд и почувствовала, что до чего-то дотронулась. Тогда она вновь попыталась что-то ударить, а затем услышала слабый стон, и хватка на горле слегка ослабла.       Этого мгновения хватило на то, чтобы вдохнуть воздух, но не для того, чтобы закричать. В следующую секунду сильная рука вновь вернулась к горлу и принялась душить девушку, в то время как вторая рука откинула одеяло прочь. Леденящий душу страх сковал Сакуру, и она почувствовала, как её тело покрылось испариной.       Она всё не могла понять, что происходит. Девушка спокойно спала в своей кровати, и ей казалось, что она находится в безопасности в собственной квартире, а затем стало происходить что-то невероятное. Кто-то накинулся на неё в темноте, и это было столь неожиданно, что Харуно и не поняла сначала, что же произошло.       Теперь же она чётко ощущала на своей шее чужую руку, которая перекрывала воздух. Прилив адреналина ударил в голову, и девушка сумела поднять руки и попытаться освободиться, но кто-то прижал её ладони к матрасу, надавив сверху ногой. Свободная рука нападавшего оттянула лифчик в сторону, чуть не порвав лямку, и ледяная рука дотронулась до груди.       — Тише, — прошептали в темноте, пытаясь удержать девушку на месте. — Ну же, заканчивай уже.       От этих слов Сакура лишь пуще прежнего стала вырываться и биться в руках в попытке скинуть насильника, который решил раздеть её полностью. Его рука продолжала с силой надавливать на шею, что означало, что он хотел не только изнасиловать девушку, но и убить. От понимания этого Харуно становилось ещё страшнее.       Когда его рука потянулась за второй чашечкой лифчика, Сакура выгнула тело, чтобы скинуть мужчину, из-за чего тот слегка качнулся с неё, и его рука на миг пропала с шеи. Девушка истошно закричала и в следующий момент почувствовала, как по щеке прошёлся удар. Голова дёрнулась в сторону, а из треснувших губ полилась кровь. Во рту появился противный металлический вкус, но Сакура, не обращая на него внимание так же, как и на боль, вновь издала крик.       — Заткнись, — прошипел мужчина, схватив её за лицо. — Замолкни, чёрт возьми! Сдохни ты уже!       Он с силой вдавил пальцы в лицо и прижал голову к матрасу. Его палец соскользнул и угодил в глаз, из-за чего Сакура вновь вскрикнула от боли, но и на сей раз её ударили по лицу. Удар пришёлся по лбу, видимо, мужчина не видел, куда бил, и на мгновение в голове и в ушах зазвенело.       Сакура была дезориентирована, и напавший успел вновь переместить руки на шею, перекрывая весь кислород. Харуно пыталась извиваться и сбросить с себя тело, но у неё ничего не получалось. Она ощущала, как содрогается из-за нехватки воздуха, и как её разум постепенно отключается.       Из глаз брызнули слёзы, когда из открытого рта послышались предсмертные хрипы. Мужчина, что сидел на ней, удовлетворённо застонал. Этот звук был единственным, что могла слышать Сакура, и от этого ей стало противно. Цепляясь за свою жизнь, она пыталась ещё остаться в сознании, когда неожиданно тьма отступила и яркий свет ударил по глазам.       В следующее мгновение послышался крик, а затем мужчина сверху пропал, упав с неё на пол. Вокруг началась какая-то суета, а Сакура могла лишь лежать и пытаться глотнуть воздуха. Горло нещадно болело и казалось, что ей передавили всю трахею, и теперь кости стояли не на положенном месте. Глаза болели, и из них текли слёзы. Пытаясь прийти в себя, Харуно привстала с кровати и обратила внимание на то, что происходило в комнате.       На полу рядом с кроватью лежал Хидан, ругаясь во весь голос. Его штаны были приспущены, а трусы натянуты из-за выступающего хозяйства. Сверху на него навалился Дейдара, поднеся к голове насильника дуло пистолета. В дверном проёме замер Сасори, с холодным выражением смотря на представленную картину. Его взгляд остановился на Сакуре, и тогда, вспыхнув от стыда, девушка поправила свой перекосившийся лифчик и натянула одеяло до шеи.       Её всю трясло от страха. Ноги были ватными, и девушка не могла даже встать с кровати. Она была в состоянии лишь прижимать к себе одеяло и смотреть на то, как Хидан продолжал сопротивляться даже под дулом пистолета. Только тогда к ним на помощь пришёл Сасори, ударив носком ботинка Хидана по лицу, из-за чего тот на мгновение замолчал и успокоился.       Но это было лишь на пару секунд. Затем он снова завопил, и тогда Сасори пришлось вместе с Дейдарой скрутить его и поднять на ноги. К этому времени в комнату ворвался Мадара, грозно смотря на всех присутствующих. Его глаза излучали гнев, и когда он заметил скрюченного Хидана, его ноздри раздулись от возмущения.       — Что здесь происходит?       — Этот дебил пытался убить новенькую, хм, — произнёс Дейдара, а затем неуверенно добавил. — Или изнасиловать. Я не уверен, босс.       — Хидан? — грозно позвал Мадара, делая к нему навстречу два шага. — Что ты собирался сделать?       — Идите нахуй все! — прокричал мужчина и рассмеялся во всё горло.       Он выглядел слишком неадекватным, чтобы суметь ответить что-то внятное. Сакура могла видеть лишь его затылок, но даже по нему она могла понять, что человек был не в здравом уме. Он лишь удивлённо охнул, а затем закричал во всё горло, когда Мадара с кулака ударил тому прямо в лицо.       — Ещё! — закричал тот и вновь рассмеялся.       — Что тут творится? — спросил подошедший Итачи.       Он хмуро осмотрел комнату и даже не передёрнулся, когда Мадара с коленки ударил Хидана в живот. Тот согнулся пополам и на мгновение замолчал, но от него всё равно доносились звуки смеха. Вздёрнув голову, он заметил появившегося Итачи, который замер в дверном проёме.       — Я хотел её убить, а затем изнасиловать, — признался Хидан, рассмеявшись. — Но какого-то чёрта вы все сюда припёрлись.       — У него опять сдвиг по фазе? — холодно спросил Сасори, продолжая его удерживать. — Босс, может, мы избавимся от него? От него слишком много проблем. Он может навредить нашему делу.       — Нет, ещё рано, — хмуро ответил Мадара. — Он нам ещё нужен. Отведите его в пыточную, там мы приведём его в порядок.       Сасори вместе с Дейдарой повели в указанное место мужчину, который, кажется, и не понимал, что будет с ним там происходить. Сакура могла только сидеть на кровати и дрожать всем телом, смотря на двух мужчин, которые хмуро переглядывались.       — В комнатах нужно поставить замки, — холодно произнёс Итачи.       — Нет. Нам не нужны замки. Теперь мы будем внимательней следить за Хиданом.       — Сасори был прав, Хидан опасен для всех.       — Нет, Хидан мне нужен. Мы не сможем провернуть это дело без него.       Хмуро осмотрев беззащитную Сакуру, Мадара развернулся на пятках и направился на выход. После его исчезновения Харуно могла лишь слышать удаляющиеся шаги, которые после пропали. Они остались наедине с Итачи, но от этого девушке не становилось легче. Она видела, как Итачи, даже не взглянув на неё, собирался выйти из комнаты, из-за чего сердце больно сжалось.       — Подожди, — окликнула его Сакура. — Не уходи. Пожалуйста.       — Что ты хочешь? — спросил он, продолжая стоять к ней спиной.       Она ощущала от него невероятный холод, хотя пару часов назад он впервые поцеловал её, но, правда, затем сбежал, как от пожара. Сакура не понимала, что между ними происходило, но ей нужен был в этот момент хоть кто-то, кто смог бы её утешить. Она чувствовала себя одиноко как никогда.       — Я… — запнулась она, прикрыв глаза. — Просто посиди со мной немного. Я боюсь оставаться здесь одна.       Итачи продолжал молча стоять у входа, и девушка уже ожидала, что он уйдёт, когда он наконец-то обернулся и посмотрел на неё. Его тёмные глаза по-прежнему были наполнены холодом, и лишь по крепко сжатым рукам можно было определить его истинные чувства.       — Я схожу тебе за водой.       Больше ничего не говоря, мужчина вышел из комнаты, и Сакура осталась совершенно одна. Она чувствовала, как к горлу подступали хрипы, и как на глазах появлялись слёзы. Не в силах себя больше сдерживать, девушка заплакала, спрятав лицо в руки, и на несколько секунд отдалась нахлынувшим чувствам.       Она совершенно не ожидала, что такое могло с ней произойти. Глупо было полагать, что в этом странном месте она могла быть в безопасности, но, ложась спать, она совсем не ожидала, что нечто похожее могло с ней случиться. Силы были на пределе, впрочем, как и нервы, которые были сильно расшатаны.       Глубоко вдохнув, Харуно вытерла мокрые щёки и мысленно приказала себе успокоиться. Порыв пожалеть себя был упущен, и теперь девушка внимательно прислушивалась к звукам. Где-то вдали были слышны разговоры и периодические крики, от которых Сакура невольно вздрагивала. Она могла лишь догадываться о том, что именно делали в этот момент с Хиданом, но надеялась, что никогда не узнает на своём личном опыте.       В скором времени в коридоре вновь послышались шаги, и девушка невольно напряглась всем телом. Она укуталась в одеяло и прижалась спиной к стене, ожидая появления гостя. С губ сорвался лёгкий облегчённый выдох, когда на пороге комнаты появился Итачи. В одной руке он держал стакан с водой, а во второй сложенную одежду.       — Я принёс тебе штаны и майку. Лучше, чем твоё платье, — произнёс он, указывая кивком на ту гору ткани на полу, которая когда-то была платьем.       — Спасибо, — хрипло поблагодарила девушка.       Итачи подошёл ближе к кровати и протянул сначала одежду, и Сакура взяла её, быстро натянув майку на тело. Следом она надела и тёмные широкие штаны, которые были ей великоваты, но зато теперь она ощущала себя более защищённо. Итачи сел на кровать рядом и только после этого протянул стакан, который Харуно приняла.       Руки предательски дрожали, держа наполненный стакан, поэтому девушка поспешила побыстрее сделать глоток воды, дабы не расплескать по комнате содержимое. Горло до сих пор болело и ныло, и глотать было довольно больно, но Сакура выпила немного, чтобы избавиться от ужасной сухости во рту. Опустив стакан вниз, она покачала головой.       — Я не верю, что всё это происходит со мной, — призналась она. — Это всё какое-то сумасшествие.       — Это только начало, — холодно произнёс Итачи.       — Что же будет дальше?       — Одно лишь безумство, которое находится в голове у Мадары. Всё, что я пока знаю — это то, что он планирует ограбить государственный банк. Но никому не известно о плане и о том, что именно задумал этот человек.       Сакура прикрыла глаза, представляя, что когда-то наступит этот день, когда они выйдут с бункера, и всё это произойдёт. Какую роль ей отведут? Сможет ли она это сделать или же стоит попытаться убежать? Сумеет ли не незаметно покинуть бункер? Будто почувствовав все эти мысли, Итачи повернул голову и внимательно посмотрел на девушку.       — Ты не сможешь сбежать, — прогремел его голос будто выстрел в тишине. — Мадара не позволит тебе.       — Что же мне тогда делать? — тихо спросила она.       — Я не думаю, что Мадара заставит тебя грабить. Скорее всего, ты будешь лишь тем своим человеком из банка, который впустит нас внутрь. Я думаю, ты затеряешься среди заложников.       — Звучит не так уж и страшно, — хмыкнула девушка, открывая глаза. — Хотя нет, всё равно страшно.       — Что бы ни произошло… — произнёс Итачи, сощурив глаза. — Ты должна быть готова ко всему. Сегодняшний случай тому подтверждение. Вставай.       — Что?       — Поднимайся. Пойдёшь со мной.       Итачи поднялся с кровати и стал дожидаться, когда девушка встанет вслед за ним. Сакура нахмурила брови, но послушно поднялась, поставив недопитый стакан с водой на стол. Ноги до сих пор дрожали, но девушка сумела пройти через комнату за Итачи и выйти в коридор.       Она опасливо оглядывалась по сторонам, пока они шли по длинному коридору. Ей постоянно казалось, что в любой момент на неё смогут выпрыгнуть из-за угла и сделать с ней что-то плохое. Сакура также нервничала и из-за Итачи, который не объяснял, куда они идут.       — Куда мы идём? — спросила она.       — Доверься мне.       — Это сложно, — тихо буркнула она в ответ, но всё равно продолжала идти за ним.       В какой-то момент они свернули направо, а затем открыли железную дверь. Итачи придержал её, чтобы Сакура смогла войти, а затем захлопнул. Вдвоём они оказались в довольно узкой, но длинной комнате, в конце которой висели мишени. На стенах были полки, на которых располагались пачки с патронами. Харуно осматривалась по сторонам, пока Итачи не подошёл к сейфу, что был в самом углу, и не присел рядом с ним.       — Что это за место? — с ужасом спросила девушка.       — Это местный тир, — ответил Итачи, нажимая на кнопки. — Здесь мы обычно практикуемся в стрельбе.       — И зачем мы сейчас здесь?       — Я хочу, чтобы ты научилась стрелять. На всякий случай.       Кровь в жилах заледенела, и Сакура могла лишь с удивлением моргать, смотря на то, как Итачи достаёт из сейфа пистолет. Он пристально взглянул на него, а затем начал вертеть в руках, осматривая. Встав на ноги, мужчина подошёл к полкам и достал несколько патронов.       — З-зачем? — заикаясь, спросила девушка. — Что, если кто-то услышит? Разве мне разрешено держать оружие? Вдруг я начну по всем стрелять?       — Об этом никто не узнает, — успокоил её Итачи, зарядив пистолет. — Все сейчас заняты Хиданом, а дверь я закрыл. Они не услышат выстрелы.       — Но сегодня ночью я слышала, как стреляют. Они тоже услышат!       — Нет. Ночью мы не закрывали дверь. Успокойся, Сакура. Доверься мне.       — Как я могу доверять тебе, когда ты один из них? — нервно спросила девушка, обхватывая себя руками.       — Один раз же ты доверилась мне, — холодно произнёс он. — Доверься и сейчас. Я на твоей стороне.       Сакура сильно зажмурила глаза, собираясь с силами и мыслями, а когда открыла их, то сделала шаг навстречу Итачи. Её всю трясло, но она встала рядом, когда Итачи занял позицию и вытянул руки с пистолетом вперёд. Он мельком взглянул на неё, а затем сделал первый выстрел. Столь громкий звук оглушил Сакуру, и девушка от удивления открыла рот и зажала руками уши, но было уже поздно. Отвратительный звон проникал ей в самый мозг, а боль пронзала всю голову.       — Господи, — произнесла девушка, массируя уши. — Ты попал?       — Попал.       Итачи опустил пистолет, и они оба взглянули на мишень. В самом центре её была дырка. Сакура удивилась, не подозревая ранее, что можно так хорошо стрелять. От этого становилось даже как-то не по себе.       — Тебе надо держать руку крепко, чтобы она не шаталась, и тогда ты сможешь попасть туда же, куда и я.       — Нет, я…       Но договорить девушка не успела, так как ей дали пистолет, и она удивилась тому, каким он был тяжёлым. Она еле удерживала его двумя руками и не представляла, как можно его вытянуть, чтобы руки не дрожали. У неё было оружие, и она могла делать с ним всё что угодно.       — Ты не боишься, что сейчас я направлю этот пистолет на тебя? — с придыханием спросила Харуно.       — Нет, — сухо ответил мужчина.       — Почему ты так в этом уверен?       — Потому что знаю, что ты этого не сделаешь. Ты не выстрелишь в меня, потому что тогда бы не прошла весь этот путь, чтобы отыскать меня.       Он был прав, и от понимания этого Сакура поджала губы. Она выдохнула, а затем обернулась к мишени. Итачи подошёл ближе и помог ей поднять пистолет, направив его точно в цель.       — Прикрой один глаз и смотри на прицел, — посоветовал ей мужчина, продолжая держать пистолет.       Сакура послушно прикрыла глаз и нашла прицел, который направила в мишень. Её сердце ухнуло куда-то вниз, когда она почувствовала исходящее от мужчины тепло. Он, пожалуй, ещё не был так близок к ней, если не считать тот поцелуй. Мысли о поцелуе заставили Харуно почувствовать пульсацию во всём теле.       — Почему ты поцеловал меня? — спросила девушка, продолжая ощущать его руку, что находилась поверх её собственных.       — Сакура, — грозно проговорил он. — Мне кажется, сейчас неподходящее время это выяснять.       — А мне кажется, что то самое, — ответила она и опустила пистолет. — Итачи, я тебя совершенно не понимаю. Ты то сближаешься со мной, то вновь отталкиваешь от себя. Так же было и в тюрьме. Я думала, что между нами было что-то.       Итачи отошёл на шаг в сторону, когда Сакура опустила руку с пистолетом. Он совершенно не боялся того, что та может направить его на него, ведь был уверен в том, что девушка так бы не поступила. Единственное, что его нервировало — так это то, что от этого разговора невозможно было уйти.       — Сакура, — предупреждающе окликнул он её.       — Итачи, — нервно позвала она его. — Мне нужны ответы.       — Тебе нужны ответы? — усмехнулся он и сложил руки на груди. — Что ж. Задавай тогда свои вопросы.       — Почему ты постоянно пытаешься оттолкнуть меня? — задала девушка вопрос, который её больше всего волновал.       — Потому что рядом со мной ты находишься в опасности, — проговорил тот сквозь зубы. — Как ты этого не можешь понять?       Сердце вновь ухнуло куда-то в пятки, и Сакура сильнее сжала в руке пистолет. Она следила за выражением лица собеседника, пытаясь понять его истинные чувства и эмоции. Рядом с ним действительно было опасно, но Сакура знала об этом, когда решила найти его.       — Ты ко мне хоть что-то испытываешь? — спросила девушка.       — Сакура, — предупреждающе проговорил мужчина.       — Отвечай!       Её рука с пистолетом дёрнулась, но она просто не могла навести его на Итачи. Мужчина же это заметил и поджал губы. Как он и предполагал, Сакура ничего не могла сделать против него.       — Если бы я ничего не чувствовал, я бы не возился с тобой, — выдохнул он, прикрывая глаза. — Ты такая ненормальная, что продолжила преследовать меня, несмотря на то, что я столько раз пытался оттолкнуть тебя. Я каждый раз причинял тебе боль, а ты всё равно продолжала тянуться ко мне. Почему ты продолжала это делать?       — Потому что любила, — прошептала девушка.       — Ты понимаешь, что ты обречена рядом со мной? — спросил он, открывая глаза и пристально смотря на неё. — Я могу помочь тебе сбежать, но только ты сможешь выбраться отсюда.       — А как же ты?       — Я останусь.       — Тогда и я останусь, — уверенно проговорила она.       — Сакура, ты сумасшедшая, — хмыкнул тот, делая шаг навстречу. — Но раз ты приняла это решение, то мы научим тебя стрелять.       Она задержала дыхание, когда Итачи замер буквально в миллиметре от неё. Сердце пустилось в пляс, когда он вновь взял её руки в свои. Его глаза томно прикрылись, но мужчина ничего не стал предпринимать. Обернувшись на закрытую дверь, он забрал у девушки пистолет и вновь показал ей, как его надо держать.       Мимолётная дымка пропала, и реальность вновь обрушилась на Сакуру. Махнув головой, девушка принялась внимательно слушать мужчину, который объяснял ей, как пользоваться оружием. Они оба были не в своём уме — это Сакура знала наверняка. Но может, именно поэтому возникало такое притяжение?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.