ID работы: 8570750

Долг преподавателя - оберегать студентов

Гет
PG-13
В процессе
12
Размер:
планируется Миди, написано 35 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава V

Настройки текста
      Все время, проведенное в поезде, Минерва не могла расслабиться. Причинами этого были забота девушки о состоянии Льюиса и, естественно, напряженность, которая давила на неё, словно бы с силой двух земных гравитаций и появлялась каждый раз, что Малфой появлялся в поле её зрения. Выполняя обещание, данное Дамблдору, Минерва ни на миг не отрывала взгляда от беловолосого юноши, на что он в свою очередь отвечал смешками и ухмылками. Даже в такой обстановке он все равно чувствовал свое превосходство над спутниками, и от этого Макгонагалл сильнее впивалась в него глазами, пытаясь вызвать хотя бы малейший признак смущения или неудобства на его лице.        Когда Люциус вдруг неожиданно встал, Минерва по инерции достала палочку и направила её кончик на парня. Тот, ухмыляясь, поднял руки.       — Мне нужно в уборную, профессор. Незачем убивать меня за проявление стандартных биологических потребностей.       — Льюис будет сопровождать тебя, — напряженным голосом сказала Макгонагалл, не опуская палочки. Сопровождая учеников взглядом, пока они не скрылись, Минерва позволила себе чуть расслабиться. Девушка корила себя за непрофессиональность, но в то же время была уверена, что Малфой не устроит побоище в поезде, и тем более не сбежит. В конце-концов, он сам напросился ехать с ними.

***

       Пайпер, шедшей позади, вызывал странное чувство опасности. Идя по узким проходам между купе, Люциус не мог отделаться от него. Инстинкты кричали, что поворачиваться спиной к этому человеку небезопасно, а парень привык верить своим инстинктам, полученным от матери. Борясь с желанием повернуться, Малфой покрепче обхватил трость, а свободную руку держал около спрятанной палочки.       — Ты здоров, Люциус?       Неожиданный вопрос чуть было не заставил парня вздрогнуть, но он поборол этот порыв, на мгновение поджав губы. Медленно поворачиваясь, Малфой растягивал губы в приторно-насмешливую улыбку.       — Ты дрожишь, как осиновый лист. — Уж чего не ожидал увидеть Люциус, так это самодовольную усмешку на лице замкнутого и скромного Пайпера. Паренек сузил глаза, и Малфой видел перед собой незнакомого человека. Льюис стоял, скрестив руки на груди и смотря исподлобья на блондина. Его поза излучала расслабленность и полный контроль над ситуацией. Инстинкты не подвели, подумал Люциус, и напрягся.       — Тебе показалось, грязнокровка, — улыбка и спокойное выражение Льюиса смела гневная гримаса. — Поезд наехал на что-то, вот его и тряхнуло.        — Странно. Я думал, что у членов высокородных семей нет проблем с координацией. Я полагал, вы идеальны во всем.        — И ты был прав. Но особенно хороши мы в этом. — Быстрым движением Люциус выхватил палочку и направил её на Пайпера. Не произнеся заклинания, беловолосый атаковал парня разрядом молнии, рассекшей воздух с характерным звуком. Не успела довольная усмешка появиться на губах Малфоя, как электричество в виде тонкой линии стремительно направилось на него. Чудом увернувшись, Люциус злобно посмотрел на соперника, который не изменил ни своего положения, ни выражения лица. На миг в вагоне погас свет, вызвав вскрики пассажиров. Дверь самого близкого к ним купе начала открываться. Что-то невероятно быстрое налетело на Малфоя, вдарив его в стену и выбив воздух из легких. По сквозняку юноша понял, что он оказался в проходе между вагонами. Над Люциусом навис Пайпер, прижимающий его к стене, но что-то в нем было не так. Осознание заставило лицо исказиться в испуганно-удивленном выражении. Над парнем нависал не четверогодка Льюис Пайпер, а взрослый мужчина с косым шрамом, проходящим через щеку и немного задевшим верхнюю губу. Злобная гримаса мужчины сменилась непониманием, когда он заметил испуганное выражение Малфоя. Блондин, воспользовавшись замешательством соперника, схватил того за шею и впечатал в противоположную стену, приставив к горлу изящный кинжал, спрятанный в трости.       — Черт! — вскричал голосом Пайпера мужчина, скривившись от боли.        — Кто ты? — голос Люциуса звучал спокойно и холодно. «Отец мог бы гордиться таким наследником, » -промелькнула мысль.        Мужчина не отвечал, лишь растерянно озирался вокруг.        — Это не похоже на оборотное зелье, — продолжил Люциус, сжимая горло врага сильнее, от чего тот начал похрипывать. — Как ты это сделал? О, — губы Малфоя расплылись в издевающейся усмешке, — кажется, я понял. Анимаг, способный обращаться в других людей. Ричард Уилтшир, я прав? — лицо мужчины потемнело, и Люциус воспринял это как подтверждение. — Какая встреча! Пожиратель Смерти, заключенный в Азкабан за то, что не был достаточно ловок, чтобы сбежать после убийства нескольких работников Министерства, к тому же, одна из твоих целей смогла спастись. Позор семьи и всего человечества, притворяющийся учеником Хогвартса, как забавно. Уверен, отец оценит эту шутку.       — Не смей.! — Уилтшир попробовал вырваться, но Малфой ещё крепче сжал его горло и надавил клинком. Из-под наточенного лезвия выступила кровь.        — Тш-ш, давай без глупостей. Не тебе давать мне указания в этой забавной ситуации, — Люциус невинно наклонил вбок голову. — Кстати об указаниях. Профессор Макгонагалл в курсе твоей настоящей личности? Кажется, нашему домашнему эльфу придётся наконец сдуть пыль с пыточной.        Мужчина снова дернулся, от чего лезвие глубже вошло в кожу.        — Не трогай её! Она ничего не знает! Она думает, что я — талантливый четверокурсник, который серьёзно болен.       — Как скучно, — юноша притворно надулся. — Но я не могу верить на слово такому трусу и бездарности, как ты.       — Нет! Я говорю правду! Подумай, зачем мне врать, когда к моему горлу приставлен кинжал? Я знаю, что Малфой распознает мою ложь и убьет меня. Но я хочу жить. Поэтому я и сбежал в Хогвартс, а к Темному Лорду. Профессор — добрый человек, вы не можете причинить ей боль за это.       — Как бы она сама не причинила себе боль из-за своей доброты, — в голосе Люциуса послышались непрошенные нотки горечи, поэтому он тут же сменил тему. — А ты, значит, не просто бездарность и трус, но еще и предатель?        Руки Ричарда потянулись вверх, и Малфой молниеносно проткнул кинжалом ладонь его левой руки и снова приставил лезвие к кровоточешему порезу на шее. Мужчина подавил крик, его лицо покраснело и на глазах появились слезы боли. Левая рука в судорогах медленно опускалась.       — Умоляю, — сжав зубы произнес Уилтшир хриплым голосом, — не говори своему отцу обо мне.       — Ладно, — будничным тоном ответил Малфой. — Но я уж очень сильно хочу поделиться с кем-нибудь этой шуткой. Полагаю, профессор найдет её весьма забавной.        Люциус с улыбкой ожидал новых выкриков «Нет!», но мужчина просто поник, опустив голову, его лицо заметно побледнело. Малфой уже подумал, что он потерял сознание от боли, как вдруг Ричард ответил ровным голосом:       — Если ты сохранишь меня в тайне, я помогу тебе.        — Что? — С трудом сдерживая смех, парень наклонил голову вперед, чтобы посмотреть, не обезумел ли его собеседник. — Ты и вправду торгуешься со мной в этом положении?        Уилтшир поднял на него серьезный взгляд. Улыбка Люциуса померкла, и его лицо приняло холодное и серьезное выражение.       — Я знаю, почему ты отправился с нами в Лондон. — Бровь на лице Малфоя приподнялась в немом вопросе. — И я могу помочь тебе добиться успеха.

***

       «Они должны были уже вернуться, — подумала Минерва спустя пятнадцать минут ожидания. — Должно быть, Люциус все же что-то выкинул. Какая же я дура!»        Девушка встала, мысленно коря себя за оплошность, которая, возможно, повлекла за собой что-то ужасное. На ходу распрямляя платье, она потянулась к дверке купе, когда та неожиданно раскрылась и больно ударила её ладонь. Одернув руку, Минерва увидела Люциуса, невинно улыбающегося ей.       — Прошу прощения, профессор. — Малфой неслышно проплыл мимо девушки, наблюдающей за ним, и сел на своё место у окна. — Я не хотел вас поранить.       — Почему так долго? — выпалила Макгонагалл так, будто чаша её терпения была переполнена и она еле сдерживалась, чтобы не совершить какого-нибудь насилия над своим студентом. — И где Льюис?       Малфой странно улыбнулся и перевел взгляд с неё на сиденье напротив себя.       — О, Льюис немного задерживается. Нет повода для беспокойства, профессор. Один мальчишка попросил его достать его чемодан с верхней полки, и Льюис, как истинный рыцарь, не смог пройти мимо.       То, что Малфой выделял имя Пайпера каждый раз, как произносил его, не ускользнуло от внимания Минервы, и она насторожилась.       — Почему ты не остался и не помог ему?       — Я? — Люциус посмотрел на неё так, как будто она сказала что-то совершенно безумное.       Макгонагалл нахмурилась и села на свое место напротив ученика.       — Ты мог хотя бы подождать его.        Парень насмешливо фыркнул и отвернулся к окну. Макгонагалл продолжала неотрывно смотреть на него, как и до его ухода. Но из-за отсутствия Льюиса она чувствовала какую-то странную неловкость. Профессор чувствовала неприязнь Пайпера к старшекурснику, и она подпитывало её собственную. Сейчас, находясь наедине с Люциусом, она чувствовала себя нелепо. В голову стали лезть странные мысли, и она со стыдом заметила, что разглядывает его аристократическое бледное лицо и прямые белые волосы. Минерве удалось скрыть румянец, порывавшийся выступить на скулах, и она опустила глаза, чтобы скрыть их странный блеск.       — Не волнуйтесь профессор, — голос Малфоя заставил её замереть. Он говорил тихо и как будто устало, — можете и дальше любоваться моим лицом. Для меня это комплимент, учитывая ваш возраст.       Макгонагалл вскинула голову, слишком поздно осознав, что борьбу с румянцем она проиграла. От её вида улыбка юноши расплылась ещё больше, но глаза смотрели на неё спокойно или даже равнодушно.       — Что вы имеете в виду, говоря про мой возраст?! — Девушка с удовольствием отметила про себя, что её голос прозвучал с чувством оскорбленности, а не девчачьей обиды. — Я старше вас всего года на три.       — О, — в глазах Малфоя заиграли озорные огоньки, и он чуть подался вперед, — и с каким же намерением вы сообщаете мне об этом, профессор? — Последнее слово он произнес особенно тихо и интимно, отчего лицо Минервы запылало ещё сильней.       — Для того, чтобы вы не забывали, что я профессор, мистер Малфой, — голос её звучал уверенно, и она поразилась, насколько расходяться её голос с её внешним видом. — Ведь ум зависит не от возраста.        Люциус несколько разочарованно выдохнул и откинулся назад.       — Мне кажется, Льюис задерживается, — выражение его лица с игривого сменилось на злобное. — Почему бы вам не посмотреть, где он пропадает?       — И оставить вас одного, чтобы вы совершили что-то неимоверно глупое?       Юноша странно усмехнулся. Вдруг он резко встал, его лицо было непривычно серьезным. Рефлекторно Минерва поднялась на ноги и потянулась за палочкой. Оказавшись около неё за секунду, Малфой схватил её руку и заставил посмотреть ему в глаза.       — Что ты…       — Профессор, — перебил её блондин, — послушайте меня.       Минерва медленно кивнула и нахмурила брови, не отрывая взгляд от его глаз. Мысли об поразительном сходстве их цвета с пасмурным, её любимым, небом в Лондоне девушка отбросила сразу, как они появились. Он все ещё крепко держал её руку.       — Я понимаю, почему вы не доверяете мне. И если вы считаете это правильным, вы можете делать это и дальше. Но я могу обещать вам, что в эту поездку я не сбегу и не стану ничего вытворять. Я думаю, вы догадались, что я здесь не из-за медицинского обследования. У меня есть дела в Лондоне, и я не намерен вставать сам у себя же на пути. Так что в эту поездку я обещаю быть вам если не другом, то хотя бы не врагом. Возможно, для вас мои обещания — пустой звук. И я не осуждаю вас за это. Это все, что я хотел сказать. — Отпустив её руку, Малфой сделал шаг назад, продолжая смотреть ей в глаза. Минерва заметила в этом взгляде то, что, казалось, никогда бы не заметила в нем — искренность.       Первой разорвав зрительный контакт, Макгонагалл двинулась к двери и раскрыла её. Чувствуя на спине его взгляд, девушка развернулась вполоборота.       — Я поищу Льюиса. — Голос звучал слабо и приглушенно.       Лицо Люциуса было все ещё серьезным, но черты его немного смягчились. Он кивнул, и она вышла, закрыв дверь. У Минервы никогда не было таланта читать по губам, но когда она посмотрела на Малфоя через стекло двери, она была готова поклясться, что он сказал «Спасибо».       Девушка нашла Льюиса, пройдя всего метров двадцать. Он шел, задумавшись о чем-то, но, увидев её, широко улыбнулся. Пока они шли обратно, Пайпер бросал на неё осторожные взгляды. За несколько шагов до двери их купе он вышел перед девушкой и озабоченно спросил, почему она такая рассеянная и поинтересовался её состоянием.       — Ах, — Минерва успокаивающе улыбнулась и положила руку ему на плечо. — Это я должна спрашивать, как ты себя чувствуешь. А я… просто утомилась немного. — В груди что-то уютно теплело, и Макгонагалл в самом деле стала одолевать сонливость. В голове промелькнула мысль, что она давно уже не чувствовала себя так спокойно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.