Не будите спящего Дракона

R
В процессе
3071
1
Lafeet бета
Размер:
планируется Миди, написано 44 страницы, 18 141 слово, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3071 Нравится 292 Отзывы 1153 В сборник

Часть 4.

Настройки
Магическую Британию лихорадило еще две недели после выхода той самой статьи из-под пера мисс Скитер. Общественность разделилась на два лагеря: кто-то сочувствовал мистеру Поттеру, а кто-то возмущался такими ужасными обвинениями Великого Светлого Волшебника и называли мальчика-который-выжил зарвавшимся выскочкой. Но Гарри это все волновало мало, за четыре года он привык к такому изменчивому к нему отношению. С другой же стороны, он совершенно не понимал мотивов поведения их сиятельного директора, а так же резко изменившегося отношения Дамблдора к нему самому. Вопросов было много, но ни одного ответа. И это заставляло Гарри раздражаться и нервничать еще больше. Февраль подкрался незаметно, как и время второго задания Турнира. За все это время произошло несколько довольно важных событий, которые оживили и без того богатые на сплетни и новости будни жителей и гостей Хогвартса. Началось все спустя несколько дней после оглашения результатов первого испытания, когда новое золотое трио заседало в библиотеке в безуспешных попытках разгадать тайну оглушающе вопящего яйца. Что странно, никто из ребят не мог найти никакой информации о таких странных артефактах. Даже Гермиона. Девушка предполагала, что ищут они в совершенно не в том направлении. Ее догадки подтвердил Седрик, неожиданно подсевший за их стол. Старшекурсник попенял ребятам, что они обсуждают задания турнира, совсем не озаботившись приватностью разговора. Гермиона смутилась, покраснев от досады, ведь она даже не подумала об этом. К тому же, несмотря на все свои знания, благодаря которым ушла далеко вперед в обучении, обгоняя своих сокурсников, тем не менее, она еще не знала такого заклинания, скрывающего от посторонних приватные разговоры. Зато такие чары знал без пяти минут выпускник Пуффендуя и с радостью согласился научить ребят такому полезному заклинанию. Так с тех пор в их уже сплотившуюся компанию совсем незаметно влился Седрик, который в тот день остался с ними, предлагая свои теории разгадки секрета золотого яйца. Диггори тогда подтвердил догадки Гермионы, что ищут они совсем не в том месте. Объяснил он это тем, что, насколько он понял, само яйцо не является каким-то специфическим артефактом и их интересует подсказка, заключенная в нем. А подсказку можно засунуть во что угодно. — Значит, сама загадка — это звук, который издает яйцо, но не оно само, — протянул Невилл, ухватив мысль законного чемпиона Хогвартса. — Верно! — обрадовался Седрик, но тут же погрустнел, — я уже два дня пытаюсь понять, кто бы мог издавать такой отвратительный звук, но ничего так и не смог найти. — Ничего, мы справимся, — не слишком уверенно попытался успокоить парня Гарри, — мы обязаны. Все-таки, без этой подсказки мы не сможем подготовиться ко второму заданию, а этого мы просто не можем себе позволить. Так и шли дни, неумолимо приближаясь ко второму испытанию. Чемпионы нервничали, становясь еще более раздражительными, чем обычно, пока в один прекрасный (хотя, скорее все же ужасный) день, они не встретили прежде всегда уверенную в себе Флер во дворе Хогвартса. Француженка была бледной тенью самой себя. Она нервничала, можно даже сказать, что боялась чего-то, и это было видно невооруженным взглядом. Девушка направлялась прямо к ним. Гарри, Гермиона, Невилл и Седрик сидели во дворе школы, дышали свежим и прохладным воздухом и одновременно каждый держали на коленях по увесистому тому из библиотеки. Первыми заметили приближающуюся вейлу группы учеников, разбредшихся по двору. Привлеченные странной тишиной, ребята оторвались от изучения фолиантов. — Флер! — ахнула Гермиона, заметив состояние чемпионки Шармбатона. — Что случилось? — парни лишь вопросительно уставились на девушку. Та лишь мотнула головой, не произнося ни слова, а подойдя к ним вплотную, спросила срывающимся шепотом: — Вы уже г’азгадали загадку яйца? — Нет, — ответил Седрик за всех. — Мы никак не можем найти ни одного упоминания в книгах, что это за звуки оно издает. — Я вам и так могу сказать, — так же тихо ответила Флер. — Это язык г’усалок. — Что?! Но как же...? — Гермиона и Невилл переглянулись. Гарри не понимал странной реакции друзей, а Седрик хлопнул себя рукой по лбу. — Как я мог забыть? Ну конечно! Я и не подумал, что это может быть язык какого-то народа. А все ведь так просто — всего то и надо, что погрузиться под воду и открыть яйцо! — и только тут он заметил выражение лиц своих новых друзей и французской чемпионки. — Что-то не так? — Седрик, Флер — вейла, — тяжело вздохнув, сказала Гермиона так, словно это должно было все объяснять. Заметив изменившееся выражение лица Пуффендуйца, Гарри понял, что он чего-то не знает. — И что? — аккуратно спросил Поттер, поглядывая на Флер. — Я не понимаю… Лонгботтом оглянулся на глазеющих студентов, которые явно пытались подслушать о чем разговаривают ребята, обратился к друзьям с предложением. — Послушайте, нам не стоит обсуждать это здесь. Лучше бы найти какое-то более уединенное место. Например один из заброшенных классов. — Согласен, — мрачно кивнул Седрик. — А еще хорошо бы позвать Виктора. А то как-то нехорошо, он должен знать, если еще не в курсе. Все-таки я считаю, что мы должны работать сообща. Ребята лишь молча покивали и отправились в сторону замка. А Гарри думал, что же такого ужасного в русалках и их отношениях с вейлами, что заставило так переполошиться всех его друзей. — А как мы найдем Виктора? — спросила Гермиона, — не будем же мы бегать по всему Хогвартсу и его окрестностям. А посылать сову с запиской долго. — Гермиона, вот скажи мне, ты волшебница или кто? — пробурчал Невилл. — Неужели за четыре года в магическом мире ты узнала только один способ общения между магами? А домовики на что? — Точно! — воскликнул Гарри, — и я даже знаю, кого попросить. — Гарри… — начала было Гермиона, но ее снова прервал Невилл. — Гермиона, мы ведь уже как-то говорили о природе домовых эльфов. Мне казалось, что ты все поняла и поменяла свое отношение к этому вопросу. — Да, но все равно так непривычно, мне сложно привыкнуть к тому, что эти существа совсем не рабы в полном смысле этого слова, как мне казалось, — вздохнула Грейнджер, поднимаясь с места и закрывая книгу, которую уже давно перестала читать. — Да уж, хорошо, что ты не начала их всех освобождать, а то они бы устроили тебе коллективный бойкот, — фыркнул Лонгботтом, — но я тебя понимаю. Всегда тяжело принимать то, что противоречит лично твоему здравому смыслу и моральным устоям. Гарри, зови своего пришибленного эльфа, — усмехнулся он, обращаясь к другу. — Добби! — в то же мгновение перед подростками материализовался маленький эльф в чистой наволочке с гербом Хогвартса. Он посмотрел своими большущими глазами на позвавшего его парня. — Великий Гарри Поттер сэр звал Добби? Добби пришел! — пропищал он. — Спасибо, Добби, — Поттер все еще чувствовал себя неуютно от такого искреннего обожания домовика, чем-то даже похожего на помешательство. — Не мог бы ты найти Виктора Крама и сказать ему, что мы все ждем его у входа в Хогвартс? — Добби сделает! — эльф тут же тихо аппарировал, не дав никому и слова вставить. — Гарри, что это было? — ошеломленно спросил Седрик. — Долгая история, — устало отмахнулся парень, — потом как-то расскажу. Диггори лишь кивнул, а еще спустя минуту перед ребятами снова появился Добби с совершенно взъерошенным Виктором, оглядывающимся по сторонам с ошалевшим выражением лица. — Добби доставил друга Великого Гарри Поттера сэра! — продекламировал домовик и отвесил Поттеру поклон, затем уставившись абсолютно преданными глазищами на своего любимого героя и лучшего друга, коим его и считал домовик. — Кхем, спасибо, Добби, — растеряно ответил эльфу Гарри, не обращая внимания на скрывающих свои смешки друзей. — Ты иди, я потом тебя как-нибудь навещу. Ты ведь теперь работаешь на кухне? — Да сэр, Гарри Поттер сэр, — остервенело закивал тот, — эльфы Хогвартса были так любезны и приняли Добби и несчастную Винки. Добби теперь помогает на кухне, но Винки, — домовик тяжко вздохнул и всхлипнул, — Винки совсем плоха. — Что случилось? — встревоженно спросила Гермиона, которая никак не могла пойти против своей природы и была готова грудью защищать всех, кто в нуждался в ее помощи. — Винки пьет, мисс Грейнджи, — покачал головой Добби, — Винки медленно умирать без хозяина. Магия Хогвартса ее подпитывать, но она не работать на школу, поэтому этого не хватать. — Ох, что же делать? — спросила гриффиндорка, прижав книгу к груди в трогательном жесте. — Ей нужно найти нового хозяина и привязать к себе, — ответил за Добби Виктор, который понемногу отошел от резкого и такого неожиданного перемещения. — Мисс Грейнджи может помочь бедной Винки! — воспрял духом Добби, — мисс Грейнджи сильная волшебница и она сможет поддерживать хотя бы одного эльфа. Добби знает! Гермиона аж сделала несколько шагов назад от такого напора. — Я… эээ. я не знаю, — растерялась девушка, — мне… мне надо подумать. — Винки не сможет ждать слишком долго, мисс Грейнджи, — снова повесил уши домовик и от этого сердце Гермионы сжалось от сострадания к этому маленькому существу. Сама она знала, что в глубине души уже приняла решение, но почему-то продолжала медлить. Остатки былых убеждений и сомнений в правильности такого отношения к живым существам не давали ей принять магический мир и его законы такими, какие они есть. То, что она воспитывалась в обычной семье довольно сильно повлияло на ее личность. Но чем больше она узнавала о магии, об истинном смысле тех или иных устоев и традиций волшебников, тем больше она менялась. За последние несколько месяцев более тесной дружбы с Невиллом и она и Гарри узнали больше о магическом мире, чем за все три года до этого. А что самое странное, они дружили с семьей Уизли, которые, на минуточку, являются чистокровными и могли бы рассказать об этом всем своим друзьям еще на первом курсе, но даже не почесались в этом направлении. Впрочем, не время думать об этом. Сейчас есть проблемы поважнее странного отношения семейки Уизли. — Я согласна, — наконец сдалась Гермиона и грустно улыбнулась, заметив как засиял от радости маленький домовик. — Добби расскажет Винки! Винки будет счастлива! — эльф улыбнулся от уха до уха и исчез с тихим хлопком. — Что ж, давайте наконец поговорим, — предложил Седрик и друзья согласились. Нестройной группой они отправились в школу на поиски одного из заброшенных классов, подальше от заинтересованных глаз и ушей. Они и так притянули к себе слишком много внимания. Ребята так и не узнали, что все это время за ними внимательно наблюдал крайне задумчивый профессор Аластор Грюм под чарами невидимости. «Похоже, что мальчишке не понадобится моя помощь. На этот раз.» — подумал Барти, довольно кивнув самому себе.

***

Оказавшись в пустом классе и наложив на помещение все известные им чары от прослушки, чемпионы турнира и их друзья уселись за стоящие там парты, предварительно убрав с них пыль. — Итак, кто-нибудь мне объяснит, что такого ужасного в том, что во втором задании будут как-то участвовать русалки из Черного озера? — первым задал животрепещущий вопрос Гарри. — Понимаешь, Гарри, — получив одобрительный кивок от Флер, начала объяснять Гермиона, — дело в том, что вейлы и русалки уже очень давно являются злейшими врагами. И самая большая проблема в том, что организаторы турнира не могут об этом не знать. И если задание заключается в том, чтобы полезть в Черное озеро и пробыть там час, то есть очень большая вероятность того, что подводный народ просто наплюет на турнир и нападут на Флер. — И я очень сомневаюсь, что после этого от Флер хоть что-то останется, — мрачно добавил Невилл, — прости, Флер, — парень послал девушке извиняющийся взгляд. — Что? Но почему? — ужаснулся Гарри. — Их ненависть настолько сильна, что они не остановятся перед желанием убить, уничтожить и никакие турниры и налаживание международных отношений им не указ, — ответил Седрик. — Так что это действительно проблема. Чем они вообще думали?! — И что же делать? — Спроси что полегче, — вздохнул Седрик, взглянув на разозлённую француженку. — Я буду дг’аться, — воинственно почти что прорычала мисс Делакур. — Если они нападут, то я отвечу. И об’язательно г’асскажу все отцу. Он так это не оставит. — Вот! Правильно! — согласился Виктор, — Мсье Делакур далеко не последний человек во Франции. — Флер, не думаю, что вступать в бой с русалоидами — это хорошая идея, — сомневаясь, проборомотала Гермиона. — Я бы на твоем месте сосредоточилась на задании и просто прошла его как можно быстрее и обращая на себя как можно меньше их внимания. — Согласен с Гермионой, — покивал Гарри, — кстати, а в чем именно будет заключатся задание? Или нам только надо будет продержаться час под водой? — Нет, — покачал головой Виктор, — за час нам надо будет спасти что-то, что нам очень дорого и если мы не уложимся в это время, то потеряем это навсегда. — И что же это может быть? — недоуменно протянул Гарри, — волшебная палочка? — Не говори ерунды, Гарри, — фыркнула Гермиона, однако она не могла не заметить, что слова друга все же немного подняли настроение всем собравшимся. — Но почему? Все-таки, волшебная палочка — почти самое дорогое, что есть у каждого волшебника, — продолжал Поттер, довольный, что его экспромт удался и его друзья действительно немного взбодрились. — Не знаю, — задумался Седрик, — но это точно не волшебные палочки. — Не переживайте, самое главное, что мы теперь знаем, с чем имеем дело и у нас есть еще время, чтобы понять, о чем там говорится и придумать, как провести под водой час, не захлебнувшись, — попыталась подбодрить всех Грейнджер. — А что тут думать? — спросил Невилл. — Все очень просто. Я могу сходу назвать как минимум два варианта. Заклинание головного пузыря и жабросли. — Ну конечно! Невилл, ты гений, ты это знаешь?! — воскликнула Гермиона, чем заставила гриффиндорца слегка покраснеть. — Жабросли — это даже лучше, чем заклинание головного пузыря, ведь он только дает возможножность дышать, как с помощью акваланга, — заметив, что никто, кроме Гарри не понял, о чем она говорит, девушка лишь отмахнулась, возбужденно продолжив свою мысль, — неважно. Самое главное, что жабросли практически превращают человека в амфибию. Существо, способное жить под водой. У человека появляются не только жабры, с помощью которых вы сможете буквально дышать под водой, но также появляются перепонки на руках и ногах — почти плавники, а это значит, что вы сможете развить приличную скорость. — Гермиона права, — кивнул Лонгботтом. — Кроме того, вам не будет холодно, несмотря на то, какой будет температура воды. — Тогда решено, — довольно кивнул Поттер. — Только остается одна проблема… — Где взять эти жабросли? — проницательно заметил Седрик. — Так можно же заказать в лавке зельевара на Косом, — пожал плечами Невилл. — Только отправить сову с заказом и деньгами и все. — Отлично, тогда проблема решена, — выдохнул Виктор. Даже Флер повеселела. План был составлен, к тому же у нее, кажется, появились настоящие друзья и это не могло не радовать. Что ж, они еще поборются.
3071 Нравится 292 Отзывы 1153 В сборник
Отзывы (41)