Не будите спящего Дракона

R
В процессе
3071
1
Lafeet бета
Размер:
планируется Миди, написано 44 страницы, 18 141 слово, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3071 Нравится 292 Отзывы 1153 В сборник

Часть 5.

Настройки
Примечания:
Вечером того же дня Гермиона стала счастливой обладательницей домового эльфа. На радостях, что она не умрет без хозяина в ужасных муках, Винки поклялась больше никогда не пить и с каким-то нездоровым энтузиазмом взялась прислуживать своей новой любимой хозяйке. К слову, принятие на службу к Грейнджер было проведено как положено. О необходимости ритуала привязки, новых друзей просветил Виктор, а Флер горячо поддержала болгарина. Наверное именно из-за ритуала Винки преобразилась, кажется, даже помолодела и приосанилась. И, что несказанно порадовало Гермиону, перестала страдать по своему бывшему хозяину. Вскоре после ритуала, друзья разошлись по спальням, договорившись продолжать искать любую информацию, которая могла бы им пригодиться для прохождения испытания в озере.

***

Спустя несколько дней компании друзей все же улыбнулась удача и они нашли информацию про Турнир и контракт с кубком. Во-первых, мадам Максим, к которой подошла Флёр по настойчивому совету друзей, вошла в положение своей ученицы, поняв, что ее ожидает под водой. Директриса Шармбатона дала мисс Делакур небольшую подсказку, намекнув, что самым дорогим может быть человек. Девушка тут же поспешила к своим друзьям с тревожной информацией. А ребята показали ей, что нашли в старинном фолианте в Запретной секции библиотеки Хогвартса. Там говорилось, что все правила, прописанные на свитке, кубок Огня воспринимает буквально. И если в условиях ко второму испытанию говорилось, что если за час участники не успеют спасти своих заложников, они потеряют их навсегда, то так оно и будет. — Что же нам делать? — встревожено спросила Гермиона притихших участников треклятого турнира. — А у нас нет выбора, — вздохнул Гарри, — плевать на соревнование. Мы обязаны спасти заложников. — Мордред! — воскликнул Виктор, устало и раздраженно потерев руками лицо, — кто только придумал такие задания? Поотрывать бы им головы! — И не говори, дружище! — согласился Седрик, покачав головой. Он никак не мог понять, как министерство могло допустить такой произвол со стороны организаторов сего мероприятия. Это если уж на директора Дамблдора больше положиться было нельзя. И вообще, чем больше времени проходило, тем сильнее Седрик удивлялся тому, как сильно поменялась ситуация в школе. Не только вокруг Гарри Поттера, но и то, как ученики разделились на враждующие лагеря. Больше всего, конечно, пуффендуйца поражало странное поведение директора после первого испытания. Диггори привык к тому, что Дамблдор всегда на стороне Поттера и покрывает любые его шалости и дисциплинарные нарушения, подсуживая дополнительные баллы. Что было, к слову, крайне нечестно по отношению к другим факультетам. Ведь они старались, буквально зубами выгрызали оценки, а тут, стоило только Поттеру отличиться в конце года, как победа присуждалась алознаменному факультету и все старания летели книзлу под хвост. Нет, после того, как он узнал всю правду о приключениях Гарри, из года в год преследующих несчастного парня, Седрик не умалял его заслуг. Но тот факт, что директор добавлял баллы за то, что к учебе не имело никакого отношения, Седрику совершенно не нравилось и не особо примиряло с ситуацией. Но не в этот раз. В этот раз слова, сказанные Дамблдором поразили всех настолько, что и мыслей о том, почему отношение директора Хогвартса так изменилось просто не было. Что же касалось поведения Рональда Уизли по отношению к Гарри… С одной стороны, было странно видеть, что золотое трио распалось. Ведь на протяжении трех лет казалось, что эти трое никогда не оставят друг друга и не предадут. Особенно после того, как Седрик узнал об их приключениях в подробностях. Подумать только! Василиск, огромные пауки в запретном лесу на втором курсе, полоса препятствий и трехголовый пес на первом! После такого даже сложно представить причину, по которой такая крепкая дружба, проверенная опасностями, может дать трещину. Но если посмотреть на Уизли, то все сразу становится на свои места. Жуткая зависть к лучшему другу и его славе с самого первого курса, только прогрессировала с годами. А ведь это и было заметно с самого первого курса, хотя Седрик особо не обращал внимание на то, что происходит на гриффиндоре. Для Диггори было удивительным, что Гарри так долго терпел рядом с собой такого человека, как Рон. А Гермиону так тем более не понимал. Ведь именно ее обидел тогда на первом курсе рыжий и несмотря на то, что участвовал в спасении от тролля, Рон продолжал использовать Гермиону в своих целях и просто по-свински к ней относиться. «Да уж,» — снова покачал головой чемпион Хогвартса, — «я непременно должен буду поговорить с отцом, когда этот весь переполох с турниром закончится. Он должен поговорить с Краучем, а у того точно есть довольно приличное влияние на министра Фаджа. Этот балаган в школе должен прекратиться. Вот я на двести процентов уверен, что о том, что на самом деле происходило в школе в эти годы министр и знать не знает. Иначе бы давно пошатнулось кресло под нашим дорогим директором.»

***

Этим же вечером, ребята получили заказанные Невиллом жабросли. Они собрались уже в привычном заброшенном классе, не забыв наложить на него заглушающие чары. Ребята решили вместе потренироваться перед завтрашним испытанием, вспомнив все заклинания, которые могли бы им помочь под водой. Особенно старалась Флер, нервничая из-за возможной стычки с подводным народом. Все выложились по максимуму, они остались довольны тренировкой. И разошлись, договорившись непременно помогать друг другу во время испытания. Гарри, Гермиона и Невилл вернулись в башню гриффиндора как раз вовремя, пока комендантский час еще не вступил в силу. А следующим ранним утром декан Гриффиндора пришла в башню факультета и вызвала с собой двоих учеников. Идя по пустым коридорам школы рядом со своим недовольно бурчащим непонятно что себе под нос Роном, Гермиона встревоженно поглядывала на профессора МакГонагалл. Она уже догадалась, что их с Уизли выбрали для роли заложников и несмотря на то, что вчера они до мельчайших деталей проговорили план действий, не могла не нервничать. Зайдя в кабинет директора, профессор трансфигурации остановилась недалеко у двери. — А, мисс Грейнджер, мистер Уизли! — поприветствовал их неприлично чем-то довольный директор Дамблдор. — Присаживайтесь пожалуйста, — он указал на заранее приготовленные стулья для посетителей. — Чаю? Лимонных долек? — Нет, спасибо, сэр, — покачала головой Гермиона, настороженно смотря на пожилого волшебника. — Что-то случилось? Почему нас позвали в день испытания? Гарри нужна поддержка и я… — девушка специально вела себя так, чтобы Дамблдор не допустил мысли, что она понимает, для чего их сюда позвали. — О, девочка моя, я могу тебя заверить, что сегодня тебе предоставится возможность не только морально поддержать Гарри, но и лично поучаствовать в его испытании, — слащаво улыбнувшись, заверил ее директор. — Как и вы, мистер Уизли. — Я не собираюсь никак помогать этому предателю! — со свойственной ему агрессией заявил Уизли, вскочив с места. — Не стоит так горячиться, Рональд, — пожурил гриффиндорца волшебник. — Думаю, после этого испытания, Гарри поймёт, что был неправ и ваша дружба станет еще сильнее, чем прежде. Кому как не вам троим знать, как сближают опасности и приключения, разделённые друг с другом, — он лукаво подмигнул подросткам. У Гермионы даже не было слов, чтобы описать своё возмущение словами директора. То есть, это Гарри виноват в том, что Рон поступил как последний мерзавец, забыв абсолютно все, что Гарри сделал для Рона и его семьи и как рисковал своей жизнью ради спасения Джинни и многого другого. «Интересно мне было бы посмотреть, как ты, Рон, справился с тысячелетним василиском и призраком Волдеморта, выкачивающим жизненные силы из твоей сестры. Или как с Сириусом, затащившим тебя в визжащую хижину с целью захвата Петтигрю» — гневно думала девушка, стараясь никак внешне не показывать, насколько она зла. — Итак, так как вы, мисс Грейнджер, без сомнений помогали мистеру Поттеру подготовиться ко второму испытанию, я полагаю, что вы знаете, в чем оно будет заключаться? — спросил Дамблдор, отвлекая волшебницу от мрачных мыслей. — Да, сэр, — односложно ответила она. Но увидев выжидающий взгляд директора, нехотя продолжила, — испытание будет проходить в Чёрном Озере и чемпионам придётся за час спасти то, что там будет спрятано. — Все верно, — довольно кивнул маг, — и вы с мистером Уизли идеально подходите на роль того, что будет спрятано в озере. — Что? Я? В воду? — снова подскочил с места только успокоенный директором Уизли. — Да ни за что! — Рональд, вам не стоит переживать. Это совершенно безопасно. Вы будете там находиться под специальными чарами стазиса и даже не почувствуете холода. Гарри вытащит вас вовремя, а если не успеет за выделенное на испытание время, то мы вас достанем из воды, — заверила рыжего до этого молчавшая МакГонагалл. — И прекратите этот балаган, иначе мне придётся снять баллы за неподобающее поведение. А мне бы этого очень не хотелось. Гермиона чуть не фыркнула. Да, не о чем волноваться, как же! — Постойте, я так понимаю, именно присутствующий здесь мистер Уизли будет заложником для Гарри? — спохватилась девушка, посмотрев на Дамблдора. Тот кивнул, подтверждая ее правоту. — А как же я? Что здесь делаю я? — О, вам тоже отведена роль заложницы, но для другого чемпиона, — ответил волшебник, внимательно наблюдая за реакцией ученицы. — И кто же это? — спросила гриффиндорка. — Виктор Крам, — лаконично ответил Дамблдор. — Чтооо? Сэр, пусть она будет заложницей Поттера! — в который раз за беседу Рональд во всех красках показал свою несдержанность и взрывной характер. — Я должен быть его заложником! — Мистер Уизли, к сожалению, уже все решено и я ничем не могу вам помочь. А то, что вы являетесь заложником мистера Поттера должно помочь вам снова вернуть те дружеские отношения, что связывали вас раньше. Неужели вы этого не хотите? — голос директора все еще был добрым, но приобрёл опасные нотки. Атмосфера в кабинете едва заметно накалилась. Рон тут же сел обратно на многострадальный стул, почувствовав легкое, едва заметное недовольство Дамблдора. — Да, сэр, вы правы, — сдулся Уизли. А Гермионе снова стало не по себе в присутствии этого и в самом деле опасного и непонятного волшебника. Ведь после его странных слов в конце первого испытания было очень сложно хоть как-то распознать мотивы его поведения и предсказать, что он в следующий раз предпримет. — Ну вот и замечательно, — и снова этот дружелюбный тон, словно и не было того напряжения пару минут назад. — Я поясню детали…

***

К девяти утра помосты с трибунами, которые были специально установлены в середине Чёрного Озера для зрителей, уже были полностью заняты волшебниками. До начала испытания оставались считанные минуты и чемпионы уже стояли все вместе на одном из помостов, готовые проглотить свои жабросли, и следуя несколько раз оговорённому плану, покончить с этим испытанием. Утром Гарри почти сразу заметил отсутствие лучшей подруги, и когда вызванная им Винки подтвердила, что рано утром ее и мистера Уизли забрала госпожа декан, чтобы отвести к директору, парень тут же все понял. И как только представилась возможность, оповестил остальных чемпионов о своих выводах. К сожалению, это произошло уже непосредственно перед началом испытания. Бледная, словно сама смерть Флёр, тихо сказала, что забрали ее младшую сестру. Седрик успокаивающе погладил француженку по спине, обнимая. Было видно, что вейла едва сдерживается, чтобы не заплакать. — Из-за чертового кубка мы не можем ничего изменить, — говорила Делакур, — но как только все закончится, я все расскажу отцу и тогда британскому министерству не поздоровится. — Не переживай, — попытался подбодрить подругу Гарри, — у нас у всех есть вопросы к нашему замечательному министерству и куда оно смотрит, когда уже который год в Хогвартсе происходит Модред знает что! — Согласен, — кивнул Седрик, разглядывая жабросли у себя в руках. — А сейчас главное держаться вместе, как и договаривались, и тогда мы успеем всех спасти. И именно в этот момент Бэгмен выбрал, чтобы обратиться к толпе. — Ну, что ж, наши участники готовы ко второму испытанию. Начнем по моему свистку. За час они должны найти то, что у них отобрали. Итак, на счет три: раз… два… три! Спохватившись, чемпионы проглотили жабросли, еле поборов отвращение. Это была далеко не самая приятная вещь для употребления. Переглянувшись, друзья одновременно запрыгнули в воду, как только почувствовали изменения в организме. Уже спустя несколько минут, они были готовы плыть к месту заточения заложников. Держась как можно ближе друг к другу, они поплыли в нужную сторону. Флёр нервничала, высматривая гриндилоу и русалок, которые мелькали неподалёку и все чаще посматривала на наручные часы. Уже прошло двадцать минут от выделенного им на испытание времени, но они даже не приблизились к своей цели. В какой-то момент ребята заметили, что морских обитателей вокруг них становится все больше и вроде как они даже пытаются их окружить, не давая прохода. Впереди уже виднелись силуэты четырёх заложников и чемпионы поспешили в ту сторону, держа волшебные палочки наготове. Обстановка вокруг становилась все напряженнее, русалки подплывали все ближе, особое внимание уделяя вейле. Гарри и Седрик по возможности отгоняли гриндилоу струей горячей воды из палочек, а Виктор разбирался с русалками, которые были гораздо более агрессивными. Чем ближе участники турнира подплывали, тем чаще и становились попытки морских жителей подобраться к своим жертвам. И отгонять их становилось все сложнее. По понятной причине, русалки больше всего пытались задеть Флёр. И если до того, как все работали сообща, отгоняя подводных преследователей друг от друга, это им удавалось весьма успешно, то когда чемпионы оказались уже совсем близко к заложникам и переключили своё внимание на них, то отбиваться стало в разы сложнее. Дело в том, что ребята уже рассматривали вариант того, что кто-то один из них освободит всех заложников, в то время, как все остальные обеспечат безопасность своему товарищу. Но проблема оказалась в том, что каждый из чемпионов должен был освободить своего заложника лично. И сейчас, когда внимание ребят было больше сконцентрировано на том, чтобы быстрее справиться с заданием и всплыть на поверхность, это сыграло с ними злую шутку. Подводный город русалоидов поражал воображение чемпионов своей интереснейшей архитектурой. Однако у ребят не было времени рассматривать «местные достопримечательности». На главной площади собралась толпа русалок и тритонов. Надеявшиеся проскользнуть незамеченными к заложникам чемпионы разочарованно переглянулись и решили поспешить, так как времени на окончание миссии оставалось в обрез. В середине площади высилась статуя тритона, высеченная из цельного куска скалы и к хвосту статуи были привязаны четыре человека. Гарри первый подплыл к Гермионе, отмечая реакцию подводных жителей на своё приближение. По какой-то причине волшебник не смог отвязать свою подругу. Седрик нахмурился и подплыл к Чжоу Чанг, но проблемы не возникло и заложница пуффендуйца была свободна. Гарри посмотрел на Рона и скривился. До парня дошло, что Уизли был тут специально для него. Поттер совсем не хотел спасать бывшего друга, но и смерти ему не желал, а потому принялся отвязывать долговязого гриффиндорца. Виктор направился к Гермионе, находящейся на небольшом расстоянии от Уизли, правильно рассудив, что мисс Грейнджер являлась его заложницей. Флёр же потеряла бдительность, когда ринулась спасать свою сестру и, к сожалению, не заметила опасности прямо под собой. Это произошло быстро и неожиданно. Одна из русалок схватила вейлу за ногу и резко потащила на дно. Француженка попыталась было освободиться из цепкого захвата, но у неё это не вышло, так как на помощь своей соплеменнице приплыла еще одна русалка и угрожая своим трезубцем, схватила волшебницу за вторую ногу. Два заклятия, которые послала в противников Флёр не достигли ни одной из целей и тут же была была оцарапана одним из трезубцев. Почуяв кровь, гриндилоу снова подплыли к жертве, пытаясь отобрать девушку у русалок. Делакур кинула быстрый взгляд на часы и с ужасом поняла, что осталось всего каких-то семь минут до того, как истечёт час, выделенный им на испытание и тогда ее маленькая сестренка умрет. Но вот, наконец друзья заметили отсутствие вёйлы рядом и тут же бросились ей на помощь, предварительно подтолкнув своих заложников к поверхности озера. Совместными усилиями, гриндилоу и русалки были отброшены. Флёр тут же кинулась вызволять сестру. Однако к сожалению, тот факт, что вейле удалось освободиться крайне разозлило подводный народ и они с ненавистью набросились на чемпионов, оттесняя их в сторону и не давая защищать свою подругу. Тем временем, Флёр отвязала свою сестру и импульсом из волшебной палочки отправила ее наверх. Убедившись, что Габриэль находится в относительной безопасности, разъяренная вейла повернулась в сторону русалок. Увидев, как в руках француженки появляются два огненных шара, остальные чемпионы резко отплыли в стороны, чтобы их ненароком не задело. Казалось бы, как огонь может быть под водой, но особенная магия вейл, как магических существ, по всей видимости, не подчиняется простым законам физики и мироздания. В следующую секунду, два большущих огненных шара попали точно в цель, разорвав на куски почти всех русалок и гриндилоу, что были поблизости и участвовали в нападении на девушку и ее друзей. На это все ушло всего несколько минут, которые были в запасе у чемпионов и когда они почувствовали, как прекращают своё действие жабросли, то к тому моменту все вчетвером уже были на поверхности. — Габриэль! — прокричала француженка, подплыв к своей сестре, которую поддерживала Гермиона. Как оказалось, младшая сестра чемпионки не умела плавать и гриффиндорка тут же поддержала девочку, не давая той утонуть. Чжоу уже была совсем рядом с трибунами и ей весьма оперативно помогли подняться на помост дежурившая там мадам Помфри и один из приглашённых целителей из святого Мунго. Он был там на случай, если понадобится помощь от более квалифицированного медицинского работника, чем простой школьный колдомедик. Флёр пристроилась с другой стороны от сестры и вместе с Гермионой помогла ей добраться до помоста. Рон же горланил во всю мощь своей луженой глотки о вселенской несправедливости по отношению к нему, о том, какая ледяная вода и вообще, почему к нему, лучшему другу золотого мальчика тут же не бросились на помощь. Услышав это, мисс Грейнджер могла только закатить глаза. Сил на какие-то комментарии у неё просто не было. Оказавшись на помосте и когда заботливый целитель их тут же высушил одним мановением волшебной палочки, ребята хоть как-то смогли расслабиться и оглядеться. Как раз в этот момент к трибунам подплыли и остальные чемпионы, матеря устроителей Мордредового турнира на чем свет стоит. — Итак! Второе испытание успешно пройдено всеми чемпионами, с чем я нас всех и поздравляю! — почти что заорал на всю округу Людо Бегмэн. Зрители аплодировали, свистя и улюлюкая от восторга. — Сейчас же, наш многоуважаемый директор Дамблдор поговорит с предводителем русалок, чтобы узнать, как же именно вы, дорогие чемпионы, прошли это, не буду скрывать, нелегкое испытание. Пока Дамблдор весьма эмоционально переговаривался со всплывшей к поверхности русалкой, Гарри тихо пересказал Гермионе о том, что произошло на дне Чёрного озёра. Его рассказ дополняли и остальные чемпионы. Только Флёр никак не могла выпустить сестру из объятий. Француженку била нервная дрожь от осознания того, что могло произойти, не успей она вовремя отвязать Габриэль. — Мне это не нравится, — нахмурилась волшебница, выслушав рассказ друга. — Почему они напали? Понятно, что они не должны были вам помогать, а возможно даже как-то препятствовать в выполнении задачи, но чтобы вот так агрессивно и жестоко нападать… что-то тут явно не так, — засомневалась девушка. — Вот и я так думаю, — кивнул Виктор, соглашаясь с выводами Гермионы. — К тому же, было очень странно. Они напали именно на Флёр. Нас же почти не трогали. Для вида несколько раз потыкали своими трезубцами и сконцентрировались на Флёр. Как будто действительно хотели ее убить. — Возможно так и было, — серьезно сказал Седрик, — ты помнишь наш разговор? Подводные жители и вейлы не очень любят друг друга, и это мягко сказано. — Дамы и господа, предводительница русалок и тритонов поведала нам, что в точности произошло на дне озера, — наконец заговорил Людо, прерывая разговор друзей. — Все наши чемпионы проявили удивительное единодушие и использовали жабросли, как способ продержаться под водой нужное количество времени. А сейчас, время оценок! Как и прежде, они будут выставляться по десятибалльной шкале. Выждав, пока затихнут очередные аплодисменты, Бегмэн продолжил. — Итак, мистер Диггори! Ваша заложница, присутствующая тут мисс Чжоу Чанг, показалась на поверхности озера самой первой. Прошу наших независимых судей выставить свои оценки выступлению чемпиону Хогвартса, — тут отчётливо хмыкнуло сразу несколько человек. Как же, независимые они, конечно. — Что ж, мистер Диггори, сработано было довольно-таки оперативно и обошлось без травм, — первым взял слово Барти Крауч, — а потому я со спокойной душой ставлю вам максимальную оценку: десять баллов. Зрители радостно захлопали в ладоши, поддерживая своего любимого чемпиона. Мадам Максим и директор Каркаров были солидарны с Краучем в том, что Седрик достойно прошёл второе испытание не получив ни единой травмы, однако поставили ему по девятке. Седрик только пожал плечами. Его сейчас занимал гораздо более важный вопрос, чем дурацкие оценки. Директор Дамблдор, что странно, в этот раз не плёл словесные кружева и лишь молча выставил девять баллов. К слову, директор Хогвартса выглядел крайне недовольным, хотя и пытался это скрыть за дружеской и покровительственной улыбкой, которая была больше похожа на оскал. — Мистер Диггори, в сумме, ваша оценка составляет тридцать семь баллов, — огласил Людо, — поздравляю, очень хороший результат. Трибуны очень живо показали своё отношение к такой оценке чемпиону Хогвартса. — Мисс Делакур! — вызвал следующую жертву для судей Бегмэн. — Ваша заложница, мисс Габриэль Делакур, которая также является вашей родной сестрой, прибыла к трибунам одной из последних, в компании мисс Гермионы Грейнджер. Итак, узнаём, что же скажут на это наши судьи. — Мисс Делакур, — в этот раз Дамблдор решил говорить первым и только то, каким именно тоном он произнёс имя чемпионки Шармбатона дало понять, что он далеко не в восторге от того, как прошла своё испытание француженка. — Должен вам сказать, что вы снова меня разочаровали. Предводительница морского народа поведала мне, как вы, безо всякой на то причины, воспользовались огненными шарами и убили ее подданных, а так же некоторых гриндилоу. Вы позволили своим низменным, животным инстинктам, которые заточены на вражду ваших народов, взять верх над собой. Боюсь, что я не могу поставить вам никакую оценку за хладнокровное убийство. На трибунах воцарилась гробовая тишина. — Это неправда! — с готовностью воскликнули Виктор и Седрик. — Это неправда, — взял слово Седрик, — Флёр не применяла никаких опасных заклятий до тех пор, пока русалки не проявили настоящую агрессию по отношению к ней, в последний момент потащив на дно. — Это правда! — подтвердил Виктор, — если нужно, то я могу предоставить свои воспоминания, чтобы снять с мисс Делакур обвинения в предумышленном убийстве морского народа. — Как и я! — вызвался Гарри, хотя понимал, что сейчас его слово не будет значить ровным счетом ничего. Особенно учитывая отношение к нему из-за треклятого турнира как такового и того, как он прошёл испытание с драконом в частности. — Думаю, стоит прислушаться к словам наших чемпионов и выяснить, что же там произошло на самом деле, — в этот раз, что удивительно, Каркаров был тем, кто внял словам волшебников. Видимо, выступление Дамблдора на первом испытании произвело на директора Дурмстранга неизгладимое впечатление. Другие судьи поддержали своего коллегу. Несколько минут у них ушло на то, чтобы посовещаться друг с другом о том, что же следует предпринять. — Что же, раз дело обстоит таким образом, — вздохнув, обьявил Бегмэн, — то мы будем вынуждены отодвинуть оценку второго испытания до тех пор, пока не разъяснится вся ситуация. А сейчас вы все можете возвращаться в замок, где нас всех ждёт потрясающий праздничный обед в честь окончания второго тура. Надо ли говорить, что попытка Людо воскресить хорошее настроение у зрителей и чемпионов с треском провалилась?
3071 Нравится 292 Отзывы 1153 В сборник
Отзывы (27)