All is Well (Все будет хорошо)

Перевод
G
Завершён
102
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Размер:
82 страницы, 24 568 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
102 Нравится 11 Отзывы 21 В сборник

Часть 3

Настройки
      Макленд медленно спустился по лестнице, ведущей в гостиную. У него было твердое намерение сбежать в библиотеку, чтобы привести себя в порядок, прежде чем снова войти в кухню. Слушать, как охотники обсуждают свои планы по возвращению тел, было нелегко. Он никогда не чувствовал себя таким чужаком, как сейчас. Но мягкий голос и запах знакомых духов остановили его.       — Макленд?       Доктор обернулся и моргнул, стараясь понять не обманывает ли его разум. Но Эсме Мадригал не исчезла, так и осталась стоять у маленькой кушетки в гостиной. Его сердце забилось быстрее.       — Эсме?       Она склонила голову набок и слегка нахмурилась.       — Разве Сэм не сказал тебе, что я здесь?       — Нет. — Макленд медленно пересек разделявшее их пространство. — Боюсь, у него на уме было совсем другое.       — Конечно. — Эсме подошла ближе. — Я уверена, что вы все об этом думаете.       — Что ты здесь делаешь? — Маклэнду не приходило в голову, что Джошуа может позвонить своей матери или что она приедет в Кентукки.       — Я хотела убедиться, что с тобой все в порядке. — Она положила руку ему на плечо. — Я знаю, что это была глупая мысль. Конечно, ты не в порядке. Да и как ты можешь быть.       Макленд судорожно сглотнул. Эсме смотрела на него с таким сочувствием. Он много раз смотрел таким взглядом на родственников жертв. И то, что теперь так смотрели на него было мучительно и унизительно.       — Я не совсем понимаю, как себя чувствую. — Наступило оцепенение, ничто не казалось вполне реальным. Хотя он знал, что скоро это произойдет.       — Это понятно. — Она села на диван и жестом указала на две чашки дымящегося чая на столе. — Я приготовила тебе чай.       Макленд устало опустился на диван, сцепив перед собой руки, чтобы убедиться, что они не дрожат. Он с трудом сдерживал скорбь в своем голосе.       — Скажи мне, что в нем есть некоторые из твоих вдохновляющих ингредиентов.       — Вы спрашиваете меня, не подправила ли я ваш напиток, доктор? — Эсме подыграла ему в этой жалкой попытке пошутить, приподняла бровь и взяла со стола свою чашку чая.       — Я бы не возражал, если бы ты это сделала.       — Ромашка и календула — вот и все, что я смогла найти на полке для специй Джима. Так что это не ведьмино варево, но оно должно оказывать успокаивающее действие.       Макленд был серьезен лишь наполовину. То, что она сделала над собой усилие, было трогательным, ее кривой юмор вызывал симпатию. Он взял блюдце в руки.       — Сейчас и в моей медицинской сумке вряд ли что-то найдется, что может помочь, — Мак попытался ответить ей улыбкой, но лицо его было таким же податливым, как свинец. — Но спасибо.       — Мне очень жаль, Макленд. Я даже представить себе не могу, через что ты проходишь.       Эймс отхлебнул чаю, стараясь не смотреть ей в лицо, хотя обычно не мог устоять перед этим удовольствием.       — Надеюсь, тебе никогда не придется испытать этого.       Последовало тяжелое молчание, прежде чем она снова заговорила.       — Джошуа рассказал мне об охоте. Есть ли шанс, что Харланд и другие могли что-то упустить?       Макленд удивился. Эсме была логична и основательна, несмотря на окружавшую атмосферу таинственности. Она относилась к своему ремеслу так же, как он к своим способностям — как к инструменту. Это была одна из тех вещей, которые ему нравились в их дружбе.       — Теперь ты говоришь совсем как Дин.       — Старший сын Джона?       Доктор кивнул:       — Он не очень хорошо это воспринимает.       — Ты говорил, что они с Калебом были очень близки.       Макленд сделал еще один глоток чая, надеясь, что горячая жидкость растворит застрявший в горле комок.       — Да.       — Как и подобает Стражу и Рыцарю.       Эймс кивнул. Было странно, что те, кто находился на окраине Братства, знали о планах Джима, тогда как те, кого эти планы касались, оставались в неведении. Об этом не говорили в Триаде.       — Наверное.       — Я помню, что мой отец и Джулиан были неразлучны. Мама часто шутила, что она словно выходила замуж и за жениха, и за шафера. — Эсме вздохнула. — Я не знаю, кто был более опустошен, когда умер отец, мама или Джулиан. Он никогда больше не был прежним.       — Дин выражает надежду, что Калеб все еще там. — Макленд провел пальцем по лбу. — Я не могу винить его за то, что он хочет верить в это, но не хочу видеть, как он страдает еще больше. — Макленд не хотел, чтобы мальчику причинили боль.       — Ты лучше других понимаешь, какой жестокой порой бывает надежда.       — К сожалению. — Он глубоко вздохнул, собравшись с духом, чтобы встретить ее понимающий взгляд. — До сих пор, мне всегда было так легко делать скидку другим. Я видел, как родители отказывались верить сообщениям о смерти своего ребенка, пока сами не видели холодное тело. — Макленд откашлялся. — И даже тогда некоторые говорили мне, что еще не поздно совершить чудо.       — Чудеса случаются. — Эсме сжала его руку. — Каждый день.       Эймс повернулся лицом к ней, их колени соприкоснулись.       — Я хочу верить, что мой сын жив, Эсме. Я никогда не хотел ничего так сильно. Я хочу этого больше, чем хотел ходить и говорить снова после несчастного случая. Я бы с радостью отдал свою жизнь, если бы только мог услышать его голос или увидеть, как он входит в эту дверь. Я привел его в эту жизнь…       Глаза Эсме заблестели от слез.       — Мне очень жаль, Макленд.       Он прочистил горло.       — Это кажется нереальным. Как будто я наблюдаю за происходящим как посторонний. Похоже, все это происходит с кем-то другим… — Макленд обвел рукой комнату. Он внезапно понял, что так Калеб описывал свои видения, как будто он был невидимым свидетелем в кошмаре пострадавшей души. — Мне кажется, что это какое-то странное состояние сна. — Он накрыл ее руку своей и крепко сжал. — Я просто хочу, чтобы кто-нибудь разбудил меня.

***

      Со вздохом Дин проснулся и увидел склонившегося над ним Сэма. Руки брата лежали у него на плечах.       — Тебе приснился кошмар, — тихо сказал Сэм. Подросток сел на кровать, все еще держась за рубашку брата. — Ты в порядке?       Скаут вскочила на матрас и заскулила, затучав хвостом по одеялу. Дин потер глаза.       — Да. — Он рассеянно оглядел комнату. Комнату Калеба. Гнетущая печаль снова зажглась в его груди. Возможно, он и проснулся, но кошмар продолжался. — Который час?       — Рано. — Сэм убрал руку с рубашки Дина и указал на окно, за которым все еще было темно. — Папа и остальные только что ушли.       — Черт. — Дин с трудом поднялся на ноги. Он не собирался засыпать. Прошло уже несколько часов. — Я хотел поехать с ними.       — Папа сказал бы «нет». Он и Йена не пустил.       Дин встретил непрошеный сочувственный взгляд брата.       — Я не Йен.       Сэм моргнул.       — Он тоже потерял брата.       Старший Винчестер отодвинулся от мальчика и собаки, желая дистанцироваться от того, что они пытались ему сказать.       — Почему ты не спишь?       — Я не спал всю ночь. — Сэм поднял желтый блокнот. — Я проводил исследования внизу, в «Гробнице охотника».       — Сэм. — Дин провел рукой по волосам. — Отпусти это.       — А ты знал, что все эти годы вендиго принимали за оборотней?       С таким же успехом Дин мог приказать стене прекратить подпирать дом. Сэм полностью проигнорировал его просьбу.       — Венди… что?       — Это вендиго. — Усталые Глаза Сэма на мгновение блеснули. — Это суперсильное существо, очень быстрое и хитрое. Легенды говорят, что он раньше был человеком, а превратился в вендиго, после того, как попробовал человеческую плоть. Можно найти упоминание о них во многих индейских мифологиях, особенно в племенах Алгонкинов и Кри.       Дин поднял руку.       — Сэм, почему ты даешь мне урок истории? Сейчас гребаные пять часов утра. — И Калеб мертв.       — Потому что я нашел их упоминание в нескольких старых охотничьих журналах. В дневниках Джулиана Смита и Максима Мадригала — первой Триады. Братство уже имело с вендиго дело раньше. Я имею в виду, что обычно они не забираются так далеко на восток, но Аппалачи были бы идеальной местностью для них, особенно если им нужно было бы свежее охотничье угодье, чтобы собрать достаточно пищи, чтобы впасть в спячку.       — Впасть в спячку?       Сэм кивнул.       — В дневнике Джулиана рассказывалось о том, как охотники годами искали убежища вендиго. Но когда эти монстры просыпаются, то они всегда голодны. Это одно из проклятий их состояния.       Затуманенный разум Дина, наконец-то, сложил кусочки головоломки воедино.       — И ты думаешь, что Калеб и остальные охотились на одного из этих вендиго и просто думали, что это оборотень?       Сэм кивнул.       — Да. Это именно так я и считаю.       — Ну же, Сэмми. — Дин снова подошел и встал перед братом. — Мы же говорим о Бобби и Калебе. Они бы поняли разницу.       — Но они не были на охоте с самого начала. — Сэм встал. — Я слышал, как папа и Бобби разговаривали, когда думали, что я пошел спать. Харланд начал эту охоту. Когда полнолуние подходило к концу, он и остальные ничего не обнаружили, поэтому пастор Джим вызвал подкрепление. Бобби и Калеб только что закончили свою собственную охоту. У них не было шанса провести исследование.       — Они должны были решить проблему. — Дин провел рукой по губам. Джим явно не думал, что Харланд справится с этой работой. Именно неумелость Сойера втянула Калеба в эту неразбериху. — Они вошли туда с разведданными полученными из вторых рук.       — То, что папа велит нам никогда не делать.       — Ладно, значит, ты думаешь, что Калеб был убит этим психованным каннибалом вместо блохастого волка? — Дин даже не хотел думать о том, что это значит для его друга. Существует ли такая вещь, как более предпочтительная смерть? — Почему, черт возьми, я должен от этого чувствовать себя лучше?       — Вендиго не убивают своих жертв сразу, — терпеливо объяснил Сэм. — Они хранят их, чтобы иметь под рукой источник пищи. Он любит питаться живой добычей.       Дин нахмурился.       — Ты уверен? — Он почувствовал, как свинцовый груз с груди на мгновение приподнялся, а следом за этим затрепетала надежда. — Это ведь не одна из твоих «умелых» догадок, не так ли?       Сэм покачал головой.       — Джулиан и Максим нашли две живые жертвы. Подумай об этом, Дин. Вполне логично, что многие люди исчезают в лесах, туристы и путешественники. Их тела не находят и доказательств нет. Это не подходит под тип оборотня.       — И эти вендиго умны? — Дин взял записи своего брата. Он расшифровал каракули, напоминавшие почерк отца. — Они думают как человек?       — Это почти идеальный охотник. Действует не как оборотни, поддаваясь инстинктам, — уточнил Сэм. — Я думаю, что он может быть достаточно умен, чтобы оставить ложный след, возможно, даже намеренно сделать себя похожим на оборотня.       Дин встретился взглядом с братом. Это казалось таким маленьким шансом. Но сейчас все было лучше, чем реальность.       — Ты думаешь, он мог оставить вещи Калеба и Рика, чтобы увести остальных подальше? — Он поморщился от своего почти умоляющего тона. Если Сэм и понял его отчаяние, то не подал виду.       — Да. Известно, что они подражают голосам людей, чтобы заманить жертв в ловушку. Почему бы не замести следы? У них есть все преимущества их человеческой стороны плюс сверхъестественные качества, которые они развили за годы каннибализма.       — Черт. — Дин провел рукой по губам. — Ты действительно думаешь, что эта штука может держать Калеба и Рика для перекуса? — Три дня. Калеб пропал три дня назад.       — В этом есть смысл. Оборотни обычно берут только сердце и внутренние органы. Если это оборотень забрал Рика и Калеба, то где же остальное?       Дин выдохнул, услышав искренность брата. Иногда парень был слишком умным.       — И ты не сказал об этом ни папе, ни Бобби? — Сэм покачал головой. — Даже Джиму? — Спросил Дин.       Мальчик пожал плечами.       — Я не думал, что они мне поверят. Папа даже не разговаривал со мной перед отъездом.       Дин снова просмотрел записи, цепкие когти надежды крепче вцепились в его сердце.       — А что нужно, чтобы убить одного из них?       Сэм придвинулся к нему поближе.       — Ты мне веришь?       — Я верю тому, что ты сказал о том, что Калеб не бросит нас. — Подросток вернул записки младшему брату. — Так что лучше скажи мне, что нам нужно, чтобы убрать этого ублюдка. Мы не пойдем туда неподготовленными.       Робкая улыбка Сэма дрогнула.       — В дневнике об этом говорится очень туманно. Серебряный кол в сердце — самая распространенная теория. Но сталь и железо тоже могут сработать. Но лучше всего огонь.       — Ты очень хорошо справился, Сэмми.       Сэм опустил взгляд на пол, прежде чем снова посмотреть на брата.       — Это будет иметь значение только в том случае, если мы найдем Калеба живым.       Дин сжал его плечо.       — Я все равно ценю это, и Дэмиен тоже оценит. — Он оглядел комнату. Им нужен был не только план действий как убить вендиго, но и план дальнейших действий, нужно все подготовить чтобы отправиться в путь. — А кто остался в доме?       — Джим отдыхает в своей комнате. И думаю, что Эсме осталась в комнате, в которой останавливается Миссури.       Дин нахмурился.       — Эсме?       Усмешка Сэма вернулась.       — Мама Джоша.       — Какого черта она здесь делает? — По мнению Дина любой Сойер был лишним.       — Она пришла проведать Мака. — Младший Винчестер пожал плечами. — Она милая.       — Милая? — Дин фыркнул. — Она была замужем за Харландом. Она родила Джоша.       — Мак любит ее, а она любит его. — Сэм на минуту задумался. — Если бы они поженились, Джош был бы сыном Мака. Может, тогда он нам и понравится.       Дин пристально посмотрел на брата.       — У Мака уже есть сын. — Ни за что на свете Джошуа Сойер не занял бы место Калеба, только через труп Дина. Он скрестил руки на груди. — И ничто не может заставить меня полюбить Джоша.       — Он тоже еще здесь, — заметил Сэм. — И Йен.       — Ты знаешь, где они?       Сэм покачал головой.       — Йен пошёл к сараю, но я не видел Джоша.       — Может быть, нам повезет, и он снова заберется под камень, из которого вылез.

***

      — Куда это вы двое собрались?       Услышав голос доносившийся из тени парадного крыльца Джима Дин застыл на месте. Он не думал, что их с Сэмом побег заметят. Они оставили Скаут в своей постели и вышли из дома, не потревожив ни пастора, ни его гостей. Джошуа Сойер был действительно последним человеком, которого он ожидал встретить.       Подросток медленно повернулся, глядя на светловолосого охотника, который встал с одного из кресел-качалок.       — Еще рано выходить на прогулку, не так ли, мальчики? Солнце еще не взошло.       Братья переглянулись. Дин повернулся лицом к Сойеру.       — Не твое собачье дело, куда мы идем. — Дин не позволит Джошуа помешать ему и Сэму проверить теорию про вендиго. Сэм бросил старшему брату веревку, чтобы он не ушел под воду. Дин был уверен, что и жизнь Калеба висит на волоске.       Джошуа самодовольно вздернул подбородок.       — Твой отец сделал это моим делом.       — Папа оставил тебя за главного? Вот это вряд ли. — Дин покачал головой и снова направился к ступенькам. Отец ни за что бы так не поступил, даже в его нынешнем состоянии духа. Джошуа был чертовым лжецом.       Быстрое движение Сойера было ловким, как у кошки, когда он преградил путь Винчестерам, сойдя с крыльца и встав перед ними. Он протянул руки вперед, и на его лице появилось легкое выражение отчаяния.       — Он сказал, что вы с Сэмом должны остаться на ферме и не участвовать в охоте.       Вот это уже совсем другое дело. Джон, вероятно, угрожал Джошуа.       — Если ты так хочешь знать, мы идем завтракать. А теперь отойди.       Джошуа изогнул бровь.       — С полным вещмешком и оружием? За кого ты меня принимаешь?       — Мы Винчестеры. Снаряжение и оружие для нас такая же нужная вещь, как рубашка и обувь. — Ухмыльнулся Дин, перекидывая сумку через плечо. — И ты действительно хочешь знать, что я о тебе думаю, Джош?       Сойер отказался двигаться.       — Ты едешь в Теннеси.       — Отойди. — Старший охотник действительно начал выводить его из себя.       — Подумай о нем. — Джошуа указал подбородком на Сэма. — Ты действительно хочешь, чтобы он увидел то, что ты там, скорее всего, обнаружишь? Ты хочешь, чтобы это было твоим последним воспоминанием о Калебе? — Сойер протянул руку и схватил Дина за локоть. — Ты ничего не можешь сделать.       Дин пристально посмотрел на руку Сойера, лежащую на его предплечье, затем перевел пылающий взгляд на блондина. Джош был достаточно умен, чтобы убрать руку.       — Мы можем привезти Калеба домой.       Старший охотник раздраженно закатил глаза.       — Твой отец пытается пощадить тебя, Дин. Поверь мне, это не та задача, которой ты должен заниматься.       — Мы вернем Калеба живым, — сказал Сэм.       Дин взглянул на своего младшего брата. Сэм прижимал к груди сложенную тематическую карту и два журнала. Джим придет в ужас, когда узнает, что они забрали их из «Гробницы». Но времени переписывать все, что им может понадобиться, не было.       — Пойдем, Сэм.       — Я уверен, что вы хотели бы, чтобы он был жив. — Джошуа посмотрел на тринадцатилетнего мальчика. — Это я понимаю. Но Калеб умер. Единственное, что ты принесешь домой — это его тело.       — Заткнись. — Зарычал Дин.       Джошуа сделал шаг назад.       — Я знаю, что у нас были недоразумения, что мы с Ривзом никогда не были в хороших отношениях, но я говорю это не для того чтобы причинить боль. Напротив, я точно знаю, что Калеб не хотел бы, чтобы вы оба оказались в таком положении.       — Ты ничего не знаешь о Калебе.       — Позволю себе не согласиться. — Джошуа склонил голову. — Я прекрасно понимал его, когда речь заходила о вас двоих.       Дин не любил, когда Джошуа говорил о Калебе. Он помнил слишком много случаев, когда другой охотник унижал его друга, насмехался над его способностями и доставлял ему неприятности с Джоном. Попытки Сойера уважать посмертные желания Калеба были как издевка.       — Не заставляй меня двигать тебя, Сойер. — Дин уронил сумку. Ему не терпелось выместить на чем-нибудь свое разочарование. — А хотя продолжай. Пожалуйста.       Сэм поднялся на верхнюю ступеньку и протиснувшись между ними, положил руку на грудь брата.       — Дин, не надо, — он повернулся к Джошуа. — Мы думаем, что Калеб и Рик все еще живы.       Джошуа пристально посмотрел на него.       — Это маловероятно.       — Сэм, — предупредил Дин. Они не обязаны были давать Джошуа Сойеру долбаные объяснения. Он быстро втопчет старшего охотника в грязь, и тогда они отправятся в путь. Но тринадцатилетний мальчик проигнорировал брата.       — Да, вы все охотились не на оборотня, Джош.       — Конечно, мы охотились на оборотня. И я Джошуа. Все признаки указывали на оборотня.       — Ты действительно видел его? — Спросил Сэм.       Дин тяжело вздохнул. Его брат должен был делать все по-своему.       — Нет, — ответил Джошуа. — Но в этом нет ничего необычного.       — Вы нашли останки кого-нибудь из жертв?       — Нет.       — Тебе не кажется, что это странно? — Вмешался Дин, поддерживая брата. — Волки оставляют после себя ужасный беспорядок.       Сэм снова встрял, прежде чем Джошуа успел ответить.       — А ты понял, что первый пропавший турист исчез еще до того, как луна вошла в правильную фазу для участия оборотня?       Дин заметил, что Джошуа нахмурился еще сильнее. Он должен был отдать должное своему брату за то, что тот сбросил эту последнюю информацию.       — Мой отец занимался этим исследованием. Я не думаю, что он упустил бы такую важную деталь.       Дин скрестил руки на груди. Он слишком хорошо понимал потребность сына верить в своего отца, но он также знал, что Джошуа не был глуп. Харланд Сойер не был Джоном Винчестером.       — Но ты же сам ни в чем не разбирался, не так ли?       — Это не было моей работой на этой конкретной охоте, — защищался Сойер.       — Охотник так же хорош, как и его интеллект, — снова заговорил Сэм.       Джошуа выглядел смущенным. Дин был уверен, что этот человек точно знал, каковы сильные и слабые стороны Харланда, и он подозревал, что отец Джошуа не спрашивал мнения своего сына об охоте.       — Если ты настаиваешь на этой чепухе, то не оставляешь мне другого выбора, кроме как разбудить Джима.       — Это и есть твой ответ? — Дин сжал кулаки. Джошуа был полным идиотом. — Ты что, собираешься нас сдать?       — Давай посмотрим: рассказать Стражу о вашем безрассудном плане или встретишься лицом к лицу с гневом Рыцаря, когда он вернется домой и обнаружит, что его сыновья пропали без вести во время моего дежурства. Мне очень жаль, но здесь нет никакого соревнования.       — А если ты ошибаешься? Что, если Калеб и Рик живы? — Сэм повернулся и посмотрел на него щенячьими глазами. — Ты помешаешь нам спасти их.       — Я предлагаю тебе рассказать о своей теории отцу и Бобби, когда они вернутся. Или еще лучше, ты можешь пойти к Джиму.       Прежде чем Дин или Сэм успели ответить, Дин увидел вспышку чего-то серого, как пушечный металл, в утреннем свете. Раздался глухой стук, и Джошуа рухнул к их ногам. Дин едва успел оттащить Сэма с дороги, как белокурый охотник рухнул вперед, приземлившись неподвижной кучей у подножия лестницы.       — Что за?..       — Мне всегда казалось, что Джошуа слишком много болтает. — Йен Гастингс вышел на освещенное крыльцо, размахивая толстым поленом.       — Ты нокаутировал его. — Сэм опустился на колени рядом с Джошуа, затем посмотрел на Гастингса.       — Ты очень умный. — Йен ухмыльнулся. Он наклонился над неподвижным охотником, вытаскивая из кармана рулон клейкой ленты. — Отличные наблюдательные навыки.       — Почему? — Спросил Дин. Он настороженно посмотрел на Гастингса, оттаскивая Сэма от мужчины.       — Не смотри дареному коню в зубы, Винчестер. — Йен оторвал длинный кусок ленты от рулона, грубо обернул его вокруг рта Джошуа, а затем использовал еще один кусок ленты, чтобы связать руки Сойера. Закончив, Йен встал. — Нам придется взять его с собой. Если он останется здесь, то поднимет шум.       — И куда, по-твоему, ты собрался? — Спросил Дин.       Йен упер руки в бока.       — Точно не на завтрак.       — Мы не просили твоей помощи. И нам это не нужно. — Дину не понравилась идея работать с Гастингсом. С этим человеком что-то было не так. Рядом с ним Дин ощущал холод, и это никак не касалось температуры на улице. Калеб взял с Дина обещание никогда не охотиться с Йеном или его приятелем Фишером. Семнадцатилетний подросток начал понимать почему.       — Я так же легко могу доложить Джиму, и буду выглядеть как хороший маленький воин.       Дин прищурился.       — Ты не ответил на мой предыдущий вопрос. Какого черта ты это делаешь?       — Я слышал, что вы с малышом говорили об оборотне. Похоже, вы вдвоем придумали что-то более оптимистичное, чем миссия по возвращению мертвых тел.       — Ты собираешься выступить против Харланда?       Йен фыркнул.       — Детали никогда не были сильной стороной Харланда Сойера. Как ты думаешь, почему он так часто охотится с Сайласом?       — Ты когда-нибудь слышал о вендиго? — Спросил Сэм. Дину захотелось позаимствовать немного клейкой ленты Йена, чтобы заткнуть брата.       Гастингс на мгновение задержал взгляд на ребенке.       — А не слишком ли далеко мы забрались для этого на юг?       — Ну и кто тут пессимист? — проворчал Дин.       Йен почтительно поднял руки.       — Я просто говорю.       — Нет никаких документов, подтверждающих, что вендиго ограничиваются только северо-западом. — Сэм перевел взгляд с брата на Йена. Дин не знал, почему ребёнок сейчас спрашивает разрешения, но жестом велел продолжать. Сэм облизнул губы, протягивая карту так, чтобы Йен мог видеть ее в слабом свете. — Я нашел, по меньшей мере, два документально подтвержденных случая, когда вендиго были найдены даже на юге Флориды. И есть обширные сети пещер вокруг области, где Калеб и Рик исчезли.       Йен поднял бровь.       — Да, но они находятся в противоположном направлении от тропы, которую мы нашли, а не в том районе, откуда исчезли другие жертвы.       — Вот именно. Очевидно, эта чертова штука умнее, чем Харланд Сойер. — Когда Йен ничего не сказал, Дин указал подбородком на лежащего без сознания охотника. — Итак, мы будем стоять здесь, и тратить еще больше времени на разговоры о теориях, или собираемся вернуть Калеба и Рика?       — Ты за рулем. — Йен наклонился и поднял Сойера. — Мой приятель Джошуа поедет в багажнике.

***

      По дороге в Теннеси они молчали, за исключением Сэма, который указывал направление к пещерам, которые он нашел на топографической карте, и Йена, делающего несколько комментариев о районе. Оставшееся время Гастингс провел за чтением журналов, которые принес Сэм, в основном, игнорируя Винчестеров. Это вполне устраивало Дина. Ему не нравился Гастингс и он не доверял ему. Их совместное предприятие было просто необходимостью, ничего больше.       — Сейчас поверни направо. Примерно в двух милях вниз по дороге есть тропинка.       Дин покосился на Гастингса.       — Ты уверен, что остальные не пошли этим путем?       — Я ни в чем не уверен. Но сомневаюсь, что они начали бы так далеко на западе. Харланд отвел бы их туда, где мы нашли рюкзаки.       Громкий стук эхом прокатился по Импале. Дин снова перевел взгляд на дорогу.       — Твой приятель проснулся.       — Хорошо. Если твой младший брат прав насчет того, что эта тварь — вендиго, тогда нам понадобится мужская сила.       — Джош вряд ли захочет нам помочь, — сказал Сэм, откинувшись на спинку заднего сиденья.       — У него не будет особого выбора, — ответил Йен. — Он либо поможет нам, либо мы оставим его связанным в багажнике.       Дин покачал головой.       — Ты просто очаровательный, Гастингс. Тебе кто-нибудь об этом говорил?       — Ты бы предпочел, чтобы я позволил ему поболтать с пастором Джимом?       — Я думал, что Джош твой друг. - Сказал Сэм.       Йен рассмеялся.       — Мы вместе выросли в этом бизнесе. Его старик научил меня нескольким вещам. Друзья — это помеха в нашей работе, малыш. Ты скоро это поймешь.       — Друзья пригодятся, если тебе нужен кто-то, чтобы прикрывать тебе спину. — Дину не нравилось, что Йен давал советы его брату. — Охотиться в одиночку против правил.       — Обычно я не попадаю в ситуацию, когда мне нужно, чтобы кто-то прикрывал мне спину. — Йен с вызовом посмотрел на Дина.       — А как же твой брат? — Спросил Сэм.       Йен встретил вопросительный взгляд мальчика.       — А что насчет него?       — Вы часто охотитесь вместе?       — Не совсем. — Йен пожал плечами. — У нас разные взгляды на эту работу.       — Он ведь твой старший брат, верно?       Йен взглянул на Дина, прежде чем снова посмотреть на младшего Винчестера.       — Он старше меня.       — Значит, он присматривает за тобой.       — Как я уже сказал, я сам о себе забочусь.       — Но…       — Брось это, Сэмми. — Дин свернул Импалу с дороги. Он припарковался за одной из немногих машин, стоящих в начале тропинки. Чем меньше Сэм будет общаться с Йеном-социопатом, тем лучше будет чувствовать себя Дин. По крайней мере, этот человек был прав насчет Харланда. Никаких знакомых машин там не было. — У нас много работы.

***

      Дин открыл багажник и взглянул вниз на охотника, который в ответ зыркнул на него злым взглядом. Джошуа громко пробормотал что-то сквозь клейкую ленту.       — Что ты говоришь? — Дин приложил руку к уху. — Ты пытаешься позвать пастора Джима? Мы очень далеко от фермы.       Йен не дал Винчестеру времени повеселиться, он грубо схватил Сойера за лацканы пиджака и выдернул его из машины, пока Джошуа не выпрямился в полный рост.       — Это ты получаешь за то, что был гребаным лизоблюдом, Джошуа. — Гастингс без предупреждения сорвал ленту со рта охотника. — Ты всегда была паинькой, делал все сложнее, чем должно было быть. — Джошуа уже вмешивался в планы Йена раньше и заплатил за это той или иной ценой.       — Ты! — Воскликнул Джошуа. — Ты сделал это!       Йен полез в карман и вытащил нож, которым разрезал веревки на запястьях Джошуа.       — Ты действительно не оставил мне выбора. — Гастингс обычно был осторожен с сыном Харланда, но старшего Сойера, похоже, не волновало, что случится с его сыном. Йен вообразил, что они с Харландом смотрят на семью очень схоже.       — Я доверял тебе.       — Это твоя первая ошибка. — Йен покачал головой. — Я думал, твой отец хорошо обучил тебя.       — Ты слышал Рыцаря и моего отца так же хорошо, как и я. Никто не должен был следовать за ними.       Йену было наплевать на то, что сказал Джон Винчестер.       — Я ни черта не слышал, и мы не последовали за ними.       Джошуа потер запястья, глядя на Винчестеров.       — Их я почти понимаю, но ты… — лицо Джошуа исказилось в гримасе, когда он снова устремил свой ледяной взгляд на Гастингса. — А какова твоя мотивация для этой идиотской погони за гусем?       — У меня там брат. — Это правда. Они с Риком были одной крови. Этого должно было быть достаточно, но честно говоря, его бесило, что Рик сам себя подставил. Это плохо отразилось на фамилии Гастингс.       Сойер недоверчиво закатил глаза, вытирая рукой потрескавшиеся губы.       — Это столь же обоснованное заявление, как и моя клятва, спасти совершенно незнакомого человека.       Йен снова схватил Джошуа и прижал его к Импале. Никто не смеет с ним так разговаривать.       — Не суди меня, Сойер. Я сам о себе забочусь! Никто не может взять что-то у Гастингса и остаться безнаказанным.       — Значит, речь идет о том, чтобы найти чудовище и заставить его заплатить за оскорбленную гордость?       Дин протиснулся между двумя охотниками.       — Прекратите! У нас нет времени на это дерьмо.       Йен позволил Дину проявить свою браваду. Ему очень хотелось избить этого сопливого панка. Возможно, когда все закончится, и он будет уверен, что Ривз навсегда исчез из поля зрения, он угостит Дина инициацией, которую он устроил для Калеба.       — И это говорит школьный хулиган! — Джошуа отстранился от Йена и обратил свой разгоряченный взгляд на Дина. — Подожди, пока твой отец не услышит об этом.       — Не будь таким занудой, Джош, — вмешался Сэм.       Йену младший брат нравился больше. Он был напористым, без того нахального отношения, которым Дин был похож на Ривза.       — Да, Джош. — Он грубо хлопнул Джошуа рукой по груди. — Не будь неудачником.       Сойер сделал движение в сторону мальчика, и на этот раз Дин прижал его к машине.       — Сделаешь это и тебе самому понадобится поисково-спасательная группа, когда я закончу надирать тебе задницу.       — Ты никогда не получишь кольцо после этого, — сообщил Джошуа Дину. — По сравнению с тобой я буду выглядеть вундеркиндом.       Йену пришлось сдержать смех. Если Джошуа до сих пор не понял этого, то он еще больший идиот, чем думал Харланд. Дин Винчестер получит кольцо точно по расписанию, если не раньше. Он был любимчиком Мерфи. Еще одна причина, по которой Йен хотел надрать ему задницу.       — Мне плевать на это кольцо. — Прорычал Дин, отпуская Сойера. — Я просто хочу найти Калеба и вернуть его домой.       Йен закатил глаза, бормоча что-то себе под нос. Джошуа, должно быть, услышал его, потому что снова взглянул на него.       — По крайней мере, это достойный ответ.       На этот раз Гастингс не смог сдержать смеха.       — Как будто ты узнаешь Хонор, если она подкрадется в темноте и ударит тебя по голове? — Он улыбнулся своему собственному юмору. — А теперь ты будешь работать с нами и держать рот на замке или вернешься в багажник, чтобы подождать нас?       — Уверяю тебя, я не собираюсь возвращаться в багажник.       Йен приготовился к драке. Джошуа, возможно, и изображал хорошо воспитанного джентльмена, но дрался он грязно. Он легко мог победить тех глупцов, которые недооценивали его. Но Йен был далеко не глуп.       — Тогда помоги нам. — Сэм шагнул вперед. — Ты один из членов Братства. Ты поклялся помогать и защищать тех, кто носит это кольцо. Это твой первый приоритет. Даже если ты придурок, — добавил мальчик.       Йену действительно нравился этот ребенок, и он наверняка поделится этим мнением с Гриффином Портером.       — Это что, какая-то тактика убеждения? Оскорбить человека, которого вы пытаетесь убедить? — Джошуа вздохнул, скосив глаза на Дина. — Типичный Винчестер, я полагаю.       — Да.       Сойер взглянул на багажник, затем снова посмотрел на Йена.       — Почему у меня такое впечатление, что я очень об этом пожалею?       Йен хлопнул Джошуа по спине.       — Я бы не стал беспокоиться. Возможно, это просто побочный эффект от сотрясения мозга.       — Ты очень смешной. — Проворчал Джошуа. — Но мы увидим, кто будет смеяться последним, когда я приведу Уолли, Бив и Эдди к обвинению в похищении и нападении.       Гастингс проигнорировал старомодную ссылку на «Предоставь это Биверу» и завуалированную угрозу того, что Джошуа проболтается Триаде. В конце концов, они не могли наказать Йена, не воздавая того же самого правосудия Винчестерам. А этого точно не случиться.       — Пошли, мы тратим дневной свет.

***

      — Что, черт возьми, ты имеешь в виду, говоря, что мальчики покинули ферму? — Спросил Джон, когда Бобби присоединился к ним у машины Харланда. Они искали уже несколько часов. Сингер воспользовался телефоном в «лендровере» Макленда, чтобы связаться с Джимом и сообщить об их неудачной миссии.       Механик переводил взгляд с Джона на Макленда и обратно.       — Похоже, Джим пытался немного отдохнуть, а когда проснулся, никого уже не было. Сказать, что Страж недоволен — это большое преуменьшение.       — И Джошуа тоже пропал? — Харланд выглядел удивленным. — Это на него не похоже. Возможно, они с Йеном пошли искать мальчиков.       Бобби фыркнул.       — Да. Потому что это так похоже на то, что сделал бы твой сын.       — Бобби. — Пробормотал Макленд. — Ты не помогаешь. - Он взглянул на Джона. — А ты не думаешь, что они придут сюда?       Винчестер смерил его недоверчивым взглядом.       — А ты как думаешь, док?       — По-моему, я просто дурак, — доктор устало провел рукой по глазам. — Вчера вечером Дин сказал мне, что не верит в смерть Калеба.       — Черт возьми! — Джон выругался. Он знал, что должен был поговорить с Дином перед отъездом, вбить ему в голову, почему он должен был остаться на ферме. — Только этого нам не хватало. Когда я доберусь до этих двоих…       — Я могу попытаться прочесть их местоположение.       — У меня нет ничего, что принадлежит им. — Джон указал на машину Макленда. — Мы не взяли с собой Импалу. — Они взяли машину Эймса, потому что она была больше и лучше подходила для проселочной дороги.       Макленд вздохнул.       — Нам придется вернуться.       Джон воздел руки к небу, из-за напрасной траты времени.       — Замечательно. Просто чертовски здорово!       — Мы никогда не успеем до темноты. — Бобби снова стал вестником дурных новостей.        — У тебя есть идея получше? — Рявкнул Джон. — Мы могли бы часами искать их в этих горах, проходить мимо и никогда не узнать об этом. — Джон боялся не столько за их безопасность, сколько за то, что они добьются большего успеха. Мысли о том, что Дин и Сэм найдут Калеба или то, что от него осталось, помогли принять решение. — У нас нет другого выбора, кроме как вернуться на ферму.       — Я серьезно не думаю, что Джошуа или Йен были бы частью чего-то настолько безрассудного.       Джон пристально посмотрел на Харланда.       — Когда я доберусь до них, они пожалеют, что не были такими умными, как ты думаешь, Сойер. Поверь мне.

***

      — Это глупая затея. Вы ведь знаете об этом, верно? — Проворчал Джошуа, отодвигая ветку со своего пути.       — Нет, это не так. Мы знаем, где находятся пещеры, — сказал Сэм, следуя за Сойером. Дин шел впереди, а Гастингс замыкал шествие.       — И где именно это должно быть?       — Мы с Дином определили их координаты, используя карты Джима. Следующая пещера не должна быть далеко.       Дин, услышав эти слова, остановился, чтобы проверить свой компас. Он одарил Джошуа ехидной улыбкой.       — У тебя, случайно, нет какого-нибудь устройства слежения вендиго, Джош? Как тот локатор для черной собаки, который ты расхваливал.       Джошуа проигнорировал насмешку над его неудачными попытками обнаружить черную собаку несколько лет назад. Калеб Ривз никогда не будет по-настоящему мертв, пока жив острый язык Дина.       — А что, если эти пещеры — не более чем рай для спелеологов?       — Это самое вероятное место, где вендиго может спрятаться. — Сэм сделал глоток из своей фляги и предложил ее брату. — Нам нужно проверить еще три.       — Мы уже несколько часов идем пешком.       — С твоим жужжанием путь показался мне гораздо длиннее. — Йен внезапно замолчал. Он наклонился, чтобы рассмотреть след на мягкой земле. — Посмотри на это. — Он сделал знак Дину.       Старший Винчестер опустился на колени и смахнул часть листвы.       — Слишком большой для человеческого отпечатка. — Он встретился взглядом с Гастингсом. — Ты когда-нибудь видел что-нибудь подобное?       Йен отрицательно покачал головой.       — Это уж точно не след какого-нибудь зверя, и точно не Бигфут.       Сэм удовлетворенно улыбнулся Джошуа.       — Я же говорил, что мы близко.       — Я ненавижу быть парнем типа «Я же тебе говорил», но я пытался предупредить тебя, что это был нелепый план. — Джошуа с тяжелым вздохом откинул волосы с лица. Они нашли первую пещеру, как и предсказывал Сэм, и там не было ничего человеческого или сверхъестественного. Если только не считать летающих грызунов. — В той пещере не было ничего, кроме летучих мышей. — Джошуа ненавидел этих тварей.       — Но это только первая пещера, — запротестовал Сэм. — Следующая уже близко.       Если бы голова Джошуа не раскалывалась от боли, он мог бы пожалеть младшего Винчестера. Он воздержался от дальнейших комментариев.       — Я заметил еще несколько следов и пару мест, где, похоже, что-то тащили. — Йен подбежал к ним из-за деревьев. — И я нашел вот это. — Он поднял что-то похожее на часы.       Дин взял покрытую грязью серебряную ленту и повертел ее в руке. У него перехватило дыхание. Джошуа наблюдал, как он осторожно смахнул смятую траву и землю, чтобы изучить часы, а потом зеленые глаза уставились на него. Не столько самодовольно, сколько удивленно. Как глаза ребенка в рождественское утро.       — Это часы Калеба.       — Ты уверен? — Джошуа знал, что его голос звучит скептически. Он был реалистом.       Он взял наручные часы, внимательно изучая серебряный корпус и блестящий синий циферблат. Любой, кто хоть немного разбирается в часах, сразу бы это понял, что это Tag Heuer. Дорогой, но менее претенциозный, чем Rolex и Cartier. Это было в стиле Ривза. У этого человека был способ использовать свое богатство, не позволяя ему определять себя.       Дин взял часы обратно и сжал в кулаке.       — Это доказывает, что он был здесь.       Лицо Джошуа смягчилось.       — Это не значит, что он жив. — Ложная надежда была жестока. Несмотря на то, что другие думали о нем, Джошуа не был беспощаден.       — Пошли дальше, — приказал Йен, направляясь обратно по намеченной тропе.       Джошуа был слегка впечатлен Винчестерами. Они очень хорошо наметили маршрут. Он не забудет своего вынужденного участия в этой увеселительной прогулке, но должен был отдать им должное. Они были хорошо обучены и преданы своему делу. Совсем как Калеб. Возможно, Джим Мерфи и не совершал той ужасной ошибки, о которой говорил его отец.       — Ты слышишь? — Дин внезапно замер, схватив младшего брата за руку.       — Что? — Йен склонил голову набок. — Я ничего не слышу.       — Именно об этом я и говорю. Ни птиц, ни шелеста листьев.       - Здесь нет никакой дикой природы, — сказал Сэм, оглядываясь по периметру. — Как будто мы попали в какую-то черную дыру.       — Сейчас зима. Не совсем подходящая погода для Бэмби. — И снова Джошуа попытался быть голосом разума.       — Винчестер прав. — Йен обвел взглядом окрестности. — У животных врожденное чувство зла. Нам нужно быть более осторожными, если мы приближаемся к пещере. Мы же не хотим, чтобы эта штука застала нас врасплох.       Джошуа все еще не был убежден в теории Винчестера о вендиго. И все же он не был настолько упрям, чтобы рисковать своей жизнью.       — Как далеко мы находимся от следующей пещеры?       — Она прямо впереди. — Дин указал на запад.       Йен опустился на колени на каменистую землю у входа в пещеру и указал на темно-красные пятна, разбрызганные по земле и гнилой листве.       — Кровь.       — Насколько свежая? — К нему присоединился Дин.       Йен провел пальцами по большим пятнам.       — Свежая.       Дин облизнул губы и посмотрел на брата.       — Что-то должно быть живым, чтобы истекать кровью.       — Твой оптимизм вдохновляет. — Джошуа всмотрелся в темный вход пещеры, сморщив нос. — Что это за тухлый запах? — Он не очень-то горел желанием совершить еще одно путешествие в пустоту, особенно такую, которая будет вонять       Дин посмотрел на него и вытащил пистолет из-за пояса.       — Может быть, все дело в моем досадном оптимизме, но я рискну и скажу, что это отходы вендиго.       Джошуа указал на пистолет Дина, а затем на арбалет, который держал Сэм.       — Не думаю, что традиционное оружие эффективно.       — Освященные железные пули и стрелы с серебряными наконечниками, — ответил Дин. — Вероятно, они не убьют его, но замедлят.       — Надеюсь.       Дин одарил его полуулыбкой.       — Поверь мне хоть немного, Джош.

***

      — Посмотрите на это. — Джон сунул Бобби желтый блокнот.       Сингер взял бумажки.       — И на что же мне смотреть?       Винчестер закатил глаза и резко постучал пальцем по бумаге.       — Я нашел это на кровати Сэма. Я провел карандашом по бумаге, чтобы собрать все следы того, что он мог написать.       Бобби поднес блокнот поближе к лицу, изучая то, что было написано раньше.       — Вендиго. — Выдохнул он и побледнел. — Черт побери! Ты не думаешь…       — А ты что, изучал эту охоту, Бобби?       — Нет, черт возьми! — Сердито ответил Сингер. — У меня не было ни единого шанса. Джим позвал меня и ребенка в качестве прикрытия. Мы собирались использовать разведданные Харланда.       — А что было не так с моей информацией? - Сойер вошел в «Гробницу охотника» вместе с Маклендом и Джимом.       — А кроме оборотня ты вообще что-нибудь проверял? — Спросил Джон.       — Я думал о черной собаке, но лунная фаза, казалось, соответствовала вспышке люпина.       — Джонатан, о чем ты думаешь? — Джим встал рядом с Рыцарем.       — Это не то, о чем я думаю. — Джон взял листок у Бобби. — Это то, что нашел Сэм.       — Твой тринадцатилетний сын? — Харланд покачал головой. — Ты думаешь, что ребенок раскрыл одну деталь, которую я упустил.       — Сэм — не совсем обычный ребенок. — Макленд двинулся, чтобы взять блокнот у Джона. — А что такое Вендиго?       — Один злобный сукин сын-каннибал, — ответил Бобби. — Бигфут по сравнению с ним детский лепет.       — Они начинают как люди, — подхватил Джон. — Но где-то на пути, то ли по необходимости, то ли из злого умысла, пожирают человеческую плоть.       — И есть все виды теорий о свойствах, приписываемых этому. — Макленд кивнул. — Это табу почти во всех культурах.       — И на то есть чертовски веские причины, — вставил Бобби. — Человек может получить суперсилу и скорость, но они также получают больше, чем ожидали. — Он провел рукой по бороде. — С годами человек становится чем-то меньшим, чем человек. Он голоден все время. И чем больше он питается, тем больше растет его сила. Тем больше он чувствует голод.       — Это бесконечный цикл. — Задумчиво произнес Джим. — Как и в большинстве других злодеяний.       — Почему я никогда не слышал ни о чем подобном? — Спросил Харланд.       — Их обычно замечают в Канаде, а иногда и в самых северных штатах. — Джим нахмурился. — Если кто-то из них появляется на нашем радаре, то обычно посылают Рыцаря или кого-то специально обученного по таким существам.       — Кстати, спасибо тебе за это, — проворчал Джон. — Единственный раз, когда я имел с ним дело, тварь меня чуть не прикончила.       — Вообще-то именно я чуть не стал его следующей пищей, — быстро вставил Бобби. — И кстати, спасибо, что вызвал меня в качестве подкрепления.       — Я же не собирался просить Дина или Калеба быть приманкой. — Джон многозначительно посмотрел на Харланда. — Вендиго — чертовски замечательный охотник. Он умнее обычного человека, смертоноснее гризли.       — У меня не было никаких доказательств, что в тех лесах есть что-то подобное.       Бобби фыркнул.             — Пропавшие тела могут быть ключом к разгадке.       — Но Джим только что сказал, что вендиго обычно остаются на севере.       — Это же не данность. — Джим подошел к полкам с журналами, пробегая пальцами по корешкам. — Ну и где же это?..       Джон наблюдал, как Страж что-то бормотал себе под нос и медленно шел вдоль стены гробницы.       — Джим?       — Я знаю, что Максим и Джулиан однажды наткнулись на вендиго во Флориде, но ни одного из их дневников здесь нет.       Джон тяжело вздохнул.       — Сэм.       Джим выпрямился.       — Мой мальчик действительно любит читать эти книги.       Винчестер нахмурился. У них с Сэмом будет долгий разговор о том, что нельзя забирать вещи, которые тебе не принадлежат.       — Твоему мальчику лучше их не терять.       — Должно быть, он нашел записи о вендиго и все понял, — предположил Макленд. — Но зачем им это понадобилось? Почему, во имя всего святого, они не пришли к нам?       Бобби и Джон обменялись понимающими взглядами. Джон точно знал, о чем думают его сыновья.       — Что? — Спросил Эймс. — Что ты мне не договариваешь?       — Вендиго обычно не убивают своих жертв сразу. Они утаскивают их в свое логово для сохранности. — Когда Макленд все еще недоуменно смотрел на них, Джон объяснил: — Им нужен запас пищи для зимней спячки, Мак, и они любят живую добычу.       Пресловутая мультяшная лампочка замигала над головой доктора.       — Калеб и Рик все еще могут быть живы.       — Не обольщайся, Макленд, — предупредил Джон.       — Но именно к такому выводу пришли Сэм и Дин. Они думают, что это существо держит Калеба для пропитания. — Доктор провел рукой по волосам. — Боже мой! Он может быть ранен. Прошло уже почти три дня, и я…       — Макленд. — Джим положил руку на плечо Ученого. — Мы не уверены, действительно ли это вендиго. Ты же знаешь, какие бывают мальчики. Ты же знаешь этих ребят. Они сделают все, чтобы вернуть Калеба.       — Но там были следы оборотня, — заметил Харланд. — И время луны нельзя сбрасывать со счетов.       — Ты думаешь, что вендиго достаточно умен, чтобы увести охотника с его следа? — Спросил Макленд Джона.       Винчестер кивнул.       — Да. Он так же может устроить ловушку.

***

      В пещере было сыро, темно и тесно. Но хуже всего был слишком сильный запах гнилого мяса. Тропинка извивалась, пока они продвигались все дальше вглубь туннеля. Дин почувствовал, как рука брата коснулась его спины, когда он направил фонарик низко на землю. Он натянул футболку еще выше на нос, чтобы запах не мешал ему дышать. Смерть была повсюду, скрываясь в тени. Дин ненавидел саму мысль о том, что Калеб находится в таком месте, но в то же время молился, чтобы он был там.       Узкая тропинка, наконец, закончилась и перед ними открылась большая пещера. Дин осветил фонариком открытое пространство и Сэм ахнул.       — О Боже.       Дину не потребовалось много времени, чтобы понять, почему его брат так расстроен.       — Это чертова братская могила.       На полу пещеры валялись кости разных размеров и типов, а также несколько черепов. Некоторые из них побелели от времени, на других все еще были сухожилия и мышцы.       — Похоже, ты попал в самую точку с этим вендиго, Винчестер. — Йен прищелкнул языком. - Похоже, этот ублюдок живет здесь уже много лет.       — Большинству из этих костей сотни лет, — ответил Сэм.       — Или мы просто нашли логово очень скрытного серийного убийцы.       Дин недоверчиво посмотрел на Джошуа.       — Ага. Точно. Ганнибал Лектор встречает Гризли Адамса. Это имеет смысл.       — Тихо. — Йен поднял руку. — Что-то приближается.       Дин тоже это услышал.       — Черт. — Он выключил фонарик. — В укрытие.       Они рассредоточились, ныряя за большие камни и прячась в провалы в стенах. Дин затащил Сэма за огромный валун, прижав его к стене, а сам держался между братом и угрозой того, что приближалось. Он приподнял голову над скалой, когда массивная фигура неуклюже прошла мимо. Монстр был выше пятнадцати футов, долговязый. Дин крепче сжал пистолет. Было бы рискованно стрелять вслепую, тем более что им нужен был прямой удар в сердце.       Вендиго, казалось, не заметил ничего необычного, вместо этого двигаясь прямо через пещеру к тропинке, ведущей наружу. Запах гнили усилился по мере того, как он проходил мимо них. Дин с трудом сглотнул, чтобы его не стошнило. Убедившись, что вендиго исчез, Дин осторожно выбрался наружу.       — Ты в порядке? — Спросил он Сэма.       — Ты мог его рассмотреть? — Прошептал брат.       — Нет. Только в общих чертах.       — Он был чертовски огромного размера, — сказал Йен, присоединяясь к ним. — Размером со снежного человека.       — Он, кажется, не понял, что мы здесь. — Джошуа материализовался из одной из глубоких теней вдоль дальней стены. — Тебе это не кажется немного странным?       — Я не собираюсь смотреть дареному коню в зубы. — Йен кивнул в ту сторону, откуда пришел вендиго. — Это наш шанс.       — Шанс на что именно? — Спросил Джошуа.       — Чтобы спасти Калеба и Рика, — ответил Дин, думая о том же, что и Гастингс. Им повезет если бы они смогут войти и выйти без конфронтации.       — А если эта тварь вернется, мы окажемся в ее святая святых, на ее территории без всяких преимуществ.       — Если хочешь остаться здесь со всеми этими мертвецами и стоять на страже, вперед, — прорычал Дин. — Мы входим.       Йен протянул руку и схватил его за плечо.       — На этот раз Джошуа может быть прав, Винчестер. — Он посмотрел на Сэма. — Мы могли бы оставить парню одну из раций и…       — Нет, черт возьми! — Прошипел Дин, сбрасывая руку Гастингса. — Сэм останется со мной, а я пойду за Калебом.       — Дин, может, он прав, — прошептал Сэм. — Если эта штука вернется, я могу предупредить вас заранее, ребята.       — Ни за что, Сэм!       — Я не против сделать это, — быстро предложил Джошуа.       — Нет. — Йен покачал головой. — Ты больше и сильнее. Возможно, ты нам понадобишься.       — Теперь все имеет смысл. Ты заманил меня в ловушку за мою мускулатуру.       Сэм схватил брата за рубашку.       — Ты нужен Калебу, Дин.       Дину это не нравилось, но было разумно, чтобы кто-то прикрывал их задницы, кто-то, кто предупредил бы их, если вонючий Гамби вернется. Он просто не хотел, чтобы это был его младший брат. Переживая потерю Калеба, он еще лучше осознал постоянно присутствующую реальность того, как быстро все может пойти коту под хвост, и тот, кого он любит, умрет. Он никак не мог поверить, что потерял бдительность и поклялся, что больше не допустит этого.       — Я обещаю, что спрячусь за этим валуном и свяжусь с тобой, как только что-нибудь увижу.       Дин неохотно уступил.       — Будь начеку. — Он протянул брату одну из раций. — И никакого героизма. Понял?       — Естественно. — Сэм улыбнулся. — То же самое относится и к тебе, старший брат.

***

      — Я не могу поверить, что они додумались до этого, — Джон Винчестер сидел на пассажирском сиденье машины Бобби, когда они возвращался в Теннеси. Макленд, Джим и Харланд ехали следом на внедорожнике Макленда. — Мы никогда не успеем до темноты.       — Не надо так удивляться, Винчестер. Ты не воспитывал их сидеть на месте, прижав задницы к стулу.       — Но я и не учил их быть безрассудными и глупыми!       — Нет, но дети, как правило, многому учатся, наблюдая за взрослыми.       — Заткнись, Бобби! — У Джона не хватало терпения выслушивать остроумные замечания Сингера. Иногда он спрашивал себя, понимает ли Макленд, откуда у Калеба и Дина взялась именно та или иная черта характера.       — Почему бы тебе просто не признаться, на кого ты действительно злишься, и не выбросить это из головы.       Джон нахмурился.       — Прямо сейчас я злюсь на многое.       — Ты можешь это признать. Ты не ранишь мои чувства. Наверное, ты не скажешь ничего такого, о чем бы я сам не думал.       — Черт возьми, Бобби. — Джон приложил кулак ко лбу. — Ты же знаешь, как я отношусь к Сойеру и Гастингсу.       — Я знаю, как ты относишься к Харланду и Йену. — Он покосился на Рыцаря. — Это был Рик. Он опытный охотник, учился охотиться у своего папы, который был хорошим человеком, а не скользким придурком.       — Калеб слишком импульсивен, — возразил Джон. — Ты должен был настоять. Он нас почти не слушает и точно не собирается подчиняться приказам кого-то вроде Рика.       — Ты что, шутишь? — Бобби оторвал взгляд от дороги и недоверчиво посмотрел на Джона. — Я видел, как ты ставил его в гораздо более опасные ситуации с такими людьми, как Сайлас, Бун и еще несколькими, о которых мы не будем упоминать.       — Только не против долбаного вендиго.       — Я не знал, что это вендиго. — Сказал Бобби, снова переводя взгляд на дорогу. — И как я уже говорил, малыш не спрашивал моего мнения по этому поводу. Как ты сам заметил, он редко слушает то, что я говорю. — Пробурчал себе под нос Сингер. — Но если я говорю то, что он не должен знать, то у ребенка уши становятся как у летучей мыши.       Джон вздохнул.       — Чем ты его разозлил?       — Кто сказал, что это я его разозлил?       Джон поднял бровь.       — Что ты ему сказал, Бобби?       — Ты же знаешь, каким чертовски обидчивым он может быть. Он колючий, как розовый куст.       — Его могут расстроить несколько вещей. — Джон нахмурился. — В основном он позволяет тому, что ты говоришь проскользнуть мимо. Он не обращает на тебя внимания, в отличии от меня.       Бобби еще крепче вцепился в руль.       — Это не я разозлил его. Проклятый демон, которого мы изгоняли, много болтал.       — Это определенно одна из причин, из-за которых он может злиться. — Винчестер мог бы защитить Калеба от многих вещей, но не от его личных демонов.       — Я принял несколько дополнительных мер, чтобы заставить «жертву» молчать, и приказал ребенку убираться вон из комнаты. — Бобби почесал усы. — Он не хотел уходить, так что я сказал ему, что он обуза и слишком близок к ситуации, или что-то в этом роде.       — Супер. — Джон тяжело вздохнул. Калеб, скорее всего, исказил смысл слов Бобби, и принял их близко к сердцу. — Твоя чувствительность поражает меня.       — Как будто ты святой мистер Роджерс. — Бобби сердито посмотрел на Джона. — Это не тебе пришлось смотреть ему в лицо, когда тот демонический ублюдок извергал всю свою ложь.       — В этом-то и проблема, Бобби. Калеб на самом деле верит, что это правда.       — Да. Ну, я собираюсь вбить в его голову немного здравого смысла, когда мы найдем его тощую задницу.       — Кстати о… — Джон посмотрел на Сингера. — Ты помнишь, как он выглядел, когда мы подарили ему этот железный кусок дерьма?       Бобби нахмурился от такой перемены темы, но потом его губы дрогнули в улыбке.       — Он выглядиел чертовски глупо. — Сингер рассмеялся. — Глаза у него загорелись, как будто мы дали ему ключи от одного из тех стеклопластиковых заморских номеров, над которыми он пускал слюни.       Джон кивнул.       — Я не могу выбросить эту картину из головы.       Бобби откашлялся.       — И когда он успел вырасти?       Джон покачал головой и перевел взгляд на проплывавшее мимо темное пятно пейзажа.       — Когда мы моргнули. Так же как и Дин.       — Сэмми будет следующим.       Винчестер поморщился, его сердце екнуло.       — Я просто надеюсь, что у нас будет шанс пожаловаться и на это тоже.       Бобби рассмеялся, на этот раз он говорил искренне.       — О, не беспокойся, старина. У меня такое чувство, что Сэм даст тебе чертовски много поводов для недовольства.       — Ты можешь поторопиться, Бобби?       — Ты бы так не говорил, если бы мы были в Импале.       Джон фыркнул.       — Ты бы не сидел за рулем, если бы мы были в Импале.

***

      Дин удивился, что металлический запах крови смог проникнуть сквозь гнилостную вонь, заполняющую пространство. Крови должно было быть очень много. Дин вспомнил свое предыдущее заявление о том, что нужно быть живым, чтобы истекать кровью. Но человек может быть жив, только до тех пор, пока не потеряет слишком много крови. А для того, чтобы перекрыть отвратительный запах смерти и разложения нужен был целый океан крови.       Подросток услышал звук, напоминающий скрип цепей, на которых висели качели на ферме Джима. Не далее чем в трех футах от него с потолка свисало чье-то тело, а рядом с ним еще одно.       — Боже мой, — Джошуа осветил фонариком обширное пространство вокруг них.       — Давайте пройдем дальше. — Дин проглотил свой ужас и беспокойство за Калеба, и двинулся дальше, мимо качавшихся на веревках трупов. Он увидел перед собой девушку с длинными черными волосами, на ее рубашке были свежие красные пятна. Она не шевелилась, но к удивлению Дина, у нее был пульс. Но этого нельзя было сказать о Рике.       Даже не дотронувшись до светловолосого охотника, Дин понял, что тот мертв. Его голова была опущена на бок, безжизненные глаза смотрели мимо Дина. Там, где должно было быть его горло, была кровь и разорванная плоть. Убийство произошло совсем недавно.       — Рик! — Йен пронесся мимо Дина, луч его фонарика осветил жуткую картину. — Черт!       — Дин. — Услышав чересчур спокойный голос Джошуа, Дин оторвал взгляд от безжизненного тела Рика, и проследил за взглядом Сойера. Не далее чем в четырех футах от Рика Гастингса висело еще одно тело.       Это был Калеб Ривз.
102 Нравится 11 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (1)