To The Victor Go The Spoils (Победителю достанутся трофеи)

Перевод
G
Завершён
69
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
260 страниц, 74 463 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится 26 Отзывы 16 В сборник

Часть 5

Настройки
      — Ты отстой в этой игре. — Итан Мэтьюз убрал длинные темные волосы с глаз. Другой рукой он схватил красную шайбу и швырнул ее в стеклопластиковый бампер, и она рикошетом отскочила в сторону блондина, что стоял у другого конца стола. — На самом деле, ты всегда был неудачником в этой игре. — Он торжествующе ухмыльнулся, когда молодой человек ударил справа, и маленький диск проскользнул мимо в щель с громким стуком. — Я выиграл! — Итан торжествующе вскинул руки, имитируя рев переполненного стадиона. — Черт, я великолепен.       — В аэрохоккее, — Илайджа Мэтьюз оторвал взгляд от папки, которую изучал, и посмотрев на брата, покачал головой, — полагаю, что да.       Иногда Итан задавался вопросом, как они с Илайджей могут быть братьями, не говоря уже о близнецах.       — Вытащи голову из задницы и налей своему старшему брату еще выпить, Илай. — Итан никогда не уставал напоминать Илайдже о том, что он родился на восемь минут раньше. Он поставил кружку на стол перед братом, чтобы Илай налил ему пива из оставленного Кетлин кувшина, и снова обратил внимание на другого охотника. — Полагаю, ты не практиковался в аэрохоккее в лагере. Ты и другие бородатые дамы играли в Скрэббл и смотрели Танцы со звездами?       — Так ты хочешь сказать, что скучал по мне? — губы Гидеона Лейна дрогнули, когда он сложил руки на груди. Гидеон был пожарным десантником. Сезон пожаров начался в начале этого года из-за засухи, и ему пришлось переехать в базовый лагерь в Вайоминге на месяц раньше обычного. Но Гриффин позвонил и вызвал его из-за важной охоты. — А что ты делал между тренировками в аэрохоккей и поиском этого неуловимого продукта для волос, идеально подходящего для твоей гривы?       Итан усмехнулся. Гидеон тоже скучал по нему. Его остроумный ответ был прерван непрошеным комментарием Илайджи:       — Сонни Крокетт разбил свою последнюю машину и потерял еще одного напарника. — Илайджа, усмехаясь, взглянул на Гидеона.       — Не лезь не в свое дело и держи свою голову в этой книге, профессор. — Итан указал пальцем на брата. Илайджа был профессором в Бейлоре и не понимал, как устроен образ жизни полицейского. — Я помял крыло и потерял напарника. Вот что главное.       — Скажи мне, что она ушла по тихому, без твоей помощи.       Итан прищурился.       — По-тихому? Что это за выражение? Тебе что, восемьдесят?       Гидеон ухмыльнулся.       — Я достаточно взрослый, чтобы не спать со своим партнером.       — Это потому, что твои партнеры жмут около трехсот и должны бриться два раза в день. Я знаю, что нельзя смешивать приятное с полезным.       По взгляду, которым обменялись Гидеон и Илайджа, Итан догадался, о чем они думают.       — Вы двое никогда этого не забудете, не так ли? Я не знал, что она была мошенницей и охотилась за сокровищами.       — Тебе было все равно. — У Гидеона хватило такта скрыть улыбку за кружкой пива.       — Не так, как в первый раз, когда тебя поймали со спущенными штанами. — Илай рассмеялся. — Если бы Сайлас не нашел тебя, твой голый скелет все еще белел бы в могиле.       Итан закатил глаза.       — Как насчет того, чтобы придумать план охоты? Я знаю, как вы двое любите хвастаться своими знаниями.       Илайджа пожал плечами.       — Записи об аресте, которые ты нашел, довольно интересные.       Итан использовал свои связи, чтобы получить криминальное досье Винчестеров.       — Да. Большинство обвинений являются фиктивными. Но тот парень Хенриксон, который дышит им в затылок — проблема. Он сам щелкнет выключателем, если представится такая возможность.       — Ты уверен, что они невиновны? Они не типичные охотники. Взлом и проникновение, нарушение границ и осквернение могил немного отличаются от убийства, похищения и ограбления банков. - Сказал Гидеон.       Итан щелкнул костяшками пальцев.       — Твоя скаутская сторона поднимает свою уродливую голову?       — Ты избегаешь вопроса, — сказал Гидеон.       — Я бы сказал, что они виновны, как грех. Как и все мы. — Итан не смог сдержать улыбки. — Кроме тебя, конечно. Но не у всех есть самообладание, как у тебя, Святой Г.       — Не знаю, Гидеон. Они впечатляющие охотники. — Илайджа указал на папку. — Ты не поверишь, с чем они сталкивались: оборотни, вендиго и адские гончие.       — Они также открыли врата ада и освободили двести демонов, с которыми нам теперь придется иметь дело. Теоретически они опрокинули чашу весов, поставив под угрозу существование человечества, каким мы его знаем. И еще эта их связь с демоном... — Гидеон схватил один из стульев и сел на него верхом, положив руки на спинку.       — Ты говоришь о том что в журналах? — Илайджа взял в руки копии дневника Коула Таннера. — Здесь нет ничего такого, о чем Дэниел Элкинс не говорил много лет назад, когда пытался убить Ривза. Джим Мерфи хорошо знал о возможном происхождении Ривза, когда выбирал его на должность Рыцаря. Возможно, он подозревал и о Сэме Винчестере.       — Гриффин говорит, что именно поэтому он их выбрал. Это было частью плана. — Итан понимал Джима Мерфи. Он не верил, что человек может быть или добрым или злым. Все зависело от ситуации. — Это может быть блестящая стратегия.       — Или ошибочная логика.       — Прекрати, Гидеон, — сказал Илай. — Все эти разговоры о будущей Триаде — просто шумиха. Это используют обе стороны, чтобы произвести конфликт и недоверие среди наших рядов. Просто пропаганда. С таким же успехом Гриффин мог бы распечатать листовки и сбросить их с неба.       Итан нахмурился, глядя на брата, его удивляло отсутствие лояльности к человеку, который был лучшим другом их отца.       — Гриффин ничего не выдумал насчет Винчестеров или Ривза.       — Я этого и не говорил. — Илай поднял руки. — Мы знаем, что Джим Мерфи считал, что они сделают хорошую работу. Если он ошибался насчет Винчестеров и Ривза, то мог ошибаться и насчет нас. И ты не принимаешь во внимание Макленда Эймса и Джона Винчестера. Тебе нравился Джон. Мы все уважаем Макленда.       — Тебе обязательно играть роль адвоката дьявола? — спросил Гидеон.       — Ты действительно веришь, что Сэм Винчестер должен быть генералом армии демонов? — возразил Илайджа.       — Ты слышал, что сказали Сайлас, Харланд и Гриффин. Есть более чем достаточно оснований полагать, что он играет какую-то роль во всем, что происходит. Помимо очевидного факта, он был там, когда демоны были освобождены.       Итан ничего не мог с собой поделать и усмехнулся.       — Я слышал, что Ривз также планирует вызвать чуму и рой саранчи.       Гидеон уставился на него.       — Это не шутка, Итан.       — Эллен и Бобби тоже были там, — заметил Илайджа. — Думаешь, они предатели?       — Нет. Я этого не говорил.       — Тогда скажи, что ты имеешь в виду.       — Папа спас им жизнь. — Тихо сказал Итан, на мгновение прервав словесный залп. Он сделал глоток пива, когда двое других охотников уставились на него. — Он умер, чтобы защитить их. Это должно что-то значить.       — Итан, он умер, защищая их от группы людей, которые верили, что их нужно уничтожить. Может быть, это тоже должно что-то значить, — тихо сказал Гидеон.       У Итана были разногласия по терминологии.       — Предатели убили отца.       Илайджа откашлялся.       — Разве мы не предатели, если идем против Триады, которую выбрал Джим Мерфи, Хранитель?       Итан переводил взгляд с Илайджи на Гидеона.       — Мы согласны с тем, что есть определенные основания сомневаться в Винчестерах и Ривзе?       — У меня нет аргументов по поводу обоснованных вопросов, — ответил Илай. — У меня просто проблемы с заговором против них, как будто они были врагами. Мы точно знаем, что Гриффин ожидает от нас с этой информацией?       — Он ожидает, что мы доберемся до этого оружия и не дадим ему попасть не в те руки.       — Ты имеешь в виду руки Винчестеров и Ривза? — спросил Илайджа, хмуро глядя на Гидеона. — Ты ведешь себя глупо.       — Глупо? — Гидеон застонал. — Я не один из твоих коллег, Илай.       Итан хлопнул брата по затылку.       — Да, Илай. Сними твидовый блейзер и надень охотничью куртку.       Илай сложил руки на груди.       — Ты знаешь, чего хочет от нас Гриффин?       — Я должен любой ценой помешать Йену выполнить свою миссию. По крайней мере, так мне сказал Сайлас. Йен стал предателем, — Итан широко зевнул, вытянув руки над головой. — Я видел, как такое случается с хорошими копами. Слишком долго работал с преступниками и начал сочувствовать им.       — По последним данным, он оказался в компании очень привлекательной рыжеволосой женщины. — Илай вздохнул. — Рыжая красотка с красивыми черными глазами.       — Это тебе твоя подружка Кэролин сказала?       Итан усмехнулся, когда Илайджа поерзал на стуле, дергая себя за воротник рубашки.       — Оставь Кэролин в покое.       — Ребята, мы все еще не ближе к тому, чтобы составить план игры, чем час назад, — заявил Гидеон. — Насколько нам известно, эти парни верны только друг другу.       Итан взял одну из папок и постучал ею по столу.       — У меня есть ощущение, что все исследования и планы пойдут коту под хвост, как только охота начнется. Это похоже на работу под прикрытием: большая часть игры пролетает мимо вас, а вам остается, надеется на лучшее.       — И это говорит человек, в которого дважды стреляли при исполнении служебных обязанностей. — Гидеон фыркнул.       — Один раз это была проста ссадина. Не в счет. — Итан посмотрел на брата. — Твои способности дадут нам какое-нибудь преимущество?       Илай покачал головой.       — Судя по тому, что сказал Гриффин, вряд ли.       Итан узнал выражение лица брата. Гриффин не был глупцом, когда дело касалось способностей Илая. Он открыто выразил свое неудовольствие талантом Илайджи как детектора лжи.       — Что он сказал?       — Что Калеб Ривз — один из самых опытных экстрасенсов, с которыми ему приходилось сталкиваться. Возможно, он сильнее Гриффина. Портер совершенно уверен, что у Сэма такой же потенциал. — Илайджа улыбнулся, но Итан знал, что улыбка была вынужденной. — Я не совсем в их лиге.       — У нас есть что-нибудь, чтобы защититься? Что насчет коробки, которую создал Гриффин?       Илай покачал головой.       — Не совсем скрытно.       — Что случилось с доверием? — насмехался Итан.       Гидеон уставился на него.       — Я доверяю людям, которых знаю. Я не знаю этих людей.       — Мы поговорим с Гриффином, прежде чем отправимся в Вайоминг, — сказал Илайджа. — А как же наш план охоты?       — Как насчет того, чтобы я держался поближе к Ривзу, Гидеон с Дином, а ты прилипнешь к Сэму, — предложил Итан.       — Прилипну?       Итан зарычал и ткнул пальцем в Илайджу.       — Прекрати. Я имею в виду, ты будешь его тенью. Охраняй его, как будто он твой человек, когда мы играем три на три.       — Мы отстой в три на три, — заявил Гидеон. — Мы почти продули в последний раз в городской баскетбольной игре.       Итан фыркнул.       — Вы двое отстой. Я должен был играть сам.       — Для этого нам придется работать вместе, Итан. Никаких ударов по мячу и удачных выстрелов.       — Ударов по мячу? Удачный выстрел?       — Я думаю, что Илай просто указывает на важность того, чтобы ты поделился с нами своим планами, прежде чем действовать.       Итан прищурился, глядя на Гидеона.       — Ты на его стороне?       — Нет никаких сторон.       — От тебя это смешно слышать.       — Я имел в виду между нами.       Итан усмехнулся.       — Да. Я забыл. Мы — круг. — Он махнул рукой в воздухе. — Нет ни начала, ни конца.       — На самом деле, три круга взаимосвязаны, — сказал Илайджа.       — Что? — Итан покачал головой.       — Символ братства — Триада. — Илайджа провел пальцем по невидимым кольцам в воздухе.       — Мы не Триада. — Итан знал, что эта работа требует большего, чем он готов был дать.       — Может, нам и не положено, — сказал Илай.       Итан кивнул. Он знал, что у его брата были свои причины сомневаться в их предлагаемых позициях. Гидеон поднял бокал с пивом.       — Но, может быть, мы и должны ею быть.       Итан знал, что Гидеон просто хотел поступить правильно. Но он также знал, что проблема в том, что правильная вещь часто меняется в зависимости от точки зрения человека

***

      — Похоже, вам это не помешает, доктор.       Макленд Эймс посмотрел на улыбающуюся блондинку и с трудом улыбнулся.       — Это твое профессиональное мнение? — он только что прибыл в бар Буна Адамса, и его спешное путешествие вместе с предстоящей встречей не прошло даром. Доктор лишь надеялся, что он не выглядит таким встревоженным, каким себя чувствовал.       — Да. — Голубые глаза Кэтлин Адамс блеснули. — У меня почти двадцатилетний опыт работы в этом баре. — Она ласково провела рукой по потертой дубовой барной стойке. — Я могу сказать, когда человеку нужно выпить.       — А откуда ты знаешь, что я предпочитаю виски? — Макленд поднял стакан, смотря на темно-янтарную жидкость.       Она рассмеялась.       — Секрет фирмы. Ты не очень-то разбираешься в пиве, Мак, и когда оказываешься на охотничьей территории, я сомневаюсь, что ты позволишь твоему знатоку вина появиться. Но у меня есть французские и калифорнийские сорта, которые потрясут твои вкусовые рецепторы, если ты вернешься сюда, когда закончится это дело.       Макленд кивнул.       — Не сомневаюсь, что твоя коллекция произведет на меня впечатление. — Он не дразнил ее. Кэтлин не была простой служанкой бара, за которую некоторые ее принимали. Она была начитана, проницательна и серьезно относилась к вкладу, который ее муж все еще вносил в Братство. Макленд знал, что именно благодаря ее настойчивости Райли уехал в Тафтс.— Райли сказал мне, что ты иногда бываешь в долине во время сбора винограда. Ты думала об отдыхе в Тоскане? Ты была бы поражена…       — Ты говорил с Райли?       Макленд подавил стон.       — Да, ты помнишь, я познакомил его с сыном моей секретарши. Он учится в Бостонском университете. Мы все завтракали в «Четырех сезонах». — Это не было ложью, но Макленд все еще чувствовал острый укол вины, за недомолвки.       — Конечно. — Ее улыбка вернулась. — Брэдли. Райли упоминал о нем. Мы с Буном это ценим. Райли иногда с трудом заводит друзей. Мой ребенок так увлекся учебой и хобби…       — Если ты позволишь ему, парень не будет высовывать нос из книги все двадцать четыре часа семь дней в неделю. — Бун Адамс внезапно появился рядом со своей женой и выпил виски Макленда. — С его странными приборами, и прочими высокотехнологичными штуковинами стало еще хуже.       — Это блэкберри, дорогой. — Кэтлин обняла Буна за плечи и усмехнулась. — И ты просто злишься, что тебе пришлось научиться включать компьютер.       Макленд заметил, как изменилось лицо Буна, когда он посмотрел на Кэтлин. Он понимал, почему этот человек отказался от своего кольца.       — Мне пришлось научиться печатать, чтобы общаться с моим единственным сыном. — Бун наклонился ближе к Эймсу, словно собираясь открыть ему постыдную тайну. — У меня теперь есть моя космическая страница и сотовый телефон. Куда, черт возьми, катится этот мир, Мак?       — Я и сам удивляюсь, Бун.       Внимание Кэтлин привлек очередной посетитель. Бун выполнил просьбу Макленда и оставил бар открытым, чтобы не привлекать нежелательного внимания к предстоящему собранию. Макленд хотел, чтобы все выглядело как обычно. Кэтлин быстро похлопала Макленда по руке.       — Дай мне знать, док, если нужно будет что-нибудь еще.       Макленд взглянул на часы и задумался, что же задерживает мальчиков.       — Думаю, ты на них злишься.       — Нет. — Он встретил взгляд Буна. — Надеюсь, у них не возникло никаких неожиданных неприятностей. — Макленд недавно разговаривал с Джошуа и тот заверил его, что мальчики идут по расписанию.       — Я говорю не о твоих парнях.       Макленд нахмурился, оторвавшись от своих мыслей.       — А о ком?       — Я имел в виду старого Джима Мерфи и этого сукиного сына Винчестера. Они выбрали чертовски неподходящее время, чтобы сбежать от тебя, Мак.       У Эймса сжалось сердце. Его удивляло, как боль может вспыхнуть такой горячей и свежей искрой, даже спустя месяцы.       — Это точно. — Он сделал большой глоток виски и посмотрел в дальний конец комнаты, где сидели Гриффин и Сайлас. Отец Джошуа непринужденно беседовал с ними. — Страж должен разобираться с этим.       — Джим бы с этим справился. — Бун облокотился на стойку. — Некоторые думали, что старик мягкий, но он был острый, как полированный стальной клинок. Была причина, по которой Гриффин держал рот на замке и оставался в тени до сих пор.       — Я скучаю по его способности рассматривать любую ситуацию в перспективе.       — Он умел перевернуть фразу как ему нужно. — Бун повернулся и вытащил из стеклянного шкафа за спиной пару рюмок. Он поставил их на стойку и достал бутылку текилы. — Если тебя это утешит, я думаю, что ты проделал чертовски хорошую работу по поддержанию мира. — Он наполнил один из стаканов и подтолкнул его к Эймсу. — И так думаю не только я. У тебя больше друзей, чем врагов.       Макленд сглотнул, наблюдая, как он наливает выпивку в другой стакан. В последнее время он чувствовал себя таким одиноким.       — Надеюсь, ты прав.       — Может, я и на пенсии, но здесь, за стойкой, я вижу и слышу больше, чем в поле. Эта территория нейтральна, Макленд, но я всегда буду верен пастору Джиму. Базз чувствует то же самое.       Макленд ценил это. Тем не менее, он почувствовал себя еще хуже, от того, что скрывал причастность Райли к охоте. Макленд поднял бокал в тосте.       — За Джима Мерфи.       Бун улыбнулся и поднял рюмку.       — За пастора.       — Вы, ребята, уже начали пить без меня? — Бобби Сингер скользнул на табурет рядом с Маклендом, положив пистолет, в кожаной кобуре, на деревянную поверхность. — Налей мне пару стаканчиков, Бун. Запиши на счет Мака.       — Это еще зачем? — Макленд посмотрел на грозное оружие перед Бобби. — Как я уже объяснял тебе по телефону, это не Додж-Сити, Бобби. Я хотел, чтобы ты был здесь для представления, а не для мускулов.       Бобби встретил взгляд Буна и покачал головой.       — Понимаешь, о чем я? — Он снова повернулся к Макленду. — Ты думаешь, Сайлас здесь для «представления»? Я не оставлю мальчиков без защиты.       — И ты думаешь, я это сделаю? Я не идиот.       Бобби предпочел промолчать, вместо того чтобы комментировать. Макленд раздраженно вздохнул. Бун был прав, он определенно злился на Джима и Джона.       — Тебе лучше не стрелять в моем чертовом баре, Сингер. В прошлый раз вы с Винчестером стоили мне недельного бизнеса. - Сказал Бун.       Сингер ухмыльнулся.       — Где Кэтлин? Она понимает что значит гостеприимство.       Когда Бобби потянулся за бутылкой, Бун выхватил ее у него из-под носа.       — Хороший материал для платежеспособных клиентов.       Бобби повысил голос, чтобы Кэтлин услышала.       — И она намного красивее, чем заслуживает ее старик.       — Ты целенаправленно работаешь над тем, чтобы оттолкнуть окружающих, или это природный талант? - проворчал Мак.       — Ты сегодня чертовски раздражен. Все эти дела Братства мешали тебе наслаждаться травяным чаем Эсме?       Глаза Макленда сузились, когда Бобби усмехнулся и махнул пальцами, чтобы сделать кавычки в воздухе, когда он похотливо произнес слова «травяной чай». Эймс глубоко вздохнул, направив свой гнев в стакан. Маленький стакан перед Бобби треснул, потом разлетелся вдребезги. Сингер отпрянул, когда Бун бросил на него сердитый взгляд.       — Черт побери, Сингер. Это входит в твой счет.       Бобби поднял руки в знак капитуляции.       — Это не я.       — Докажи это. — Сказал Макленд самодовольно. Он почувствовал себя ребенком, когда Бобби удивленно посмотрел на него.       — С каких это пор ты демонстрируешь свои способности на публике?       — С тех пор как игра изменилась. — Макленд указал пальцем на охотника. — Может, я и не так много работаю в поле, как ты, или ношу низко опущенные ремни с оружием, ковбой, но не забывай, что я вполне способен защитить себя и своих подопечных. Я — Ученый.       — Полегче, док. — Бобби откинулся назад с широкой улыбкой. — Я никогда не хотел, чтобы ты встал на дыбы и занимался этим самостоятельно. Я просто подумал, что мои таланты нужны, чтобы уравновесить твою утонченность.       Макленд смотрел, как лицо его друга, потеряло часть веселья, когда Бобби пробормотал:       — После того, как Рыцарь умер…       Эймс вздохнул. Не только ему не хватало Джима и Джона.       — Я знаю. И рад, что ты здесь. Джон был бы признателен, если бы ты занял его место. — Бобби и Миссури были его единственными щитами. Он знал, что может на них рассчитывать. — Я бы не хотел делать этого без тебя.       Бобби положил руку на кожаную кобуру.       — Но если ты думаешь, что я буду сидеть сложа руки и смотреть, как Гриффин или кто-то из его парней строит козни…       Макленд отвернулся от Сингера, когда дверь внезапно открылась, и, как и в одном из вестернов, о котором он упоминал ранее, все разговоры в баре стихли. Доктор почти ожидал услышать мелодию из «Хорошего, плохого и уродливого», когда все взгляды устремились на трех новоприбывших, спокойно входивших в бар.

***

      — У вас когда-нибудь возникало чувство, что на вас пялятся? — спросил Дин, взглянув на брата и Калеба, когда они вошли в гриль-бар «Бундокс».       Ривз одарил его сердечной усмешкой.       — Я привык привлекать внимание, когда вхожу в комнату. Это мое проклятие.       Дин закатил глаза. Дерзкий ответ был приятен по сравнению с задумчивым молчанием Калеба на последнем отрезке пути.       — Но обычно ли речь идет о смертоносном оружии, Дэмиен?       — Это зависит от того, считаешь ли ты классную задницу и удивительную стойку смертельным оружием, Двойка.       Дин улыбнулся.       — Ты же меня знаешь.       — Вы действительно два кобеля. — Сэм покачал головой, но остался рядом с ними, пока они шли к барной стойке, где сидели Макленд и Бобби.       — Мы не можем все быть глупыми и поэтичными, Коротышка. — Калеб перевел взгляд на Дина. — Гриффин здесь.       Дин не хотел в открытую осматриваться. Он предположил, что экстрасенсорные способности Калеба поставили человека на радар. Это подтвердилось, когда его брат тихо заговорил:       — Я почувствовал его, когда мы вошли в дверь. Здесь есть еще один экстрасенс.       Калеб мрачно кивнул.       — Держи свои блоки наготове. Портер любит заходить через черный ход.       — Нет, если ты заберешь его набор отмычек, — пробормотал Дин. Он не собирался повторять катастрофу Косби. Он принял меры предосторожности, чтобы защитить брата и Калеба.       — Что? — спросил Сэм.       Дин был рад, что они добрались до Макленда и Бобби, и ему не пришлось отвечать.       — Привет, Мак. Приятно тебя видеть.       — Вы опоздали, — прорычал Мак. — Я говорил с вами час назад. Вы были всего в нескольких минутах езды.       — Туземцы были голодны, — сказал Дин, наблюдая, как лицо Сэма исказилось в упреке.       — Дин увидел рекламный щит лучшего в мире бананового мороженого.       — Что за путешествие без мороженого? Но сейчас мы здесь. Это все, что имеет значение, верно?       — Вы прибыли последними, — сказал Макленд.       Дин узнал небольшой выговор и попытался изобразить раскаяние.       — Я думал, в твоем кругу модно опаздывать. — Он не хотел выполнять эту работу или встречаться с Гриффином и другой Триадой.       Калеб толкнул его локтем и с раскаянием посмотрел на отца.       — Прости, папа. Мы готовы начать.       — С кем говорит Джошуа? — спросил Сэм.       Дин потер бок, куда Калеб двинул его локтем. Он посмотрел в угол, где Джошуа разговаривал с высоким, широкоплечим, чернокожим мужчиной и Сайласом.       — Это Гриффин?       — Так и есть.       — Джош кажется ужасно дружелюбным, — заметил Дин, подтолкивая Калеба локтем.       — Гриффин обхаживал его, чтобы убедиться, что если его Триада придет к власти, то малыш будет на их стороне, — ответил Бобби.       Дин нахмурился.       — Гриффин — отброс земли.       — Тише, сынок, — тихо сказал Макленд. — Есть люди, которые до сих пор считают его очень влиятельным и уважаемым человеком.       — Вы, ребята, сейчас в аквариуме, — вмешался Бобби. — Живи по примеру Джима.       — Я его знаю. — Внезапно сказал Сэм. Дин отвел взгляд от троицы.       — Сэм, тебе было всего пять, когда этот ублюдок забрал нас. Я едва узнаю его…       — Нет. — Сэм покачал головой. — Он был здесь на задворках в прошлое Рождество. — Он посмотрел на Калеба. — Когда ты был отравлен этим культом. Он говорил со мной.       — Это многое объясняет в той веселой поездке, — ответил Калеб. — Мы знали, что кто-то кормит Джошуа и Буна фальшивой информацией. На сколько вы хотите поспорить, что в этом виноват был Портер?       — Нет сомнений, что этот человек опасен и пойдет на все, чтобы получить желаемое.       Пока Макленд говорил, Гриффин поднял голову и улыбнулся им. Дин подавил желание послать ему приветствие средним пальцем, а еще лучше вытащить пистолет и опустошить обойму в самодовольного ублюдка.       — Тем больше причин, почему мы ведем это шоу на дороге.       — А как насчет нашей замены?       Макленд нахмурился.       — Это не ваши замены. Смотрите на них, как на других охотников.       — Которые хотят убрать нас с дороги, чтобы они могли занять наши места.       — Калеб, — предупредил Бобби.       — Все в порядке. Я могу хорошо играть со стрингерами. — Ривз скрестил руки на груди.       — А как же их отец? — спросил Сэм.       — Джаррет? — Макленд провел рукой по волосам. — А что на счет его, Сэмюэль?       Дин понял, что хотел сказать брат.       — Что, если они спросят нас о нем? Мы были последними, кто видел его живым. На их месте мне было бы чертовски любопытно.       Макленд провел пальцем по лбу.       — Джим оставил репутацию Джаррета нетронутой, чтобы защитить Итана и Илайджу. Я не думаю, что у нас есть право забирать это. Не без веской причины.       — Гриффин, вероятно, рассказал свою часть истории со всем своим обычным талантом. Он хорошо работает языком. — Калеб посмотрел в сторону кабинки Портера. — Они не поверят нам, даже если мы попытаемся объяснить, что произошло на самом деле.       — Я бы сказал, чем меньше будет сказано о Джаррете и Гриффине, тем лучше, — заявил Макленд. — Сосредоточься на текущей задаче. Найдите оружие и в случае, если опасения Гриффина верны, остановите Йена.       — Как именно мы должны найти этот легендарный склад? И как я вписываюсь во все это? — Дин размышлял о своей работе в качестве будущего Стража во время их поездки. Кольцо с таинственной надписью и сон о Леди Озера было косвенным доказательством. — А если я не смогу открыть дверь?       Макленд встретился с ним взглядом.       — Мы собираемся обсудить, как и где найти оружие с Гриффином и другими, но что касается твоей роли, нет точных ответов.       — А как насчет дневника Уилмингтона? — спросил Калеб, взглянув на Дина. — Он был Стражем. Если он все это подстроил, то наверняка оставил какую-нибудь зацепку для следующего Хранителя.       — Гриффин прислал мне снимки обоих пропавших журналов после того, как я согласился на эту встречу. Единственное упоминание Дэниела Уилмингтона о том, что смерть постигнет любого недостойного.       — Это определенно заставило меня нервничать. - Сказал Дин.       Ривз покачал головой.       — Я не позволю ему делать то, что считаю небезопасным. Если я не уверен, что Дин «достоин», то черт с ним, с этим складом.       Дин оценил это чувство, но не собирался терпеть опеку друга.       — Тогда я, пожалуй, побегу домой. Займусь тихой фермерской жизнью, которую Джим всегда хотел для меня.       — Умник.       — Он прав, Калеб. — Макленд встретил упрямый взгляд сына. — В этом путешествии нет ничего безопасного. Все в нашей жизни небезопасно, особенно сейчас.       — Есть вещи, которые я могу контролировать. Это моя работа, не так ли?       — Задача Рыцаря защищать Стража, а не мешать его долгу. Он ходит в тени своего хозяина, как сторожевой пес.       Калеб повернулся и посмотрел на подошедшего мужчину. Дин сделал то же самое, испытывая желание сказать Портеру, что он может сделать со своим непрошеным советом. Макленд опередил его.       — Гриффин, я думал, мы договорились, что ты ограничишь свой контакт с будущей Триадой.       Портер подарил им то, что Дин истолковал как его самую невинную и очаровательную улыбку.       — Я буду уважать установленые границы, Макленд. Я только собирался поздороваться и передать соболезнования в связи с кончиной Джонатана.       — Побереги дыхание, — прорычал Дин.       — Я надеюсь, что это может быть гостеприимным рабочим соглашением. — Гриффин проигнорировал старшего Винчестера и посмотрел на Сэма. — Я с нетерпением ждал твоего прогресса, Сэмюэль. Даже когда ты был ребенком я чувствовал, что у тебя в запасе много замечательных и впечатляющих вещей.       — Ты понял это, когда мучил Дина или, может быть, когда держал пистолет у моей головы? — Калеб встал между Портером и Сэмом. — Потому что это откровение для социопата.       — Калеб. — Мягкий голос Макленда не ослабил адреналина, разлившегося по венам Дина. Он узнал блеск, промелькнувший в темных глазах Портера, чувство дежавю захлестнуло его. Сейчас не время идти на абордаж.       — Оставь это, Дэмиен.       — Да. — Гриффин повернулся к Дину. — Я думаю, мы все должны отпустить прошлое, Калеб. Это было бы в интересах Братства. Разве Джим не говорил тебе, что месть — это не путь Триады.       — Он научил меня справедливости.       — Прекрати, малыш. — Бобби встал со стула, грубо оттолкнув Калеба от Портера. — Поверь мне, ты не хочешь испортить бар Буна. Он сдерет деньги с твоей шкуры.       — Подожди нас в задней комнате, Гриффин. Кажется, ты сказал, что Итан, Илайджа и Гидеон приехали раньше и устроились там.       Портер кивнул Макленду.       — Конечно. Я попрошу Кэтлин принести нам что-нибудь освежающее.       Как только он оказался вне пределов слышимости, Бобби фыркнул.       — Я не буду ничего пить, если не увижу, что это налили Кэтлин или Бун. Проклятый хитрый ублюдок может нести стрихнин.       — Тебе придется держать себя в руках. - Сказал Мак сыну.       Дин ждал взрыва.       — Что? — Калеб повернулся к отцу. — Думаешь, я перешел границы? После того, что этот ублюдок сделал с нами… Что он сделал с тех пор!       Вот оно. Дин обменялся взглядами с братом. Сэм отступил на пару шагов.       — Я точно знаю, что он сделал, сынок. Но сейчас не время ворошить прошлое. Гриффин был прав в своих насмешках по поводу этого дела.       — И Бобби был также прав в своей метафоре стеклянного дома…       — Я сказал — аквариум, — поправил Бобби, встретив разгоряченный взгляд Макленда. — Что? Они имеют совершенно разные значения.       Макленд провел пальцем по брови. Это был верный признак того, что он на грани.       — Бобби, не мог бы ты занять нам места?       — Это часть моей работы? Занять вам чертовы места?       — Да.       Сингер зарычал.       — Я все равно возьму с собой свой чертов пистолет, мистер Ученый. — Он забрал оружие с барной стойки и направился к дверям в заднюю комнату.       Дин почувствовал жалость к Макленду.       — Слушай, Калеб…       Калеб оборвал отца:       — Не надо, папа. Я понял. Никаких волн. Будь хорошим солдатиком и делай, что говорят. Забавно, что ты критиковал философию Джона все эти годы, но у тебя нет проблем с ее использованием, когда она соответствует твоим потребностям.       Дин махнул рукой в сторону Калеба, когда тот помчался за Бобби.       — У него были трудности с информацией, которую нам дали Райли и Брэдли.       Доктор вздохнул.       — Теперь ты понимаешь, почему мне было важно, чтобы ты хранил свою тайну?       Сэм уставился на Макленда.       — Ты не думаешь, что в конечном итоге все станет еще хуже?       — Мне наплевать на то, что будет дальше, Сэмюэль! — рявкнул Эймс. — Я дал указание, и ожидаю, что оно будет выполняться до тех пор, пока эта работа не будет завершена.       Когда Сэм опустил глаза, Дин сжал челюсть.       — Извини. Я помогу занять наши места, — сказал Сэм ровным голосом.       Дин смотрел, как брат уходит.       — Для меня приказ такой же, Мак? Потому что я согласен с Калебом, это звучит чертовски знакомо.       Макленд посмотрел туда, куда ушли Сэм и Калеб.       — Подожди, пока на твои плечи не ляжет тяжесть всего мира, молодой человек.       Дин облизал губы.       — Я думал, что уже сделал это.       Макленд тяжело вздохнул.       — Мне очень жаль. Я знаю, что этот вопрос с Хранителем давит на тебя, не говоря уже о последствиях твоей сделки и…       Дин не собирался возлагать на Мака еще больше вины.       — Все в порядке, Мак. Ты делаешь все, что можешь. — Он протянул руку и сжал плечо доктора.       — Почему отпущение грехов не помогает мне чувствовать себя лучше, сынок?       Старший Винчестер усмехнулся.       — Потому что я всегда давал папе больше слабины, чем он того заслуживал.       Эймс улыбнулся.       — Ах да, это так.       — Но я был прав. Папа делал все возможное, чтобы мы были в безопасности, чтобы наша семья была вместе. Разве ты не этим занимаешься?       — Да, Дин. Именно это я и делаю.       — Тогда Сэмми и Калеб поймут. Как и всегда.       — Следи за ними. — Макленд обнял Дина за плечи.       Дин почувствовал тяжесть, на душе. Он чувствовал ответственность представлять интересы Джима и обеспечивать защиту.       — Ты знаешь, что я это сделаю.       — Мы разберемся со всем остальным, когда вы, ребята, вернетесь, и все будет хорошо.       — Мы весной поедем в очередной отпуск в Вегас? — Дин хотел, чтобы эта охота закончилась в Вегасе, но к этому отпуску невежества нельзя было вернуться.       — Еще лучше. Ты будешь жить на ферме.       Дин кивнул.       — Договорились.

***

      Сэму показалось, что комната до краев переполнена. При росте шесть футов пять дюймов идти по маленькой комнате, не привлекая внимания, было трудно. Теперь он все больше чувствовал себя уродом, выставленным напоказ по причинам, выходящим за рамки роста. Он был третью «злой» Триады.       В дверях притаились Гриффин Портер и Сайлас Фокс. Бобби и Джошуа стояли в противоположном углу. За длинным деревянным столом, занимавшим центральное место в кабинете Буна, сидели трое незнакомых Сэму мужчин. Он не обращал внимания на тревожные взгляды. Он блокировал все эмоции, которые мог чувствовать от других, и осмотрелся.       С одной стороны комнаты стоял стол для аэрохоккея, а с другой — бильярдный стол, знавший лучшие времена. В углу был аккуратный письменный стол с компьютером, высокие книжные полки примыкали друг к другу. Был также черный сейф. Освещение обеспечивали висящие на стене, светящиеся неоновые вывески вертолета в натуральную величину. Но его внимание привлекло семифутовое чучело гризли, развалившееся в углу, как любимое домашнее животное.       — Святой Гризли Адамс, — тихо сказал Дин, входя в комнату. — Какого черта?       Сэм ухмыльнулся и решительно направился к медведю, чтобы заставить Дина и Калеба последовать за ним.       — Хочешь погладить его? — прошептал Сэм и увидел, как лицо брата исказилось от отвращения.       — Бун не мог просто купить поддельный медвежий коврик?       Калеб толкнул друга в плечо.       — Ставлю десять против одного, что это медведь, которого Бун прикончил собственноручно.       Сэм ухмыльнулся вместе с Калебом, когда Дин держался на расстоянии от зверя со стеклянными глазами, глядя на него со смесью благоговения и страха.       — Гребаным куском проволоки? Ни за что, Дэмиен. Эта штука огромная.       Сэм не был уверен, откуда взялся странный страх брата перед медведями, учитывая, что Дин практически ничего не боялся. На протяжении многих лет это было забавно. Глубокий голос Макленда вернул его внимание к центру комнаты. Доктор стоял перед столом, приветствуя трех незнакомцев, которые встали, поздороваться с ним.       — Доктор Эймс.       Высокий блондин первым пожал Макленду руку. Он был примерно одного роста с Дином, похожего телосложения. Его волосы были почти по-военному короткими. Он был чисто выбрит, одет в простую синюю футболку и джинсы.       — Рад снова тебя видеть, Гидеон. Надеюсь, твои родители здоровы.       — Так и есть. Моя мама говорит, что вы с Эсме скоро придете на ужин.       Протяжный техасский выговор был заметен, и Сэм сосредоточился на нем. Он почувствовал прилив энергии от Калеба, их психическая связь дернулась, как резинка. Старший охотник не обрадовался еще одному откровению — Мак ужинал с семьей Гидеона.       — Возможно, когда все это закончится, — ответил Макленд, переводя взгляд на высокого темноволосого мужчину рядом с Гидеоном. — Итан.       — Прошло много времени, Мак.       Итан был детективом. Сэм заметил, что акцент у него такой же, как у Гидеона, но на этом сходство заканчивалось. Итан пожал руку Макленда в непринужденной, дружеской манере. Его светло-каштановые волосы были длиннее и модно растрепаны. Его внешность и телосложение были более стройными. Итан был по меньшей мере, шести футов ростом. На нем была поношенная рубашка «Даллаские ковбои», рваные джинсы с большим серебряным поясом, напоминавшим Сэму о том, который носил Вуди Харрельсон в фильме «Ковбой». Его угловатое лицо скрывала легкая бородка. Сэму показалось, что он прекрасно вписывается в общество преступников.       — Слишком долго, — ответил Макленд. — Надеюсь, ты не дал брату попасть в беду.       Сэм удивился, когда Илайджа обошел вокруг стола, и не только сжал руку Макленда, но и заключил доктора в крепкие, быстрые объятия.       — Вы знаете, что все наоборот, доктор. — Он рассмеялся. — У меня полно дел с ним.       Сэм почувствовал укол ревности и перевел взгляд на Дина.       — Насколько хорошо Макленд знает этих людей? — пробормотал он себе под нос.       — Мне тоже это интересно.       — Как продвигается диссертация? — спросил Макленд.       Сэм снова уставился на Илайджу. Джошуа сказал им, что он профессор в Бейлоре.       — Медленно. — Илайджа тепло улыбнулся. — Я ценю, что ты позволил Кэролин помочь мне с некоторыми исследованиями. Она была полезным активом.       — Насколько я слышал, это увлекательная работа.       Сэм изучал академика. Никто бы не догадался, что он близнец Итана, если не присматриваться. У братьев Мэтьюз были одинаковые темно-синие глаза, но волосы у Илайджи были намного короче и лежали на его голове волнами, которые казались темнее, чем у брата. Он выглядел на несколько лет моложе и был одет в брюки цвета хаки, белый пуловер с длинными рукавами. Илайджа был похож на студента колледжа, а не на учителя. Сэм был уверен, что он возненавидит его.       Макленд встретился взглядом с Сэмом, выдавив тень своей обычной улыбки.       — Полагаю, сейчас самое время представиться.       Сэм не удивился, когда ни Калеб, ни Дин не пошевелились. Вся ситуация была странной. Младший Винчестер чувствовал себя так, словно попал в очень маленький аквариум, и ему некуда было идти, кроме как прямо вперед. Бобби откашлялся, побуждая Сэма начать знакомство.       — Привет. Я Сэм.       Илайджа протянул руку.       — Илай Мэтьюз. Это мой брат Итан и Гидеон Лейн.       — Да. Приятно сопоставить имена с лицами. — Сэм пожал ему руку, оглянувшись через плечо на Калеба и Дина. Он приподнял бровь, наклонил голову, желая чтобы они перестали упрямиться.       Ривз шагнул вперед и кивнул.       — Калеб Ривз, но я уверен, что ты знаешь меня как "обитель зла".       Итан рассмеялся, но Илайджа, казалось, не знал, что ответить.       — Он считает себя смешным, — сказал Сэм, свирепо глядя на Калеба за то, что тот ухудшил и без того неудобную ситуацию.       — Да. Возможно, в этом виновато рыцарство. — Гидеон бросил на Итана острый взгляд.       — Очевидно, ты никогда не встречался с моим отцом, — улыбнулся Сэм.       — Я работал с ним пару раз, — бесстрастно ответил Гидеон. — В основном он охотился с Итаном.       — Правда? — сказал Калеб, сверкнув глазами в сторону Мака.       Макленд сменил тему, указывая на Дина.       — А это Дин Винчестер.       — Ты работал с Джимом? — Дин не сдвинулся с места, смотря на Гидеона. — Останавливался на ферме?       Лейн кивнул.       — Я учился у пастора Джима. Мы все проводили время на его ферме.       Дин покачал головой и посмотрел на Сэма и Калеба.       — Разве это не удар ниже пояса?       Сэм сглотнул, его собственные чувства смешались из-за новой информации.       — Может, нам стоит обсудить нынешнюю охоту?

***

      Макленд мысленно аплодировал попыткам Сэма продвинуть разговор вперед. Будет время объясниться позже. Он уже собирался согласиться с предложением мальчика, когда краем глаза уловил движение Гриффина.       — Говорит как прирожденный Ученый. — Портер занял кресло во главе стола, улыбаясь Сэму. — Дипломатия, тактичное отвлечение и убеждение — важные навыки для этой позиции.       — И по этим определенным причинам Джим никогда не думал о Портере на должность Ученого, — сказал Бобби Джошуа, но убедился, что его голос разнесся по всей комнате.       — Бобби… — начал Макленд, но его прервал Портер.       — Рыцари, с другой стороны, могут быть такими же неотесанными и неискушенными, как свиньи, главное чтобы они были быстры с мечом и умели обращаться с оружием. Джеймс обдумал очевидные моменты, прежде чем предложить Бобби эту работу.       — Рыцарь благороден, самоотвержен и следует кодексу, который ты, не можешь понять. Он ведет бой к линии фронта, защищая задницы дипломатов, пока эти самые дипломаты тактично отвлекают и убеждают друг друга. - Сказал холодно Дин.       Макленд уставился на него. Он почувствовал прилив гордости за мальчика.       — Я не стану участвовать в этом, Портер, если ты собираешься оскорблять моего отца и моего друга. И если не ошибаюсь, я вам нужен.       Гриффин колебался.       — Прошу прощения, Дин, если ты принял мои попытки пошутить за оскорбление. На самом деле, я очень уважаю все позиции в Триаде. Я отношусь к ним вполне серьезно, поверь мне.       Дин не ответил. Макленд быстро воспользовался шансом вмешаться.       — Гриффин, думаю, тебе пора сказать нам, где нам придеться работать. Мы все должны быть на одной волне, если хотим, чтобы эта миссия была успешной.       — Все должны присутствовать? — Гриффин склонил голову в сторону Бобби.       — Если Сайлас останется, я тоже. - Сингер похлопал по пистолету, который теперь был привязан к его боку. — Я представитель.       — Как хочешь. — Гриффин поднял с пола черный портфель и положил перед собой. — Но я предпочел бы, чтобы ты молчал.       — Я работаю на Макленда, так что мне плевать на твои предпочтения.       — Бобби, пожалуйста. — Макленд занял свое место на другом конце стола. Дин сел на стул ближайший к Гриффину, напротив Гидеона. Калеб сел рядом с Дином, лицом к Итану. Сэм сел справа от Макленда, а Илайджа — слева. Джошуа, Бобби и Сайлас остались стоять. — Начинай, Гриффин.       — Конечно. — Портер начал вынимать вещи из портфеля. Он положил на стол три потертых кожаных дневника и поднял голову, чтобы что-то сказать, не успел открыть рот, как Дин вытащил что-то из кармана и, с загадочной улыбкой, положил предмет рядом с дневниками.       — Хочешь записать нашу встречу? — спросил Гриффин. — Я уверен, что кто-то может сделать для тебя заметки, если это необходимо.       — О, это не диктофон. Это айпод. — Дин постучал себя по голове. — С моей памятью все в порядке.       — Эй. Это мой айпод, — проворчал Сэм. — Я потерял его несколько недель назад.       — Прости, Сэмми. — Дин перевел взгляд на брата. — Я позаимствовал его для моего самодельного психического скремблера. — Его улыбка стала шире. — Круто, да?       — Вот почему у меня разболелась голова в ресторане, когда ты попросил меня прочитать ту горячую цыпочку? — спросил Калеб.       — Мне пришлось провести тестовый прогон. - Сказал Дин, пожимая плечами.       — Супер.       — Прошу прощения? — Гриффин посмотрел на старшего Винчестера.       — Он улавливает любые всплески психической энергии, а затем передает обратную связь почти как электрический ток. Для непрофессионалов объясняю: он работает на аналогичном принципе как большой жучок, — объяснил Дин. — Ты назвал это ловушкой стихий. — Дин перевел взгляд на Сайласа. — Фокс и твой старый приятель Йен были так добры, что оставили мне большой, громоздкий прототип в Косби. Я использовал его в качестве отправной точки. — Он поднял айпод. — У тебя были некоторые недостатки в оригинальном дизайне. Но эта детка компактна и такая же мощная, не говоря уже о том, что она черная и блестящая. Поймает любого элементаля в радиусе мили, и устроит экстрасенсам головную боль. Может быть, даже поджарит некоторые клетки мозга, если они действительно широко открыты. — Дин подмигнул Калебу. — Когда я использовал ее на тебе, она была в тихом режиме.       — Твоя забота трогательна, Двойка.       — Зачем тебе это? — потребовал Гидеон.       — Чтобы выровнять игровое поле. — Дин встретился взглядом с блондином.       — Твой брат и Ривз — экстрасенсы.       — Вот именно. Но не волнуйтесь, я убедился, что они под домашним арестом. — Дин снова положил айпод на стол. — Может показаться, что я вам не доверяю… Но подождите минутку, я вам не доверяю.       — Дин… — начал Макленд, но Гриффин поднял руку.       — Это очень умно, Дин. Джеймс всегда говорил, что ты очень умный. И ты прав. У тебя нет причин доверять нам.       — Это первое, в чем мы согласны, Гриффин.       — Гриффин? — позвал Итан.       Портер улыбнулся Мэтьюзу.       — Все в порядке. Никому из нас не нужно использовать свои способности, когда гораздо проще просто открыть рот и спросить. В конце концов, мы среди коллег и у нас общий враг.       — И все же "Долли" остается на месте. — Дин ласково погладил свое изобретение. — Просто чтобы убедиться.       Гриффин улыбнулся и надел очки.       — Если благодаря этому ты будешь чувствовать себя в большей безопасности.       Дин перевел взгляд на Калеба, и понизив голос прошептал:       — Ничто, кроме базуки и ручной гранаты, не заставит меня чувствовать себя в безопасности в этой комнате.       — Я все слышал. - Макленд пристально посмотрел на них. — С этого момента, только Гриффин и я говорим. Понятно?       Дин кивнул. Калеб сделал рукой запирающий жест, делая вид, что выбрасывает ключ. Макленд понимал, что это все чего можно от них ожидать.       — Окей. — Он взглянул на Портера. — Ты что-то говорил?       — Парк штата каньон "Раковины" в Вайоминге.       — Государственный парк? Триада спрятала запас смертоносного оружия в Государственном парке? — спросил Бобби.       Макленд сердито взглянул на Сингера, молча говоря, что он тоже был включен в последнюю директиву.       — В восемнадцатом веке здесь не было ничего, кроме дикой природы, — продолжал Гриффин. — Даже сегодня Вайоминг является наименее населенным штатом в нашей стране.       — Каньон в Ландере, недалеко от моего лагеря. Я хорошо знаю эту местность, — сказал Гидеон.       Гриффин кивнул.       — Я на это надеялся.       — Как удобно, — пробормотал Дин себе под нос.       — Каньон "Раковины" — не ваш типичный государственный парк, — продолжал Гриффин. — Его окружает тайна, и, вероятно, именно поэтому Триада Дэниела Уилмингтона выбрала его.       — Что за тайна?       — "Раковины" названы так в честь Попо-Аги, бурной горной реки, которая вытекает из гор Уинд-Ривер и течет через каньон. На полпути вниз по каньону река резко поворачивает в большую известняковую пещеру, и вода уходит в трещины и впадины. Река уходит под землю почти на полмили или больше, прежде чем выйти в большой спокойный бассейн под названием «Ветер».       — Это и есть большая тайна? — спросил Бобби.       Не отвечая, Гриффин оглядел собравшихся.       — Куда уходит вода, пока она находится под землей, неизвестно. Геологи только недавно доказали, что та же самая вода, текущая в "Раковины", вытекает при подъеме, но вода идет часы, прежде чем снова появиться на поверхности.       — Геологи ее не изучали? — спросил Макленд.       — Они предположили, что, пока вода находится под землей, она циркулирует в лабиринте туннелей и пещер, пока не вернется на поверхность. Но небольшие размеры трещин и обломки реки делают разведку невозможной. Что более интересно, они обнаружили, что когда вода поднимается на поверхность ее объем еще больше.       — Это говорит о том, что помимо реки есть еще один источник подземных вод.       Гриффин кивнул с улыбкой.       — Подземный источник или озеро. — Он взял один из журналов. — Дэниел Уилмингтон сказал, что вернет оружие их источнику.       — Ты имеешь в виду миф о Леди Озера, касающийся Артура и Мерлина?       — Да. — Гриффин поднял руку. — Я не имею в виду, что это фонтан Мерлина, просто он подошел бы для целей Уилмингтона.       — Откуда ему было знать о существовании озера? Ты сказал, что геологи только недавно сами это выяснили.       — Таннер и Уилмингтон были связаны с племенем Ворон. Из того, что я узнал, есть много рассказов о каньйоне "Раковины" в индейских племенах, которые жили в этой области.       — Это все еще не объясняет, как мы собираемся найти путь к "Раковинам".       — Мы и не обязаны. — Гриффин развернул карту. — Мы просмотрели обложки всех трех журналов. При соединении они образуют наиболее интересный узор.       Макленд нахмурился.       — Похоже на символ триады. Три взаимосвязанных круга.       — Нет, если присмотреться. — Гриффин передал документ по всей длине стола.       Эймс осмотрел его и покачал головой.       — Это сложная топографическая карта.       — Х отмечает место клада, Капитан Джек?       Макленд полагал, что должен быть доволен тем, что старший Винчестер так долго держал язык за зубами. Он посмотрел на Дина поверх карты. В кои-то веки Макленд узнал ссылку на поп-культуру. «Пираты Карибского моря» был одним из его любимых фильмов.       — На самом деле, молодой Уилл, именно так.
69 Нравится 26 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (2)