***
Наутро Мерлин рассказал обо всем Гаюсу, а также показал вещь, которую нашел в подземелье. Это оказался поразительной красоты крохотный ключик, выкованный из черненого серебра и украшенный насыщенно красными рубинами, будто закапанный каплями драконьей крови. Без сомнения, вещь была магического происхождения и очень могущественной. Слуга чувствовал, как внутри драгоценности пульсировала неведомая ему сила. Но ему оставалось лишь гадать, для чего она нужна и на что она может быть способна. Открывал ли ключ какую-то дверь, было ли заключено в нем заклятье или же на него наложили какое-нибудь проклятье – это и многое другое еще предстояло выяснить. В книгах, хранящихся у Гаюса, не было ничего, что могло бы пролить свет на то, что произошло с Мерлином и кого ему удалось повстречать. Кроме того, слуге предстояло выяснить еще одно немаловажное обстоятельство: как Артур нашел его. То, что это был именно он, слуга нисколько не сомневался. Артур доложил королю обо всем, что случилось с ними этой ночью. Утер, хоть и недовольный, все же распорядился о направлении в восточную часть замка кузнецов и плотников для временного замуровывания коридора, ведущего в казематы. Стража должна была оставаться на месте. Также была дана команда не предпринимать никаких действий, пока Гаюс, вызванный в экстренном порядке к королю, не выяснит, кто они такие. Утер был не удовлетворен внезапным осложнением, он не желал посвящать могущих вот-вот прибыть гостей во внутренние дела Камелота, поэтому всем настрого было запрещено рассказывать делегатам из Нортумбрии о случившемся и вообще вести какие-либо разговоры об этом в их присутствии. Подготовка к празднику шла полным ходом. Клетчли непрестанно командовал всеми. Однако Артур запретил ему давать какие-либо указания Мерлину и вообще приближаться к нему. Разведчики доносили, что послы из Нортумбрии прибудут к стенам замка к вечеру. Поэтому последние мероприятия по организации празднества проходили в спешке. Прислуга бегала по замку словно гоняемая роем ос. Клетчли ругался и стенал изо всех сил, подгоняя нерасторопных (коими оказались практически все). В этот день он был «в ударе». Из кухонь по замку разносились божественные запахи, вызывавшие у всех без исключения обильное слюноотделение. Определенно, посланцев Бамбурга ждал роскошный прием. Мерлин очень хотел поговорить с Артуром, однако это ему никак не удавалось. Принц занимался подготовкой стражи замка к приему гостей, она должна была выстроиться почетным караулом у главного портала. Слуга решил ждать принца в покоях, надеясь, что тот придет. - Все бездельничаешь, - как всегда, Артур появился совершенно внезапно, испугав Мерлина. – Помоги переодеться: гости на подъезде. Мерлин захлопотал с одеждой. Он не знал, с чего начать разговор. - Артур, - наконец решился маг. – Нам нужно поговорить. - Вы с Гаюсом уже что-то нашли? - Э-э-э, нет. Я хотел спросить тебя кое о чем, - Мерлин остановился и посмотрел принцу прямо в глаза. Тот принял вид «весь внимание». – Артур, как ты меня нашел в том подземелье? Ведь я ушел так далеко! - А, ты об этом… - Артур сразу потерял всякий интерес к разговору. – Как ты знаешь, мы оставили тебя на пункте и пошли за голосом. Но внезапно все смолкло. Тогда я подумал, что что-то не так, и дал распоряжение возвращаться на контрольную точку как можно скорее. Когда мы зашли в атриум, я, не увидев тебя внутри, понял, что ты меня опять ослушался. Голос раздавался будто откуда-то рядом. И я догадался, что ты решил своевольно все выяснить сам, - Артур безразлично посмотрел на слугу, всем своим видом показывая, что больше не желает продолжать этот разговор. - Ты не ответил на мой вопрос, - Мерлин машинально затеребил шнуровку на рубашке своего господина. – Как ты нашел меня? Так быстро! Я долго шел в ту камеру, а ты оказался в ней буквально через несколько минут после меня. - Мерлин, - принцу уже начал надоедать этот разговор. – Эта камера находится за стеной той комнаты, в которой мы находились. Как ты в нее так долго шел, я не представляю! Нужно было всего лишь обойти по коридору, свернуть пару раз и зайти в нее немного с другой стороны. Там два входа. - Но… но… - маг совсем растерялся. Он никак не мог взять в толк, что все это значило, – Я шел за голосом так долго… как мне казалось… и почти не приближался к нему. А потом нашел то создание. - Значит, тебя водили кругами, Мерлин, - на этих словах Артур взял руки слуги в свои, тем самым прекратив бесполезное рукоблудие парня. – Тебе тоже нужно переодеться, причем очень быстро: у тебя мало времени, - и принц взглядом указал куда-то в сторону. Проследив за тем, куда показывали глаза Его Высочества, Мерлин с ужасом обнаружил тот самый ужасный костюм с перьями. - Не-е-ет, Артур. Только не это! – слуга отказывался верить, что принц снова желает, чтобы он натянул на себя это чудовищное одеяние. - Пошевеливайся. Ты должен меня сопровождать на торжественной встрече. Мерлин неохотно подошел к кучке белья и, поморщившись, брезгливо взял одежду. Он уже было направился прочь из покоев принца, как тот остановил его. - И куда же это мы собрались? - Натянуть на себя это барахло, - выдавил Мерлин. - А вот гулять по замку сейчас совершенно нет времени, - Артур выразительно посмотрел на своего служку, явно наслаждаясь ситуацией. Мерлин не поверил своим ушам: чтобы эта высокомерная задница еще и заставляла его переодеваться прямо здесь? При нем? Он застыл в нерешительности, не зная, что ему предпринять. - Ну же, Мерлин. Или ты меня стесняешься? – принц приподнял бровь. Нет, правда, Его Высокородное Высочество пыталось раскрутить своего слугу на «слабо». - Вот уж не думал, - продолжал подначивать его Артур, - что ты такая девчонка, Мерлин!!! Такого обращения маг уже стерпеть не мог. Он зарычал, гордо поднял голову, демонстративно прошел мимо принца и, уходя вглубь покоев, удалился за ширму. Артур разочарованно поглядел ему вслед. Через несколько минут Мерлин, полностью облаченный в церемониальный наряд, показал кислую мину Его Высочеству, решившему подождать своего никчемного служку в своем любимом кресле. На лице принца сразу расцвела злорадная улыбка. - Этот костюм тебе очень идет! Теперь ни у кого не возникнет сомнений, что ты служишь в замке шутом. Мерлин лишь недовольно засопел в ответ.***
Делегация из Нортумбрии была довольно многочисленной. Только послов Мерлин насчитал больше десяти. Слуг, которых они с собой привезли, было неисчислимо. Главным делегатом короля Джерарда значился сэр Магнус. Он оказался очень тучным мужчиной со смешно двигавшимися усами, но довольно проворным для своих габаритов. Магнус приехал для подписания мирного договора с Камелотом. Своих двоих детей возраста Морганы и Артура он взял с собой за компанию и чтобы ознакомить их с тонкостями межгосударственных взаимоотношений. Встреча делегатов действительно была организована по высшему разряду (тут Мерлин даже невольно зауважал Клетчли). Официальная часть торжественного приема подошла к логическому завершению. И начался пир. Праздничные столы ломились от яств. Представление музыкантов нисколько не уступало в роскоши трапезе. Артисты двигались в такт музыке, шуты развлекали уже не совсем трезвую публику. Слуги из Нортумбрии расположились отдельно от камелотских. Мерлин стоял возле Артура, постоянно наполняя его кубок, хотя принц был совсем не пьян, в этот вечер только по одному ему понятной причине предпочитая вину ключевую воду. Мерлин про себя удивлялся, но вопросов ему не задавал. На радость Моргане одним из делегатов оказалась леди Элла – дочь того самого главного посла Нортумбрии – Магнуса. Они весело щебетали, не обращая внимания на окружающих, и временами поглядывали на местных рыцарей, которые, ловя на себе мимолетные взгляды девушек, сразу принимали очень серьезный вид. Магнус и Утер обсуждали межгосударственные вопросы. Они оба находились в благоприятном расположении духа, и предстоящее соглашение обещало быть взаимовыгодным для обоих государств. Мерлин настолько увлекся представлением артистов, что не заметил, как Артур, увлеченно болтая с сэром Дональдом, сыном главного посла Нортумбрии, потянул руку с вилкой в дальнюю тарелку с вяленым мясом. Худое бедро на повороте встретило случайно отклонившуюся от первоначальной траектории руку отвлекшегося наследника престола с острым предметом, направленным прямо в филейную часть колдуна. Металлическое копье вошло в нежную кожу, словно в мягкое масло. Артур как раз объяснял Дональду тонкости построения рыцарей при ведении боя на пересеченной местности вблизи естественных преград и важность сигнала к атаке для победы в бою. Принц осознал, что его вилка не попала в намеченную цель, слишком поздно. По пиршественному залу разнесся громогласный вой, заглушивший даже волыночника, прибывшего показать свой талант специально для этого вечера. Внезапно в зале воцарилась мертвая тишина. Все смотрели в сторону главного стола. Артур в неверящем ужасе разглядывал место, где нашла пристанище его вилка. Несколько мгновений он был будто парализован. Мерлин тоже не двигался, тихо подвывая и скуля. Наконец принц сообразил, что предмет стоит все-таки вытащить из слуги. Все это действо длилось несколько секунд под наблюдением таращившихся со всех уголков зала глаз присутствующих. - Порой он бывает так молчалив, что это начинает действовать мне на нервы, - попытался объяснить происходящее Артур и обворожительно улыбнулся. Ответом ему было гробовое молчание. - Пожалуйста, продолжайте! Не обращайте внимания на это маленькое недоразумение, - Утер сделал пригласительный жест залу. Местные просьбу расценили скорее как приказ, поэтому музыка почти сразу снова заиграла, танцоры задвигались, болтовня возобновилась. Зал вновь стал наполняться прежними звуками. Мерлин медленно повернулся к своему истязателю, кипя от негодования и мучаясь от боли, и наткнулся на чрезвычайно виноватый и сожалеющий о происшедшем взгляд голубых глаз. Артур так хотел хоть как-нибудь загладить причиненный им вред: извиниться, погладить и поцеловать опрометчиво искалеченное им место, но благоразумно рассудил, что окружающие расценят это неправильно и поймут его предвзято. - Я не специально, - лишь прошептал принц. – Иди, приложи туда что-нибудь. Маг возмущенно сопел, но повернулся и медленно заковылял в их с Гаюсом каморку. Артур печально смотрел ему вслед, пока его слуга не скрылся из вида. Невольно он залюбовался хромавшей прочь из зала точеной фигурой. Пусть церемониальный костюм слуги и был нелеп, но он подчеркивал стройные бедра, которые были обычно скрыты мешковатой одеждой. Когда Мерлин не думал, что за ним могут наблюдать (а сейчас он не мог думать ни о чем другом, кроме пульсирующей боли в N-ном месте), его движения становились удивительно плавными и грациозными. Хотя сейчас походку портили конвульсивные попытки потереть раненое место и плохо переставляемая нога, над которой кровоточила рана. Гаюс решил последовать вслед за раненым племянником, понимая, что тому понадобится помощь. Войдя в свое жилище, старик увидел, что Мерлин роется между колбами, ища необходимое средство. - Давай помогу, - лекарь подошел к стойке и выбрал нужный сосуд. – Сильно больно? - Еще бы! Артур засадил мне свое орудие по самое основание. Мне теперь придется спать только на животе, - Мерлин стягивал узкие штаны, чтобы промыть и смазать рану. Бальзам оказался с охлаждающим эффектом, кожу вокруг защипало и обдало благостной прохладой. Мерлин с облегчением вздохнул. Лекарь помог ему сделать повязку, чтобы хоть как-то остановить кровотечение. - Надеюсь, ты понимаешь, - Гаюс скептически изогнул бровь, - что твоя рана не освобождает тебя от обязанностей прислуживать принцу Артуру дальше в этот вечер. Мерлин обиженно отвернулся. Конечно, даже смерть вряд ли освободит его от выполнения этих дурацких обязанностей! Старик понял, что парню нужно немного побыть одному, чтобы собраться с мыслями. Он успокаивающе похлопал парня по плечу, тихонько повернулся и вышел из каморки, аккуратно притворив за собой дверь. Мерлин продолжал тереть проколотое место. М-да, теперь ему несколько дней не светило спать на спине – в его любимой позе. Более сильное прикосновение вызывало обжигающую боль, отдававшую в другие части тела. Скрепя сердце маг все же решился пойти обратно к своему истязателю. - Надеюсь, наш прием для вас в радость? – король Утер вежливо поинтересовался у Магнуса о его мнении и поднял кубок с вином. - Все настолько прекрасно, мы никак не ожидали такого пиршества! – посол не скрывал своего восторга. – По правде сказать, король Джерард не предупреждал нас о таком! Мы рассчитывали, что все будет намного скромнее. Мы не знаем, как благодарить вас за оказанное радушие, - на этих словах Утер сделал попытку отмахнуться от слов посла, - но скромный дар в благодарность мы бы все-таки хотели вам преподнести, - тут Магнус дал отмашку своим слугам, и они моментально зашевелились. Из толпы показался мальчик-слуга в церемониальном одеянии королевства Нортумбрия. В своих руках он нес небольшой ларец. Мальчик чинно вышагивал по залу, направляясь прямо к послу. Магнус поднялся со своего места, чтобы произнести речь. Зал постепенно замолкал в ожидании. - От имени короля Джерарда и государства Нортумбрия делегация послов выражает признательность за столь радушный прием. В знак благодарности разрешите преподнести вам один небольшой, но очень интересный дар, - на этих словах мальчик подошел к говорившему вплотную. – Мы хотим подарить принцу Артуру как последователю воли своего благородного отца, с надеждой на будущее продолжение наших дружеских отношений этот редкий во всех отношениях предмет, - посол вынул из своего одеяния пару белых перчаток, надел их и, открыв ларец, вынул оттуда ослепительной красоты кубок, отлитый из черненого серебра и усыпанный россыпью драгоценных камней. – Как подтверждение небезосновательности наших надежд, не соизволит ли Его Высочество испить из этого прекрасного сосуда? Артур согласно кивнул. Тут же подошла прислуга, наполнявшая господам кубки, с наполненным бурдюком местного вина. Усыпанный алыми каплями, кубок наполнился такого же цвета содержимым. Посол со счастливым видом протягивал Артуру даримый предмет. Мерлин возвращался обратно в зал, когда понял что музыка и непринужденная болтовня как-то сами собой затихли, и по помещению разносился звучный голос прибывшего главного делегата. Маг медленно продвигался к Артуру за спинами остальных слуг и вполуха слушал, что говорил сэр Магнус. Проходя мимо стола прислужников, приехавших из Нортумбрии, его взгляд случайно зацепился на довольно странной паре: мальчике лет одиннадцати-двенадцати и сидевшем рядом с ним древнем старике. Их перешептывание донеслось до замершего от ужаса волшебника. - Ты уверен, дедушка, что кубок не безопасен? – мальчик заинтересованно вглядывался в главный стол. - Без сомненья, - уверял его старец. – Как только принц выпьет из него, он окажется под действием этого яда. Тогда ему уже ничто не поможет. Опять! Снова то же самое! Опять его Артура хотели отравить! Как банально! Придумали бы уже что-нибудь новое. Мерлин моментально сообразил, что нужно во что бы то ни стало помешать принцу испить из того сосуда. Все, что теперь происходило за главным столом, было для мага таким тихим, будто на весь зал опустился купол медлительности и глухой тишины. Мерлин опрометью кинулся к принцу, не замечая никого, кто попадался ему на пути. - Нет! Артур, не пей из него! – слуга стремительно подбежал к своему господину и выхватил у него из рук наполненный вином кубок, который тот уже намеревался опустошить. – Кубок отравлен, - пояснил маг в ответ на недоуменный взор. - Это возмутительно! – посол находился в высшей степени негодования. – Как ты смеешь такое заявлять! Но Мерлин его не слушал. Он молящим взглядом смотрел только на принца. Король Утер стал раздражаться. - Твой слуга, Артур, слишком многое себе позволяет. - Отец, он уже спас меня однажды, когда меня хотели отравить. Помнишь? О да! Тот случай запомнился королю очень хорошо, потому что чуть не привел к межгосударственной войне. Утер не желал, чтобы повторились те ужасные события. Поэтому обвинять послов, прибывших с официально мирной целью, бездоказательно он также не мог. Впрочем, король как всегда нашел оптимальный вариант решения проблемы. - Если твой слуга утверждает, что кубок отравлен, то пусть сам выпьет из этого кубка. Послы были оскорблены, но противиться воле короля не могли. Артур хотел было возразить отцу, но тот прекратил пререкания предупреждающим жестом. - Пей или отказывайся от своих слов, - Утер прожигал Мерлина взглядом. Делать нечего. История повторялась. Видимо, Мерлин всегда будет брать на себя удар, предназначенный Артуру. Маг нерешительно посмотрел на кубок. Бордовая жидкость мирно покоилась в чаше прекрасного сосуда. Что-то было знакомо ему – серебро, темные рубины, чернь. Такое он уже где-то видел. Но где? Словно очнувшись, он понял, что все ждут только его. Мерлин поднес кубок к губам и посмотрел на Артура прощальным взглядом. Принц отказывался верить ситуации. Но если с его слугой что-то случится, то Артур был готов пойти на все, чтобы спасти его, ну или в самом печальном случае отомстить. Мерлин в последний раз взглянул на багровую жидкость и, помедлив немного, начал ее пить. Слуга выпил до дна вино, находившееся в кубке. Закрыл глаза и начал ждать. Мгновения складывались в секунды, а те – в минуты… И ничего не происходило. - Ну, что-нибудь чувствуешь? – Утер скептически поднял бровь. - Н-нет, - Мерлин потупился, - ничего, - маг аккуратно поставил кубок на стол. Артур в раздражении вздохнул. Что ж, здесь он был бессилен. Мерлин сам подставил себя. - Н-но, - маг попытался оправдаться, - я слышал, как слуги из Нортумбрии говорили о… - Довольно! – прервал его объяснения король. - Это просто вопиюще оскорбительно, Ваше Величество! – Магнус пылал от гнева, - Я требую наказания за эту незаслуженную обиду!!! - Отец! Мерлин просто пытался спасти меня, - Артур решил вступиться за слугу. - И нанес унизительное оскорбление нашим гостям, - короля было невозможно переубедить. – Высечь его, - распорядился Утер страже. – Двадцать ударов плетьми. - Я требую пятьдесят, - не унимался Магнус. - Отец, он не выдержит это наказание. Только посмотри на него,- Артур взмахнул рукой, указывая на мага. – Плеть его надвое порвет. Я думаю, колодок будет достаточно. Король видел в глазах своего сына отчаянную мольбу, но он не мог ударить в грязь лицом перед гостями. Артур порой был так мягкосердечен. Особенно в отношении этого негодного мальчишки. - Высечь его, - повторил он стражникам. – Двадцать ударов плетьми. Стража взяла Мерлина под руки и вывела из зала, впрочем, он не сопротивлялся. Король повернулся к послу и попытался извиниться за доставленные неудобства. Представление продолжилось, музыка зазвучала вновь. Но праздник был уже испорчен. До конца вечера веселье оставалось натянутым.***
Сначала Мерлина сопроводили в его каморку, чтобы он переоделся в повседневную одежду, а потом привели в камеру и кинули на сухую солому. Через мгновение как он оказался внутри, раздался металлический лязг засова, возвестивший о его заточении. Маг был заперт здесь до того, как его наказание будет исполнено. Он тихонько лежал на ветках и прокручивал в голове все произошедшее этим вечером. Определенно, слуги, разговор которых он случайно подслушал, не преследовали цели обмануть его. Они говорили так, чтобы их не услышали, будто и другие слуги Нортумбрии ничего не знали об этом. Тогда как объяснить произошедшее? Мерлин попытался сосредоточиться на внутренних ощущениях, понять, происходит ли с ним что-нибудь. Но ничего плохого он не уловил. Все было как обычно. Ни малейшего помутнения в глазах, ни ломоты в теле, ни сухости во рту, ничего другого подобного маг не ощущал. Может, кубок и не был отравлен. А может это яд замедленного действия? Вряд ли. Первые последствия даже медленного отравления проявлялись через несколько минут после того, как яд попадал в тело. Тогда где сокрыт ключ к этой странной разгадке? Маг тогда отчетливо слышал, что если принц выпьет из кубка, то яд, находящийся внутри, отравит его. Мерлин тихо лежал на боку, погрузившись в собственные мысли. Внезапно он услышал, как замок на двери его темницы вновь заскрипел, и внутрь стремительно вошел так неудачно спасенный им принц. - Что ты натворил! – Артур метался по крошечному помещению, будто отчаявшийся найти спасение зверь, он словно не находил себе места, мучаясь от бессилия. – Ты оскорбил послов Нортумбрии, унизил меня, подверг сомнению власть короля перед нашими гостями! Какая муха тебя укусила? - Определенно та, что находилась в твоей руке и так метко приземлилась мне в… - тут Мерлин запнулся. - Артур, я действительно хотел спасти тебя. Я слышал, как о яде говорили слуги, сопровождавшие делегацию. - Какие слуги? Как они выглядели? - Мальчик лет одиннадцати-двенадцати и старик. Одеты они были в одежды слуг. Ничего особенного я не заметил. Но они были родственниками. Мальчик назвал пожилого мужчину дедушкой. Я видел их всего чуть-чуть и со спины. Может, если их найти и спросить, то они скажут, что имели в виду. - Ты что-нибудь чувствуешь? Сейчас? – принц пытался понять, начала ли действовать отрава, от которой его спас слуга. Он подошел вплотную к Мерлину и обеспокоенно заглянул тому прямо в глаза. - Нет, - потупился маг, - ничего необычного. - Я попробую кого-нибудь найти. А пока распоряжусь отложить исполнение твоего наказания, - с этими словами принц развернулся и покинул камеру, в которой содержался слуга. Мерлин вновь остался наедине со своими мыслями. Луна постепенно двигалась по угольному куполу, на котором были безобразно щедро разбросаны крошечные алмазы. Скоро с востока обещали прокрадываться первые солнечные лучи. Незадолго до рассвета Артур пришел еще раз и сообщил, что ему никого не удалось найти, а среди слуг Нортумбрии не оказалось родственных между собой старика и мальчика. То есть, по отдельности и детей, и пожилых прислужников было достаточно, но все они отрицали свою осведомленность о чем-нибудь подобном. Так что наказания Мерлину не было суждено избежать. Напоследок Артур сообщил, что распорядился палачу не бить его в полную силу, а также разделил наказание пополам. Вторую половину слуга должен был вытерпеть немного позднее. «Ты ж как баба, ей-богу. В обморок грохнешься или разревешься сразу после первого удара» - бросил раздраженно Артур и покинул помещение. Мерлина затопила жгучая обида на принца. Он старался лишь спасти эту высокомерную задницу, и всегда так боялся, что тот снова скажет что-нибудь подобное, но вот, пожалуйста. Мерлин опустился на холодный пол, лег на живот и тихонько заплакал. Ему было стыдно за свое поведение, но слезы сами собой текли из его глаз. О, как бы он хотел, чтобы такие слова Артура не доставляли ему столько неприятных эмоций! Каждый раз, как он делал что-нибудь не так, он с тайным страхом молил, чтобы Артур не сказал что-либо подобное, ведь он нисколько не напоминал женщину! Такое сравнение было серьезным оскорблением для любого мужчины, а не только для рыцаря, коим Мерлин не являлся. Неужели принц этого не понимал? Но сказать ему о том, что чувствовал маг, означало предоставить принцу лучшую тему для издевательств, и он бы пользовался этим гораздо чаще и в свое полное удовольствие. Через непродолжительное время после ухода Артура засов вновь лязгнул, и внутрь вошли два стражника. - Поднимайся, - скомандовал один из них. – Мы отведем тебя в камеру для исполнения наказания. Вот и пришло его время. Мерлин послушно встал и в сопровождении двоих пришедших за ним отправился получать свою долю ударов плетьми. Войдя в камеру, где должна была состояться его порка, Мерлин был отведен к столбу. Помощники палача приковали его к этому устройству специально предназначенными для таких целей наручами так, что руки слуги оказались поднятыми вверх. Палач тем временем вымачивал плеть в бочке с водой. После этого он подошел к Мерлину вплотную и заглянул тому прямо в глаза. - Держись, парень, - палач злорадно ухмыльнулся. Мерлина обдало смердящей вонью его дыхания, и он чуть не задохнулся. – Мы с мальчиками поспорили, что ты будешь реветь и молить нас о пощаде после первого же удара! Кто-то считает, что до этого, - тут он омерзительно расхохотался. - Я поставил на тебя целый медяк, так что не разочаруй. Мужчина был просто огромен, и маг пришел в полнейший ужас от осознания, что ему предстояло почувствовать. Неудивительно, что принц распорядился бить его не в полную силу. Хлыст в этих ручищах мог запросто разрубить такого, как он сам, пополам. Хотя, с учетом последних сведений, коими снабдил его каратель, о физическом снисхождении ему все же стоило позабыть. Мерлин мысленно приготовился к боли. Артур разделил порку на две части. Значит, теперь Мерлину предстояло вытерпеть десять ударов хлыстом. Что ж, возможно так будет лучше. Чтобы избежать сильных мучений, нужно думать о чем-нибудь другом. Или о ком-нибудь. Маг знал, что отвлечение внимания поспособствует тому, чтобы наказание не стало для него неимоверной пыткой. В голове мага стали мелькать образы и события. Нужно было подобрать что-то подходящее, чтобы сконцентрировать на этом свое внимание. Тем временем палач уже отошел от Мерлина на почтительное расстояние и приготовился к порке. Он занес свою огромную руку с коварным оружием и… - Раз! - отсчитал помощник кнутобойцы. Хлесткий удар мгновенно изгнал из худой груди весь воздух. Кричать нельзя ни в коем случае! В голове Мерлина сиял образ матери, провожавшей его в Камелот. Боль огромной волной ворвалась в сознание мага, превращая тщательно возводимые им ментальные барьеры в эфемерный прах, и моментально вытолкнула оттуда все мысли. Маг закусил губу до крови, останавливая одну боль другой. Что ж, это не помогло. Только бы не думать о нем. - Два! Образ Уилла исчез еще быстрее. Физическая мука вновь показала себя полноправной хозяйкой терзаемого тела. На лбу мага выступила испарина. И это не помогло. Только бы не думать об Артуре. - Три! Гаюс, заменивший ему отца, бесследно испарился, словно утренний туман под солнечными лучами. Адское пламя выжгло и этот барьер. По лицу Мерлина потекла соленая капля. Почему и это оказалось безрезультатным? Только бы не думать об Артуре! - Четыре! Моргана и Гвен, ослепительно ему улыбавшиеся, разом скрылись за черной завесой. Мучение не желало отпускать завоеванную территорию. Ноги мага подкосились, и если бы не цепи, намертво крепившие его к столбу, он бы рухнул на пол. Ожидаемо безуспешно! Только бы не думать об Артуре!!! - Пять! Признательный взгляд Ланселота – друга, разделявшего тайну мага – обратился в пепел. Новое извержение вулкана нестерпимой боли обдало тонкое тело, проникая во все уголки хрупкого существа. Голос Мерлина не послушал своего хозяина и предательски отозвался хриплым болезненным полустоном. Неудивительно напрасно! Только бы не думать об Артуре Пендрагоне! - Шесть! Последние слова Балинора – отца, которого Мерлину так и не удалось узнать – потонули в сжимающей сердце глубине агонии. Руки начали выкручиваться. Душа очень хотела провалиться в излюбленную всеми душами темную пропасть, не желая больше присутствовать при терзании принадлежавшего ей тела. Изначально обречено на провал! Нельзя думать об Артуре Пендрагоне!!! - Семь! Дракон, возвещающий Мерлину о его предназначении, взмахнул крыльями и, уносимый пыточной бурей, превратился в крошечную точку. Краем сознания маг понял, что не чувствует спину. Беспредметный вариант. Нужно наконец забыть Артура Пендрагона!!! - Восемь! Артур, в первую же встречу глумящийся над магом! Вот гад! Напал на Мерлина, видя, что физически у него не было абсолютно никаких шансов против годами тренировавшегося рыцаря. О, надо будет еще припомнить о том случае этой высокородной заднице! Мерлин заскрипел зубами. - Девять! Артур, искренне улыбающийся ему и трясущий его за плечо, после того как они успешно выбрались из очередной передряги. По телу разливалась приятная нега. Мерлин бы все отдал, чтобы видеть Его Высочество таким каждый день! - Десять! – звонко возвестил мужчина. Артур, крепко обнимающий и страстно целующий его, ярким образом засветился в голове мага. А это-то откуда? Мерлина окатила волна жгучего стыда. Как он мог такое представить о своем господине? Хорошо, что сам Артур об этом никогда не узнает, иначе отошлет своего слугу куда подальше и без права на возвращение, а то еще лучше собственными руками придушит! Пальцы слуги мертвой хваткой вцепились в кованый металл крепления наручей, державших его. Тут до мага дошло, что это был последний удар, и теперь ему полагается, благодаря Артуру, небольшая передышка. Балансировавшая на грани пропасти душа расслабилась и, облегченно вздохнув, спокойно рухнула в спасительную мглу. - Должен признать, - озадаченно тер свою неряшливую бороду, в которой затерялись остатки еды, палач, - что парень оказался стойким. Даже не кричал. Хотя я не особо-то и сдерживался, - вяло признался он. – Такой худющий! Одни кости торчат. Поди, рассек ему спину до ребер. Вон от его рубашки только лохмотья остались. Того и гляди упадет с него. - Невероятно! – прошептал один из стражников. – По-моему, его спина сейчас больше походит на кровавую кашу. А он почти не издавал звуков! - И что же, - растерялся помощник палача, - мы все проиграли, что ли? Ведь все же ставили на то, что он будет реветь и молить о пощаде! - Выходит, что так, - вымолвил другой из стражников, подошедших, чтобы снять бессознательного Мерлина со столба и отвести обратно в камеру. – Славный малый. Выносливый, однако. Знаете кто он? Палач и его помощник отрицательно замотали головами. - Личный слуга Его Высочества, - чинно отрапортовал первый стражник. Они взяли находящегося в бессознательном состоянии Мерлина под плечи и поволокли прочь из камеры. - Тогда понятно, почему принц Артур так хлопотал за этого парня, - задумчиво проговорил палач. – Должно быть, он очень дорог Его Высочеству. Приведете его для второй порции, когда он очнется. - А кому принадлежат деньги, что мы поставили на кон? – не унимался помощник карателя. - Видимо, ему, - кивнул один из стражников в сторону слуги. Второй охотно согласился со своим сокомандником. Палач не стал спорить. Мага принесли обратно в его камеру и кинули на солому. Мерлин тяжелым кулем рухнул на холодный пол. Стражники что-то обсуждали, прежде чем покинуть камеру. Однако слуга уже почти ничего не слышал. Ему мерещились какие-то чудные картины прошлого, забытые сны, данные себе и не исполненные обещания, чувства и эмоции, что-то еще. Мерлин потерялся во всем этом. Перед закрытыми глазами мелькали яркие вспышки. А самым главным образом – лейтмотивом его забытья – был Артур, вновь и вновь повторявший, что Мерлин – девчонка! О, какие муки и душевные терзания приносил этот образ! Мерлин, сам не осознавая того, заливался горячими слезами. Не приходя в сознание, он тихо плакал, уткнувшись лицом в сухую и жесткую подстилку. Когда стражники вновь вошли в камеру, где находился Мерлин, и услышали его всхлипы и неясные бормотания, то подумали что слуга пришел в сознание и теперь таким образом переживает нанесенные ему побои. - Давай, парень, - они вновь взяли мага под руки, - еще чуть-чуть! Да чего греха таить? Столько же, сам знаешь. Ты оказывается выносливый. Вытерпишь. Таща мага до камеры наказаний, стражи немного озадачились: Мерлин будто немного похудел и уменьшился за то время, что лежал в камере после того, как они его туда принесли. Выплакал свой вес, что ли? Но им нужно было исполнять приказ короля. Поэтому они вновь приковали льющего слезы парня к карательному столбу. Хлестнула плеть, вновь по камере разнесся звонкий «раз!», и рубашка, от которой остались рваные лохмотья на спине, не выдержала очередного удара. Одежка соскользнула с худых плеч и оголила молочный торс. Помощник карателя, стоявший с Мерлином лицом к лицу, замер в ошеломлении с открытым ртом и вытаращенными глазами. Палач замахнулся второй раз и тут понял, что с его помощником творится что-то не ладное. Определенно, тот был потрясен видом парня, поскольку смотрел только на него. Да и вид обнаженной спины наказываемого слуги показался самому карателю странным. Оголившаяся спина была не просто худой, она была узкой, и под ней оказалась необычайно тонкая для мужчины талия. Палач обошел парня, висевшего на столбе и, посмотрев на него, забыл как дышать. Перед ним, опустив лохматую голову, висело нечто! Жадный взгляд окинул оголенное тело, оказавшееся очень аппетитным. Палач облизался. - П-позвать сюда принца. С-скорее, - слабым голосом возвестил помощник карателя, не отрывая глаз от мраморной кожи. Один из стражников, стоявших у входа в пыточную и видевших реакцию инквизиторов, не решился проверять самостоятельно, что произошло. Он опрометью кинулись в главную часть замка за своим командиром. Второй решил посмотреть, что так напугало карателя и его помощника, и, войдя в пыточную, разделил вместе с ними их судьбу.***
Принц Артур находился в своей кровати уже долгое время, но сон все никак не желал приходить к нему. Собственно, ему и не хотелось, чтобы этот ночной визитер нашел его покои сегодня. Артур лежал на спине, тупо уставившись в потолок своей кровати, и усиленно вспоминал все, что произошло вообще и минувшим вечером в частности. Вне всяких сомнений, их отношения с Мерлином изменились с самой первой встречи, причем не раз. Артур, после лихорадочного выныривания из сна по ночам, имевшего место довольно длительное время (сам принц считал, что это продолжалось уже полгода), и с готовыми служить определенными частями его тела, сильно извелся. После такого внезапного пробуждения ему было очень сложно снова уснуть, поскольку, как только его сознание снова начинало закрывать себя черной завесой, какой-то уголок его души подло выкидывал ему яркие картинки, заставлявшие его просыпаться в поте и лихорадке. А главным героем этих представлений был тот самый Мерлин, примерявший на себя разные роли. Крайне необходимо что-то менять. И вот уже месяц принц обдумывал, каким образом он начнет разговор со своим слугой. Он никак не мог наконец собраться с мыслями, чтобы подобрать нужные слова. Нужно было прояснить его намерения для Мерлина. Но Артур до смерти боялся, что откровенность отпугнет парня, заставит его отдалиться, чего принц бы не вынес. Объяснение было назначено им на этот вечер. Артур даже отказался от вина, желая сохранить ясность рассудка. И вот теперь вечер был совершенно испорчен – сначала им самим, а потом Мерлином, которому почему-то взбрело в его бедовую голову, что кубок отравлен. Определенно, Артур чувствовал бессилие в сложившейся ситуации, он винил не только себя за то, что не смог помочь слуге, но и Мерлина за то, что тот всегда находил себе неприятности. Ведь ничего не случилось же. Принц продолжал ворочаться в кровати, не находя себе места. Он решил с утра первым же делом (к тому времени Мерлин уже получит весь комплект назначенных ему королем побоев) пойти в тюрьмы и распорядиться о том, чтобы его немедленно освободили, ведь обычно лиц, подвергшихся порке, держали взаперти еще сутки (откуда пошла такая странная традиция, Артур никак не мог понять). Внезапно неприкосновенность его покоя была нарушена: раздался настойчивый стук в дверь. Принц в первое мгновение исключительно из благородной вредности не желал открывать, притворившись мертвым. Однако потом он вдруг осознал, что так просто ночью к нему в покои стучаться не будут. Значит, случилось что-то ужасное. Открыв свою дверь, Артур с удивлением обнаружил одного из стражников, охранявших камеру, в которой содержали Мерлина. - Милорд, - начал гвардеец, сдержанно поклонившись. – Вам срочно нужно пройти в камеру наказаний. - Что-то случилось? – Артур побежал за своей рубахой. - Точно не известно, но палач и его помощник сказали, что не будут продолжать исполнять наказание, пока Вы не распорядитесь. Артур чуть не летел по темным коридорам замка. Кажется, Мерлин опять что-то натворил. Или с ним случилось что-то нехорошее. Нужно срочно разобраться. Ворвавшись в крохотную каморку, где заключенные получали то, к чему были осуждены, Артур застал странную картину: Мерлин висел на столбе (а судя по голой спине и лохматой шевелюре, это был действительно он, хотя принц его представлял не таким худым), а палач, его помощник и второй стражник ошалело смотрели на висящую бессознательную фигуру, замерев с открытыми ртами. Артур стремительно обошел узника и подошел вплотную к нему, когда до него смутно стало доходить, что было что-то странное с Мерлином. Принц всмотрелся внимательно в своего слугу. Кажется, у него галлюцинации. Он проморгался. И это не помогло. - Д-делать-то что? – осипшим голосом поинтересовался палач. Артур хватал ртом воздух, он был не в меньшей степени ошеломлен произошедшей метаморфозой. Определенно, это было неспроста. - Сколько ударов плетью вы ему нанесли? - Одиннадцать, Ваше высочество, - у второго стража наконец прорезался голос. - Как только мы обнаружили это, то сразу отправили за Вами. - Я отменяю наказание, - с этими словами Артур потребовал ключи от наручей и, получив желаемое, отковал бесчувственного служку от столба. Он снял свою рубаху и накинул ее на Мерлина, аккуратно подхватил хрупкую фигуру и понес в их с Гаюсом жилище. Видимо, его слуга не так уж был не прав, когда утверждал, что кубок может быть отравлен. Теперь предстояло выяснить, что же произошло в действительности. Как только принц развернулся, чтобы покинуть это злосчастное помещение вместе со своей драгоценной ношей, его остановил слабый голос. - Кстати, сир, - несмело начал палач, - мы с ребятами немного поспорили… Все четверо стояли с опущенными головами, словно провинившиеся дети перед строгой матерью. - И? - И проспорили, - закончил вместо палача его помощник. – Все. - Вот, - каратель протянул принцу свой кулак, в котором, как оказалось, было несколько монет – сумма не то чтобы большая, но для одного человека существенная, - теперь эти деньги принадлежат вашему слуге. Он молодец. Хорошо держался. Принц, не ожидавший такого благородства от простого люда, и теперь лихорадочно обдумывавший, чем оно было вызвано, молча забрал монеты и вышел из пыточной. Старый лекарь был ошеломлен не менее других. Он сказал принцу, что о таких случаях ни разу не слышал, поэтому даже представить себе не может, как снять это заклятье – а это было именно оно, поскольку сами собой подобные изменения не происходят. Однако почему-то старик был полностью уверен, что вернуть Мерлина в первоначальное состояние удастся еще не скоро. Что ж, теперь слово и действие оставалось за Артуром. Определенно, Мерлину понадобится помощь, когда он в конце концов очнется.