Странные дела приключаются ночами (Strange Things Happen At Night)

Перевод
R
В процессе
19
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 116 страниц, 34 541 слово, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник

Глава 7. Какого чёрта?!

Настройки
Антонио заколотил по двери: — Людвиг! Это я, открой! Через пару секунд немец отворил дверь и вопросительно посмотрел на него: — Что… Не дослушав, Антонио ворвался в номер: — Быстрее, надо позвонить Кёркланду! Людвиг нахмурился, закрывая дверь и не теряя самообладания: — О чём ты? — Он пристально изучил взъерошенного гостя: тот, потный, в сбившейся одежде, тяжело дышал. — Что на тебя нашло? Антонио сглотнул: — Надо позвонить Кёркланду! — Если повторять одно и то же, яснее не станет! — рявкнул Людвиг. Пытаясь успокоиться, Антонио глубоко вздохнул: — И… Италия. Он что-то затеял, сегодня. — Подожди, ты его встретил? — Да, да! Не в этом сейчас дело! Я знаю, что сегодня что-то будет! — вскричал Антонио. Людвиг что, не понимает, что ситуация срочная? — Откуда ты знаешь, что… сегодня будет это «что-то»? — спросил Людвиг. Антонио был вне себя. Как. Мог. Он быть. Так. Адски. Спокоен?! — Он сам мне считай сказал! Без понятия, что он затеял, но мы должны предупредить капитана! Кажется, Людвиг ненадолго задумался. Потом покачал головой: — Nein. — Что? — остолбенел Антонио. — Почему?! — Антонио, ты не знаешь наверняка, что сегодня что-то произойдёт! Мы не можем просто так поставить под угрозу всю операцию! Хорошо, мы сообщим капитану, что дальше? Он разошлёт наряды по всему городу? Без внятной цели? Бесполезно, ничего не найдут. Не нашли за два года, почему сегодня будет по-другому? А нас так тут же раскроют! Всё, про поимку Италии можно будет забыть. Не веря своим ушам, Антонио не сводил с напарника глаз: — Предлагаешь просто ждать?! На месте сидеть?! Людвиг вздохнул: — Мне самому непросто это говорить… Да. Наша задача добыть доказательства против Варгаса, звонок капитану всё сорвёт. Испанец рухнул на кровать, не отрывая от Людвига круглых глаз: — Да ты шутишь… — Он зарылся лицом в ладони. Мужчина осторожно подошёл к нему и положил руку на плечо: — Я понимаю. Антонио рывком поднял голову, готовый ответить, но осёкся, увидев выражение лица немца. Не обычное бесстрастное, словно у статуи. Нет, в глазах читалось, что Людвиг говорит искренне. — Поверь, я понимаю. Ты чувствуешь себя не в силах ничего сделать. Никчёмным. Бесполезным… И виноватым, потому что не можешь это «что-то» остановить. Но послушай. Звонок капитану разрушит все наши шансы добиться чего-нибудь от Варгаса, — с расстановкой проговорил Людвиг. Испанец не спускал с него того же дикого взгляда. Глубоко вдохнул. Выдохнул, задрожав всем телом. Затем закрыл глаза и сглотнул. — Ты прав. Извини. Меня… Я психанул, — признал он. — Но ведь всё равно… сегодня что-то случится. — И мы узнаём об этом завтра, как и все нормальные люди, которые не пытаются втереться в преступную группировку, — утвердил Людвиг. — Да… — Антонио вновь ощутил тяжесть французского пистолета на своём боку. Глубоко вдохнул. Медленно выдохнул. — Антонио, иди отдохни. Выспись как следует, поможет успокоиться, — посоветовал немец. Мужчина кивнул и спешно вышел. Следующие пару часов Антонио провёл, ворочаясь в кровати и в конце концов уставившись в потолок. Он не догадывался, что за несколькими стенами его коллега занят тем же самым.

***

Наутро капитан Кёркланд был на волосок от того, чтобы собственноручно задушить кого-нибудь. Сначала он хотел задушить Делизи, разбудившего его ещё в потёмках. Потом мужика, моловшего языком у дверей, никак не давая Артуру выйти из подъезда. Наконец, он хотел задушить определённого и весьма известного жителя Палермо, разгуливающего под кличкой страны. Артур ограничился крепким стискиванием горячей чашки с чаем во время рапорта Делизи. На окраине Палермо случилась перестрелка: должно быть, требовалось свести счёты. Погибли четверо мужчин. — Судя по всему, Варгас с помощниками подъехали к жертвам, затем открыли огонь из пулемётов. Стреляли из окон машины, скорее всего. Как всегда… — …Свидетелей нет, выживших нет, номера машины тоже нет, — закончил за лейтенанта Артур. — Так точно, синьор. — Держу пари, если допросим Варгаса, у него будет чёртово алиби. Делизи молчал, разочарованный не меньше начальника. — Сука, — оскалившись, пробормотал Артур. Он утешал себя тем, что ещё не всё потеряно. Что бы Байльшмидт и Карьедо не задумали, он доверял им в поимке Варгаса, этого четырежды клятого ублюдка. Он даже не чувствовал, что обжигает ладонь, слишком сильно сжимая чашку.

***

Наутро Людвиг со вздохом вышел из отеля. Выспаться не удалось. Он понимал Антонио: это чувство бессилия перед тем, что не в силах остановить… оно было слишком хорошо ему знакомо. «Прекрати себя жалеть», — приказал себе он по дороге к бару за завтраком. Антонио собирался снова обойти город и выяснить, что произошло. Людвиг лишь пожал плечами: его задачей было снова встретить Италию Варгаса. За утренним кофе Людвиг обратил внимание на отсутствие на столах газет. Свёл брови: как теперь узнать, что случилось ночью? Странно, обычно в каждом кафе было полно прессы. Он пожал плечами. Ладно, купит где-нибудь. Даже без знания итальянского можно что-то выяснить из фотографий и отдельных слов. В крайнем случае можно было принести издание Антонио и попросить перевести. День шёл своим чередом, а он стал замечать, что куда бы он не заглянул, газет нигде не было. Никаких. Стоило подойти к газетному киоску, как все новостные издания испарялись, если он вообще были. Даже телевизоры в каждом баре были настроены на какие-то скучные каналы. Что до радио, то как только он приближался к приёмнику, кто-нибудь начинал возиться с кнопками, и в эфире слышались одни помехи. В раздражении он стиснул зубы. Что, Италия не хочет, чтобы он узнал о произошедшем? Оно и видно. Отлично, тогда он при встрече первым же делом спросит его сам. Во второй половине дня он наконец нашёл мафиози. Точнее, нашли его самого. Опять. — Привет, Фриц! — воскликнул Италия, подходя к нему пританцовывающей походкой. Он выглядел немного более усталым, чем вчера; круги под глазами слегка потемнели. Людвиг собрал всю волю в кулак, чтобы не выхватить пистолет и не арестовать итальянца на месте. Но нельзя, никакой пользы не будет. Италия уйдёт от правосудия без малейшего труда. Если подумать, такое безрассудство вероятнее отправит за решётку его самого по обвинению в беспочвенных угрозах и/или насилии. Он вдохнул поглубже, ощущая знакомый вес «Вальтера-Р5» под левой подмышкой. Надо держать себя в руках. — Здравствуй, Италия, — заставил себя улыбнуться он. День явно будет долгим.

***

Вечером, поужинав, они продолжили прогулку по залитым жёлтым улицам. Спустя вечность Людвиг всё же набрался смелости задать мафиози роковой вопрос: — Эй, Италия… — Хм? — Ты не знаешь, что вчера случилось? Кажется, все только об этом и говорят. Хотел купить газету, но не успел. Итальянский я всё равно не понимаю, но просто стало любопытно. — Вчера что-то случилось? — сладким голосом переспросил Италия. — Извини, ничего про это не слышал… Боже правый, как же Людвигу хотелось врезать ему со всего размаху. Он уже почти не знал, кто кого обманывает. — А, хорошо… Забудь, — сквозь зубы выдохнул он. — Ммм, Фриц? Можно вопрос? — заговорил Италия. — Конечно. — Ты… Италия вдруг застыл на месте. Сбитый с толку Людвиг уставился на него, затем проследил за его взглядом, направленным на… Направленным на мужчину с пистолетом в руках, преградившем им дорогу. Их разделяло меньше пяти метров. Глаза Людвига расширились. Рубашка мужчины превратилась в лохмотья; в штанах на уровне колена зияла дыра; тут и там на одежде красовались тёмные пятна. Людвиг почувствовал сильный запах: кровь. Свежая алая кровь, одиноким ручейком стекающая по лбу мужчины. — Tu… — прохрипел он, буравя Варгаса распахнутыми безумными глазами. Инстинктивно Людвиг встал перед итальянцем, приподнимая левую руку в сторону. Зачем он вообще это делает?! «Защищаешь босса мафии, так держать, Людвиг», — ругнул себя он. Но сейчас — неважно. Вооружённый мужчина не в себе и явно опасен, а улица полна прохожих, кто-нибудь может пострадать. А так, если дело примет дурной оборот, он сможет легко достать собственный пистолет. — …Monstro… — сипло глотнул воздух мужчина. Заторможенно поднял оружие, направляя дуло на Италию. Людвиг услышал, как итальянец передёрнулся за спиной. Его солдатский мозг заработал. Он бегло оценил незнакомца: едва стоит. Колено прострелено, значит держаться на ногах больно и трудно. Стекающая по лбу кровь заливала мужчине левый глаз, заставляя постоянно моргать. Дикие глаза метались от Людвига к Варгасу и обратно. Кажется, его лихорадило. На теле виднелись как минимум три другие огнестрельные раны, и по мертвенной бледности было ясно, что крови он потерял немало. И наконец, что немаловажно, он сжимал пистолет обеими, абсолютно прямыми, жёстко зажатыми руками. Сразу видно, никогда прежде не стрелял. А в довершение всему его руки заметно дрожали. — Синьор, вы не в себе. Опустите оружие, пока никто не пострадал, — ровным голосом произнёс Людвиг, пытаясь вразумить мужчину. — Levati di mezzo, crucco di merda! — вдруг пролаял тот, рискованно размахивая пистолетом направо-налево со всё тем же ошалелым взглядом. Людвиг понял лишь одно слово и скривился. Итальянское ругательство для немцев, crucco. Он стиснул зубы, оглядываясь по сторонам. Они находились посреди чёртовой улицы, в толпе людей. Многие впопыхах бежали прочь, другие замерли, третьи прятались за припаркованные машины, четвёртые наблюдали, стоя неподалёку. Если босса мафии всегда защищают приспешники, куда они подевались, когда ему нужна помощь?! Они бы сейчас очень пригодились! Но никто не двинулся в их сторону. Мужчина надрывно закашлялся. Кровью, заметил Людвиг. А ещё нападающий отвлёкся. «Давай!» — приказал себе немец. Людвиг метнулся вперёд, стремясь выбить у раненого оружие. Просчитался: тот оказался на шаг дальше рассчитанного. На полдороги он успел откашляться и наставить пистолет на Людвига. Отточенным движением немец выхватил вальтер за миг до того, как противник нажал на крючок. Прицелился — и что-то толкнуло его в сторону. Грянули два выстрела: вражеский и его собственный. Незнакомец вскрикнул от боли, роняя пистолет и хватаясь за грудь, пробитую очередным ранением. Людвиг рухнул на землю правым плечом, придавленный чужим, сдавленно взвизгнувшим телом. Падая, Людвиг охнул, потом моргнул. Его бок был мокрым и липким, но он не был ранен. Что за?.. Он приподнялся на локте, чтобы увидеть нападавшего: надо было удостовериться, что тот не выстрелит снова: мужчина не шевелился. Люди вокруг кричали и разбегались. Людвиг опустил взгляд на человека, толкнувшего его в сторону и теперь лежавшего на нём мёртвым грузом. Италия Варгас. Он едва не поморщился. О, ирония. Спасти преступника, за которым должен охотиться. Италия поднял на него взгляд и слабо улыбнулся: — Ты… ты в порядке? — прошептал он, покрытый испариной. Немец медленно кивнул, из-за адреналина дыша чуть чаще обычного. Италия улыбнулся шире: — Ясно… Я… рад… Он скатился с него, и глаза Людвига распахнулись: тёмное мокрое пятно словно чернила расползалось по и без того тёмному костюму, пачкало тротуар. Его мозг не выдержал. Это не имело смысла. Это не имело ни малейшего смысла! До него смутно донеслись чьи-то возгласы об ambulanza. Скорая. События понеслись быстрее, чем он мог что-то осмыслить. Какой-то частью сознания он уловил, что сам находится в машине скорой помощи, но видел он только свой серый костюм, запятнанный кровью итальянца.
19 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник