ID работы: 8575141

Ловушка снов

Торчвуд, John Barrowman (кроссовер)
Слэш
PG-13
Завершён
55
автор
Размер:
115 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 85 Отзывы 4 В сборник Скачать

12. Домашний уют

Настройки текста
             — Вот! — только войдя в кухню, удовлетворённо проговорил Джон и поставил небольшой флакон из тёмного стекла перед супругом.       — Что это? — не сразу понял Скотт. Он нарезал овощи для салата, и отвлекаться во время приготовления пищи не любил.       — Успокоительное. Сегодня был на приёме — выписали. Должно помочь со сном, — Джон подошёл к мужу, обнял за талию и коротко поцеловал. — Я соскучился.       — Я тоже, — улыбнулся Скотти, правда, в ответ не обнял — руки были грязными для подобного действа. — Ты молодец.       — Знаю, — ухмыльнулся Джон и, отойдя на пару шагов, с интересом оглядел поле деятельности своего мужа. — Оу, и что это будет? — спросил он, словно только что заметил, чем занимается его супруг. Впрочем, возможно, так оно и было. Пока Джон не рассказывал новости, он не обращал внимания на подобные мелочи…       — «Цезарь», — вроде бы равнодушно пожал плечами Скотт, но весь его вид говорил: «И ты будешь его есть вместе со мной».       — Ну, «Цезарь» так «Цезарь», — почти обречённо вздохнул Джон, но тут же оживился и залез в холодильник. — Ты же не думаешь, что я наемся одним салатом?       — Конечно нет, — рассмеялся на это Скотти. Или его позабавило поведение Джона? — Рис с курицей готовы, так что холодильник можешь оставить в покое.       Джон фыркнул, с хлопком закрывая дверцу, и в руках у него Скотт заметил парочку оставшихся с утра бутербродов с ветчиной и сыром. И почему он их не съел раньше…       — Аппетит перебьёшь! — громко предупредил он спину удаляющегося с кухни мужа, но Джон на это лишь примирительно махнул свободной рукой. Конечно, с такой работой вечно будешь голодным, и пара бутербродов не помешает Джону съесть всё, что приготовлено, но Скотт считал, что так намного легче угробить желудок, потому старался, с переменным успехом, оградить Джона от подобной привычки.       Только усевшись на диван перед телевизором да взяв пульт, Джон вспомнил о таблетках, оставленных на столе в кухне, но это его не смутило. Не сбегут же они… К тому же рядом был Скотт, а уж он-то точно принесёт их вместе с ужином: аккуратизм был у него в генах, и проигнорировать столь вопиющее нарушение порядка тот попросту бы не смог.       Вместе с мыслями о таблетках в мозгу всплыло и воспоминание о приёме у специалиста. Тот, выслушав жалобы и проверив эмоциональное и физическое состояние Джона, посоветовал начать с успокоительного, потому что нарушения сна с первого взгляда были связаны именно с повышенной тревожностью и перевозбудимостью. Выслушав же пожелания, врач лишь спросил, сильно ли тревожат сны, и, узнав, что в последнее время не так уж и сильно, посоветовал пока позаботиться об общем состоянии организма, и только потом, если сновидения самостоятельно не прекратятся с нормализацией количества и качества сна, уже браться за них. Джон не возражал…       — А вот и я, — Скотт появился в дверях гостиной с подносом, когда Джон щёлкал кнопками пульта, бездумно переключая каналы. Увы, найти что-нибудь интересное почему-то не получалось.       — О, ты вовремя, — сразу же оживился Джон и тут же пожаловался: — Хреновые каналы, ничего интересного, надо было подключать полный пакет…       — Не переживай, — улыбнулся Скотти, видя надутую мордашку мужа, и поставил поднос на журнальный столик, — посмотрим что-нибудь через интернет. Не зря же у нас новомодный телевизор.       — Скотти, я тебя люблю! — помогая супругу очистить поднос, торжественно произнёс Джон, чем снова заставил того рассмеяться.       — И я тебя, — ответил на это Скотт, отсмеявшись и присаживаясь рядом, протягивая Джону забытое успокоительное. — Надеюсь, мне не придётся контролировать ещё и приём лекарств? — шутливо добавил он, слегка дразня своего немного рассеянного мужа.       — Просто поставлю на видном месте, — пожал плечами Джон, забирая бутылёк и пряча в карман. — Ну так что будем смотреть?..       — На твой выбор, — улыбнулся Скотт. Он был доволен таким положением вещей: в выходные, когда Джон не был уставшим, он мог заставить того посмотреть с ним что-нибудь познавательное, но когда его супруг возвращался с работы, то выбор был за ним — надо же как-то отдыхать после трудного дня…       Вечер прошёл в уютной и тёплой атмосфере, что позволило обоим полностью расслабиться и поверить, что с каждым днём теперь будет только лучше и лучше... И никто не подозревал, что уже в скором времени всё изменится.

***

      — Ой, Газ, смотри какая прелесть! — Джон выскочил из рядов рубашек с классической совершенно невообразимого окраса, от сочетания цветов которого, если долго смотреть, даже могла бы заболеть голова. И кто такое придумывает…       — Мы не возьмём это, — поморщился Гарет и, видя упрямое выражение на лице мужа, постарался его вразумить. Джон был как ребёнок, который любит всё яркое и блестящее. — Ну куда ты в этом «вырви глаз» пойдёшь? К тому же она будет отвлекать всё внимание на себя, а тебе это надо? Ты и без подобной боевой раскраски неотразим…       — Да? — вдруг широко и торжествующе улыбнулся Джон, и Гарет понял, что тот просто разводил его на комплимент, даже не собираясь покупать это нечто. Вот ведь… актёр. Ну, ему это просто так с рук не сойдёт!       — Угу, — убийственно серьёзно подтвердил Гарет, нахмурившись, и, подойдя к самым невзрачным рубашкам в магазине, начал их перебирать. — Вот эта. В самый раз, — выудил он самую простую, какую смог найти. — Она от тебя точно отвлекать не будет, от твоей белозубой улыбки, — и, увидев вытянувшееся лицо Джона, не утерпел, фыркнул, а потом и рассмеялся: — О, видел бы ты себя сейчас.       До Джона только после этого дошло, что Газ снова шутит в своей излюбленной манере, а не решил на самом деле обрядить его в это… эти… эту серость.       — Ну, такое всегда можно покрасить самому, — флегматично заметил Джон, делая вид, что внимательно оглядывает рубашку, предложенную ему мужем. — Надо только краски по ткани купить…       — Ты не посмеешь! — шокированно произнёс Гарет, с содроганием вспоминая, как однажды Джон попытался покрасить стеклянную вазу, чтоб подарить родителям на праздники, ведь сделанное своими руками будет им приятно, и что из этого вышло.       — Да? — задумчиво посмотрел Джон на мужа и вдруг согнулся пополам. — Тебя надо чаще шокировать, — отсмеявшись, добавил он уже нормальным голосом, улыбаясь не очень широко, но искренне.       — Я так поседею раньше времени… — буркнул Гарет, но долго сердиться на проделки своего мужа он не умел, потому почти сразу же ответил на улыбку.       — А я уже седой, — пожал плечами Джон и, подмигнув, снова удрал искать подходящие, по его мнению, и странные, на вкус Газа, рубашки и футболки.       Конечно же, без покупок они не ушли, и Гарет был даже вполне удовлетворён тем выбором, что сделал его супруг. За исключением пары рубашек, но по сравнению с той, первой, даже они казались произведением искусства.       
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.