ID работы: 8575274

Cезон Души

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
739
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
300 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
739 Нравится 310 Отзывы 387 В сборник Скачать

Банкнота в двадцать фунтов

Настройки текста
Примечания:
Гарри дрожит от холода, когда входит в кафе-мороженое и плотно прикрывает за собой входную дверь. Снег всё ещё продолжает падать, будто заключил негласное партнёрское соглашение с утренними сумерками, из-за чего вся торговая улица выглядит жутковато, с налётом сверхъестественной ауры. Гарри приходит раньше назначенного времени, всё потому, что проснулся в пять утра и потом уже не смог заснуть обратно. И тут с облегчением замечает, что он не один тут такая ранняя пташка. Рубен и штат его молодых сотрудников уже заняли один большой стол, мистер Пайк беседует с мистером Дженнингсом, который крепко держит в руках деревянный ящик с пожертвованиями, а Драко стоит около прилавка и зевает в рукав. При виде него, желудок совершает нырок, и Гарри тут же старается взять себя в руки и отогнать усилием воли слабость прочь, твёрдо говоря сам себе, что ничего страшного в том, что он рад, что со слизеринским идиотом всё в порядке, и нет необходимости так уж сходить с ума. Гарри совершает успокаивающий вдох, вглядываясь в скопище маленьких круглых столиков и знакомое сияние поверхностей из меди и мрамора в убранстве кафе. Он уже точно знает, где присядет, какой десерт закажет, и эти знания привносят успокаивающую волну в его расстревоженное сердце. Когда он подходит к стойке-прилавку, Драко как раз принимает уже приготовленный для него банановый сплит, который определённо украшен дополнительными вишенками. - Никогда не стоит недооценивать силу бананового сплита, - нравоучительно заявляет Драко, когда ловит взгляд Гарри на свой десерт-мороженое. В пику ворчливости Драко, губы Гарри трогает полуухмылка: - Я бы и не осмелился недооценивать. Флориан прекращает своё хаотичное передвижение за стойкой и ставит перед Гарри хрустальную креманку с красиво оформленным десертом остроконечной формы: - Мороженое с шоколадной волнистой стружкой, хрустящими медовыми хлопьями и... - Горячим соусом из сливочной помадки, - негромко заканчивает Гарри себе под нос, с удовлетворением любуясь ароматным дымком, поднимающимся над его десертом. - Как вы узнали? Флориан неспешно улыбается и поправляет свой белоснежный фартук: - Не считая того факта, что ты всегда заказываешь один и тот же десерт, Гарри, каждый мороженщик должен быть немного провидцем насчёт предпочтений клиента. - Флориан, вы чудо-мороженщик, - говорит Гарри, забирая своё мороженое. - Спасибо вам большое. - Благодарю вас за экстра вишенки, - шепчет Флориану Драко, когда Гарри уже отвернулся. - Кстати о провидцах, кто-нибудь видел Клару? - спрашивает мистер Пайк. Гарри садится за столик рядом с ним, а Драко напротив миссис Пёрли. - Она не придёт, - говорит одна из девушек из "Аптекаря", одновременно ныряя ложкой в высокую стеклянную креманку с клубничным мороженым. - Она никогда не приходит. Она рак-отшельник. Драко приподнимает бровь в вопросе: - Рак-отшельник? - Ага, - с мудрым видом кивает девушка. - Это значит, что ей нравится прятаться у себя. В её собственной раковине. На мгновение, Гарри кажется, что Драко собирается поспорить насчёт этой темы, но тот просто кивает головой и подцепляет вишенку десертной ложкой. - Кажется, у неё достаточно много клиентов, - произносит Гарри, думая о тех интригующих его персонах, которых он постоянно видит из окошка "Бортег", приходящими в заведение провидицы. - Я пошлю ей персональное письмо, - заверяет Флориан, и быстро возвращается к работе, когда входная дверь распахивается и несколько работников с рынка толпой вваливаются в кафе. Гарри вздыхает, поглощая мороженое и горячий соус из сливочной помадки, наблюдая за работой истинного мастера своего дела. Не затратив совсем уж много времени, Флориан выставляет на стойку-прилавок целый ряд из мороженого-сандея, мороженого-щербета и мороженого в рожке, к радости каждого, кому какой вид десерта предназначен. И Флориан отказывается от всех предложенний по оплате десертов. Когда Гарри слышит от Рона и Гермионы их горькие жалобы на собрания-летучки в Министерстве, он убеждается насколько же их боссы не правы. Флориан, динамично вибрирующее сердце их сообщества, уже многие года подобным образом организует все встречи торговцев Диагон Аллеи, и хотя Гарри знает, что многие люди будут удивляться, как можно есть в момент собрания, но для членов их круга это просто... кажется совершенно правильным. В действительности, Гарри не может себе даже представить, чтобы любой из торговцев противостоял какому-либо кризису или принимал важное решение без участия мороженого. Пока Гарри наслаждается подтаявшей горяче-холодной массой своего идеального десерта в креманке, он наблюдает за тем, как кафе постепенно заполняется народом до тех пор, пока каждый столик не становится занятым и кликанье ложек о стекло не начинает заглушать гул разговоров. - Ты когда-нибудь задумывался, что всё это говорит о нас самих? - спрашивает Драко, склонившись к Гарри с соседнего столика. - Что всё? То, что мы едим мороженое прямо с утра в середине зимы? - предполагает Гарри. - Нет, я не это имею в виду. А то, что ты озвучил, говорит лишь о том, что все мы здесь сумасшедшие, - говорит Драко и останавливается в своих объяснениях, так как они оба наблюдают за тем, как Флориан снимает с себя свой фартук и, неся в руках своё собственное мороженое, садится на своё место за столиком. Какая-нибудь чувствительная персона может предположить, что Флориан, должно быть, устал от мороженого в своей жизни, но огромная порция "Никербокер Глори", десерта из мороженого, фруктов, желе и сливок, высокая креманка с которым стоит на столике перед ним, опровергает это допущение. - Флориан, у тебя, как всегда, "всё или ничего"! - смеётся кто-то из парней из фруктовой лавки. - Совершенно верно, Уэйн, - соглашается Флориан, проверяя свои часы и ныряя в свой десерт невозможно длинной десертной ложкой. - Так, господа, даю пять минут, чтобы прикончить ваши лакомства. - Возьмём, к примеру, Флориана, - говорит Драко, кинув взгляд на Гарри. - Он вкушал это своё монструозное создание на каждом собрании, что я посещал. Куда в него только это влезает? Почему у мистера Бортега вафельный рожок с мороженым такой крохотный? А в курсе ли мистер Дженнингс, что сорта мороженого со вкусом ириски и томатного щербета совсем не сочетаются между собой? - Тише, - лыбится Гарри, рот полон хрустящих медовых хлопьев. - Они же услышат тебя. - Да мне всё равно, - заявляет Драко, его серебристые глаза сверкают осматривая пространство кафе, пока их владелец продолжает выбирать вишенки из своего бананового сплита. - А что твой десерт говорит о тебе самом? - интересуется Гарри. Драко не смотрит на него, но скромная полуулыбка трогает его губы. Скромная, но раздражающая: - Он говорит о том, что я человек с отменным вкусом. Гарри нечего на это возразить, поэтому он просто смотрит на своих друзей и коллег, и тоже задаётся тем же вопросом, что поставил перед ним Драко. На стуле около прилавка восседает, скрестив свои длинные, худосочные ноги мистер Бортег, деликатно поедая десерт, который может быть обозначен только как детский рожок с единственным шариком апельсиново-лакричного мороженого. Рядом с ним устроилась Софи из "Качественных Товаров для Квиддича", она вкушает что-то настолько агрессивного голубого цвета, что такого вкуса мороженого в живой природе существовать не может, по другую сторону от босса Гарри находится Джордж, активно работающий ложкой в радужной окраски сандее с дополнением в виде облачков из переливающегося блёстками щербета, и который уже посматривает заинтересованно в сторону стаканчика с лимонным свирлом, что Флориан случайно сделал для миссис Малкин, но та оказалась слишком занята открытием собрата своего бутика в Хогсмиде и присутствовать на собрании не смогла. Миссис Пёрли лакомится своим обычным десертом-мороженым "Персик Мелба", и даже Рубен, явно встревоженный и усталый донельзя, кажется нашёл успокоение в поглощении фирменного мороженого Флориана из микса насыщенных, тёмных сортов шоколада. Если быть честным, Гарри понятия не имеет, о чём говорит выбор каждого из них своего собственного десерта, и, возможно, это не так уж и важно. Ровно в восемь часов утра, Флориан откладывает свою десертную ложку и призывает собрание к порядку. - Я уверен, вы все уже в курсе, что за последние два дня у нас случилось два случая воровства. Безопасность нашего торгового сообщества здесь, на Диагон Аллее, была нарушена и мы не можем позволить, чтобы подобное случилось снова, - Флориан обводит всех вокруг серьёзным взглядом, но выражение его лица смягчается, когда его глаза падают на миссис Пёрли. - Мы должны защитить друг друга. Я собрал вас всех здесь, чтобы выслушать ваши идеи, мысли и переживания по данному поводу. Прошу высказываться. Несколько секунд в кафе царит тишина, но потом Джин берёт слово: - Я всё ещё не могу понять, кому было нужно совершать подобное. Кража денег сам по себе мерзкий поступок, но зачем брать подарки для детишек? - Может быть, это что-то личное, - предполагает мистер Пайк, потирая свою бороду. - Может быть, кто-то старался сделать пакость в отношении именно этих двух заведений. Я не говорю, что это какое-то оправдание, просто стараюсь влезть в голову этого неведомого преступника, - быстро добавляет он. - Возможно и так, - реагирует Флориан, повышая голос среди внезапного тревожного шушуканья собравшихся. - Мотивов может быть множество. Возможно, нам стоит начать рассматривать принятие каких-то превентивных мер против подобных случаев. - Я буду стенографировать, если вы не против, - говорит Гарри, ныряя в свой карман в поисках ручки и блокнота. Разговор уже продолжается без него, а Гарри шарит в карманах усиленно, наконец, выуживая из них всё содержимое и кидая на стол перед собой. Среди всякой всячины, Гарри обнаруживает блокнот и ручку, и начинает строчить так быстро как только может ухватить суть произносимых речей. - Вы только посмотрите на это, - говорит Шан, выбирая из кучки карманных вещей Гарри маггловскую банкноту и переворачивая её туда-сюда в руках. - Если бы все деньги у нас были сделаны из бумаги, украсть их из наших кассовых аппаратов было бы ещё проще. Девушка с рынка, которая как раз держала речь до восклицания Шан, поворачивается к ней, чтобы шикнуть и призвать к тишине, но затем замолкает, поражённая маггловской банкнотой. Девушка протягивает ладонь и Шан вкладывает в неё банкноту, а сама возвращается к своему мороженому-сандею с тропическими вкусами. - Что я могла бы купить на неё? - спрашивает девушка. Гарри открывает рот, чтобы ответить, но миссис Пёрли опережает его: - Ты разве не изучала в школе предмет "Маггловедение"? Это банкнота в двадцать фунтов. - Да, я знаю, но могла бы я на неё купить мороженое? - спрашивает девушка, а потом добавляет: - Не беспокойся, Гарри, я только гипотетически. - Даже несколько порций, - отвечает Флориан. - А теперь можем мы вернуться к теме нашего собрания? Пока Флориан снова берёт контроль над свернувшим не в ту сторону собранием, Гарри продолжает делать записи происходящего, краем глаза следя за банкнотой в двадцать фунтов, которая путешествует из рук в руки. - Возможно, нам нужно установить постоянное наблюдение, - предлагает мистер Бортег, всё ещё поедающий свой крохотный рожок-мороженое. - Большие колдокамеры... строгий транспарант-уведомление, может быть даже два транспаранта, что ведётся круглосуточная колдосъёмка... это может отпугнуть вора. - Возможно и так, но если мы отпугнём эту преступную персону, тогда мы никогда не поймаем её, - вздыхает Рубен. - А разве этого недостаточно будет? Того, что кражи прекратятся? - спрашивает Эсме, и вокруг раздаётся одобрительный шёпот. - А вот к боггарту такой расклад, - громко заявляет Софи, а потом извиняется за свою вспышку: - Простите... просто.. вы правы, Эс, это важно, чтобы кражи прекратились, но разве вы не хотите, чтобы справедливость за уже совершённые две настигла злодея? Я вот хочу. - Мне тоже не особенно улыбается мысль, что в недрах нашего сообщества продолжит тихо существовать вор, совершивший эти две кражи, - признаётся Драко. - И мне тоже, - поддерживает его Гарри, отрываясь от своих записей. - Я не вижу препятствий, почему бы нам не попробовать решить оба вопроса: принять усиленные меры по предотвращению повторения случаев воровства и попытаться выяснить личность вора. - Аврорат должен заниматься всем этим, - раздражённо заявляет мистер Пайк. - Диагон Аллея это самый географический центр всего магического сообщества, к тому же, наступает время Рождества. - Департамент По Защите Магического Правопорядка пришлёт нам кого-нибудь для патрулирования улицы, - заверяет Флориан. - Помощь от них будет. - А что насчёт той леди из этого департамента, что посещала нас вчера, - спрашивает Рубен. - Она показалась стоящим профессионалом, знающим, что делает. - Совершенно верно, - поддерживает его миссис Пёрли, взмахнув своей десертной ложкой. - Вы не поверите, как много вопросов она мне назадавала. И записала ответы в какую-то маленькую книжонку. - Боюсь, что после сегодняшнего дня, она вернётся обратно к своей работе в Министерство, - с сожалением докладывает Флориан. - Я подозреваю, что они там считают, что эта леди немного слишком высокого ранга для разбора нашей ситуации. - Такое отношение Министерства просто смехотворно, - нахмурившись, бормочет Драко, и Гарри посещает странное желание наклониться к нему и успокаивающе похлопать по плечу. - А что насчёт скрытых маггловских камер? - предлагает Джин. - Я видела про них в этой телевизионной коробке. Вы знаете, мой зять же маггл. - Мы знаем, - в унисон отвечают Гарри и Драко, в глазах которого тут же запрыгали смешинки. - Боюсь, что установка подобных камер невозможна, - отказывается от этой идеи Флориан и все присутствующие поворачиваются к нему в ожидании аргументов против. - В нашем уставе чётко прописано, что любая скрытая слежка за нашими покупателями запрещена. Я специально проверял, и словесно это оформлено очень конкретно. В кафе раздаётся коллективный вздох разочарования. Устав, начертанный торговцами Диагон Аллеи ещё в восьмом веке, является серьёзным документом для всех них, и нарушить его абсолютно невозможно. - Да здравствует устав! - с мрачным почтением произносит мистер Бортег. - Ну тогда всё, - говорит Шан. - Мы никогда его не поймаем. - Или её, - твёрдо произносит Софи. - Не то, чтобы я хотела, чтобы это была "она". - А я просто не хочу, чтобы это случилось с кем-либо ещё, - делится своим мнением миссис Пёрли. - Мне не хочется думать, что я не смогу доверять людям, приходящим в моё кафе. Мистер Дженнингс колупает застёжку своего деревянного ящичка для денег: - Я начал ещё один сбор пожертвований, но мне интересно... сколько раз ещё придётся собирать средства для помощи, или мы так и будем просто в основном совать деньги туда-сюда? - Это очень негативный настрой, Мармадюк, - журит его Эсме, и мистер Дженнингс вздыхает: - Прости, ты права. Такие мысли делу не помогут. - Мармадюк?- подёргивая бровью, шёпотом артикулирует Драко Гарри, а затем тихо резюмирует: - Не удивительно, что с таким именем он всё время вредный как сыч. Гарри подавляет улыбку и продолжает записывать прения, стараясь занести на бумагу все важные моменты, даже если каждый старается перекричать друг дружку, да и отступления от темы случаются частенько. Он, конечно, не самый лучший секретарь от Бога, но он чувствует, что важно сделать свой вклад в процесс, хоть немного помочь прищучить непотребную персону злоумышленника, и поддержать своих друзей в нелёгкое время. К тому времени, как собрание начинает закругляться, небо за окном разъяснилось и снег ослепительно переливается на солнце. - Гарри? Тебе всё удалось записать? - спрашивает Флориан. Гарри начинает пролистывать свой блокнот пальцами в чернилах: - Да, думаю всё. У каждого были хорошие идеи и я думаю, лучшее, что мы можем сделать сейчас, это быть бдительными. Мы можем распространять информацию, предупреждать об опасности друг друга, если какие-то новые инциденты произойдут, а также записывать описания ведущих себя подозрительно личностей. В пятницу к нам прикрепят патрульного офицера и он поможет нам скоординировать наши действия. Нам просто надо объединиться, - говорит Гарри, обводя, как он надеется, оптимистичным взглядом своих друзей и коллег. - Я думаю, тогда всё будет в порядке. - Гарри, хорошо сказал, - шепчет ему Эсме. - Молодец, - добавляет Джин, широко улыбаясь ему. Гарри улыбается им обеим в ответ, стараясь не обращать внимания на то, что Эсме рассеянно складывает его собственную банкноту в двадцать фунтов в оригами в форме лебедя. Что-то кликает в мозгу Гарри и он поворачивается к Драко: - Кстати, насчёт лебедя. Драко кидает на него уклончивый взгляд: - Прошу прощения? - Так, ещё один последний момент, - обращается ко всем, вставая со стула, Флориан. - Этот патрульный офицер... вы можете называть меня пессимистом, но я подозреваю, что он или она окажется совершеннейшим зелёным сосунком, а значит будет нуждаться в любой помощи. Есть среди нас добровольцы, которые будут ходить от двери к двери магазинов и заведений, или просто по нашей улице, чтобы взять свидетельские показания или подобные им дела? Рука Гарри взвивается вверх прежде, чем он смог её остановить: - Я помогу, - произносит он, а потом бросает взгляд на мистера Бортега, который, наконец-то, захрустел самым кончиком своего крохотного рожка. - Гарри, ты, как всегда, думаешь о благе нашего сообщества, - говорит босс. - Моя потеря, но зато польза для торжества справедливости. - Я помогу тебе, если хочешь, - внезапно вставляет Драко. - У меня образовалось в данный момент ... скажем так, окно в рабочем расписании. - Ты закрываешь "Шалфей"? - с ужасом в голосе, спрашивает Софи. Драко только улыбается: - Нет, не закрываю. - О, ну тогда... я уверена, ты будешь великолепен в роли добровольца, - говорит она, слизывая каплю голубого мороженого с тыльной стороны ладони. - Так, значит все со всем согласны? - спрашивает Флориан, и комната полнится одобрительными кивками. - Отлично. Гарри и Драко будут нашими детективами, а мистер или мисс ДПЗМП должны присоединиться к нам в пятницу. Благодарю всех за посещения нашего собрания. Пожалуйста, оставляйте ваши ложки и тарелки на прилавке. Когда все хаотично встают со своих мест и устремляются кто куда, Эсме хлопает Гарри по плечу и возвращает ему его банкноту, всё ещё сложенную в виде лебедя. - Прости, - смущённо улыбается она. - Не извиняйтесь, так даже лучше выглядит, - успокаивает её Гарри. - Прошу прощения, Эсме, но мне нужно кое о чём спросить Драко. Гарри разворачивается к стулу Драко, но обнаруживает, что того уже и след простыл. Он кидает быстрый взгляд в окно и как раз вовремя, чтобы мельком ухватить видение длинного зелёного шарфа, тут же, впрочем, исчезнувшего из вида. твс P.S. Я не смогла удержаться и присоединила изображения некоторых видов мороженого, которые упоминаются в этой главе: Банановый сплит - https://ibb.co/PzDV0nS Сандей - https://ibb.co/p1MzwX3 Никербокер Глори - https://ibb.co/9p3sNxb Персик Мелба - https://ibb.co/tp9MgM4 Лимонный свирл - https://ibb.co/kh4XDDq
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.