ID работы: 8575274

Cезон Души

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
739
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
300 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
739 Нравится 310 Отзывы 388 В сборник Скачать

Пуансеттия

Настройки текста
Примечания:
Когда в среду утром они с Роуз выходят из-под кирпичной арки "Дырявого Котла" на мостовую Диагон Аллеи, до Гарри сразу же доносится голос Драко. Покрутив головой вокруг, он замечает его около "Аптекаря", где Рубен складывает ящичек на ящичек прямо в протянутые руки Драко. - Их много получилось, - произносит Рубен, отходя и отряхивая свои руки. - Я благодарен тебе за услугу, Драко. Просто отнеси их в "Шоколадки", и леди будут знать, как ими распорядиться. И сразу же после этого, Рубен спешит обратно в свой магазинчик, где уже образуется очередь к нему на кассу. - А что это? - спрашивает Гарри, мысленно наслаждаясь выражением бессильной досады на лице Драко. - Какой-то сорт микстуры, которую Шан и Эсме намерены раздавать своим свадебным гостям в виде сувенира, - отвечает Драко, вглядываясь в верхний ящичек с фиалами. - Я пришёл к "Дырявому Котлу", чтобы дождаться вашего выхода, но очевидно мои услуги в роли почтовой лошадки тут же оказались востребованы. Роуз, которая всё ещё сжимает своей ладошкой руку Гарри, сразу же весело смеется: - А вы бы выглядели забавно, как лошадка. - Благодарю тебя, дитя, - важно отвечает на комплимент Драко. А потом бросает взгляд на Гарри: - Может быть, ты сам заберёшь тот... пакет у Флориана? При звуках имени Флориана, ушки Роуз явно навостряются. Гарри тут же обещающе пожимает её ладошку. - Без проблем. Тогда увидимся попозже? - Ну, если я не поскользнусь на этом льду и не упаду, лишившись сознания, оземь, то да, встретимся позднее, - вздыхает Драко, устраивая стопку ящичков в руках поудобнее и начиная удаляться по замороженным булыжникам мостовой вверх. Воздух сегодня на Диагон Аллее холодный и сладко-морозный, того прозрачного качества, где всё будто застыло и кажется немного красивее, чем обычно. Над остроконечными крышами зданий в утреннем небе тают рассветные оттенки оранжевого и розового, которые исчезают в очень многообещающей голубизне. И у Гарри рождается чувство уверенности, что морозная наледь на поверхностях испарится к тому времени, как Эсме и Шан будут готовы произнести свои брачные клятвы. Погода практически идеальная для периода зимнего солнцестояния, а для столь долгожданной свадьбы лучшей и пожелать даже нельзя, размышляет Гарри, мурлыча мелодию себе под нос, пока они с Роуз идут к кафе-мороженое. - А что за песенку ты поёшь, дядя Гарри? - спрашивает с колокольчиковым хихиканьем Роуз. - Да я же не пою, - удивлённо хмурится Гарри. - Или пою? - "Сегодня прекрасный день для белоснежной свадьбы", - напевает Роуз, и снова хихикает. - Откуда это? - Ой, - смеётся Гарри, борясь со смущением. - Это из репертуара Билли Айдола. - А кто это? - Маггловский певец, который намного круче, чем твой дядя Гарри, - вздыхает он, толкая входную дверь в кафе Флориана. - Хочешь мороженого? Я знаю, ты только что позавтракала, но... , - Гарри умолкает, так как Роуз уже несётся к витрине. - Не рассказывай об этом своей маме. Алисон, стоящая за прилавком-витриной с широчайшим выбором сортов мороженого, улыбается Роуз, и Гарри поворачивается к Флориану. - Полагаю, сегодня ты готов к переменам, - заявляет тот, с внимательным прищуром рассматривая Гарри. - Как насчёт вафельного рожка с шариками вишнёвого и миндального мороженого, сбрызнутых шоколадным соусом? - Вообще-то, я надеялся, что нам с Драко можно будет взять на просмотр записи наших собраний за прошедший год, - спрашивает Гарри, его голос чуть-чуть громче шёпота. - Мы считаем, что нам они могут очень пригодиться. Флориан согласно кивает головой, выглядя слегка разочарованным: - Я сейчас принесу их для тебя. Ты точно уверен, что не хочешь мороженого? - Для меня немного рано для него, - говорит Гарри, и Флориан удаляется в подсобного помещение своего кафе. Гарри слушает его шаги, которые поднимаются по лестнице наверх, а потом раздаются над его головой, пока он сам оплачивает клубничное мороженое Роуз. Для холодного десерта, действительно, немного рановато, но девочка явно не переживает по этому поводу. Флориан возвращается с пухлой папкой и передаёт её Гарри. А затем из-под витрины-стойки достаёт пакетик с двумя шариками жевательной резинки бирюзово-голубого цвета. - "Кое-что голубое", - объясняет он. - Ты же передашь это обеим новобрачным, правда? - Конечно, передам, - расплывается в улыбке Гарри. Он кладёт пакетик в карман пальто, а папку берёт под мышку. - Спасибо вам. Флориан улыбается: - Ты уверен, что не хочешь мороженое? Две минуты спустя, Гарри и Роуз шагают по улице вверх, по пути замечая различные моменты подготовки к свадьбе. - Смотри, миссис Пёрли вывесила транспарант в своём окне, - указывает Гарри в сторону кафе, слизывая капельку вишнёвого мороженого, прежде чем она соскальзывает на его пальто. Сочетание вкусов этого десерта именно такое, которое он и не подозревал, что ему хочется попробовать, и конечно Флориан угадал по наитию это его желание, потому что он самый настоящий гений своего дела. - "Поздравляем, Шан и Эсме!", - читает Роуз. - У миссис Пёрли такой красивый почерк. - Прощу прощения! - кричит какой-то мужчина в красной мантии, бегом устремляясь к Гарри. Рядом с ним спешит и идентично наряженная женщина. - Мне нужна ваша помощь. - Что случилось? - спрашивает Гарри, его желудок тревожно сжимается. - Мы из рождественского хора, и сегодня мы исполняем певческую программу на свадьбе, но один из наших членов не сможет прийти и... а вы хорошо поёте? - Эхм... я это... пою достаточно ужасно, - признаётся Гарри, и тут озабоченный мужчина разражается весёлым смехом. - Извините его, он всё утро развлекается подобным образом, - говорит женщина в красной мантии. - Эмманюэль считает, что это смешно до колик, не так ли, клоун? Гарри выдыхает с облегчением: - Так вам не нужно моё пение? - Нет, не нужно, - признаётся Эммануэль. - Но как было бы круто всем рассказать, что я пел с самим Гарри Поттером. - Вы так говорите, потому что не слыхали, как я пою, - говорит Гарри. - А какие песни ваш хор будет петь для новобрачных, - спрашивает Роуз, вгрызаясь в свой вафельный стаканчик. - Разные, - отвечает женщина. - В основном, госпел произведения и несколько рождественских песен. Именно то, что сами новобрачные и попросили исполнить. Ой! А вы же знакомы с ними, не так ли? Вы сейчас идёте именно к ним, верно? - Да, верно, - отвечает Гарри, думая о том, что же ещё его попросят доставить. Женщина вынимает из своего кармана кожаную коробочку и вручает её Гарри: - Это серьги, - объясняет она. - Гвоздики из янтаря. Эсме восхитилась ими недавно, увидев на мне, и я сказала, что она могла бы их надеть, - женщина лукаво улыбается: - "Кое-что взаймы". - Я приложу все усилия, чтобы серьги попали по адресу, - обещает Гарри, добавляя коробочку к содержимому кармана в виде шариков жевательной резинки. - Благодарю вас! Эммануэль, ты прекратишь уже... ? - кричит женщина и устремляется вслед за своим коллегой-хохмачом, который, кажется, нашёл следующую жертву для своего розыгрыша. Гарри и Роуз продолжают двигаться вперёд до тех пор, пока не достигают площади, где развёрнут рождественский фестиваль Диагон Аллеи. Они останавливаются, чтобы с восхищением полюбоваться на дополнительные украшения и понаблюдать за суматохой вокруг катка. Софи балансирует на бортике фонтана и запускает взмахом своей палочки фонари из белой бумаги в воздух, а прямо под ней, около её ног, мистер Пайк склонился над коробкой с чем-то, что трепещет и издаёт нежный перезвон. Немецкий колбасник работает споро, резво нарезая на порции свои разнообразные мясные изделия, готовясь к прибытию голодных свадебных гостей. Тут же оказывается и Флориан, который каким-то необъяснимым образом сумел проскочить незамеченным мимо Гарри и Роуз, и теперь работает над согревающими чарами, охватывающими целой петлёй всю среднюю секцию торговой улицы. - Гарри, - раздаётся голос Джорджа, который, как чёртик из табакерки, с широчайшей ухмылкой, выскакивает из-за прилавка киоска со сладостями. - Стоит ли мне спрашивать, какими судьбами ты тут очутился? - Определённо, стоит. Я изничтожил гуляющий сквозняк в павильончике этой леди, и за это она вот чем меня одарила, - лыбится Джордж, вскидывая вверх необъятных размеров пакет с лакрицей. Мне нравится принцип "ты-мне, я-тебе", по которому работает это место. Леди из киоска со сладостями смеётся: - Это была хорошая сделка. Я теперь хоть могу чувствовать мои ступни. - Слушай, я так предполагаю, вы держите путь в "Шоколадки", верно? - спрашивает Джордж. - А у тебя для меня есть кое-что, что нужно доставить туда, верно? - веселится Гарри. - Как ни странно, есть. Шан попросила меня о "кое-чём старом"... я ей сразу сказал, что она не к тому перцу обращается, учитывая что я вечно юный и звонкий, но она настаивала, - вдаётся в подробности Джордж. - А потом я вспомнил о тех кнатах, что обнаружил в погребе. Их такими больше на производят. Смотри... на них изображены крошечные дракончики. Гарри берёт монеты в руки и прищуривается на дату выпуска: - 1900, - озвучивает он, впечатлённый возрастом кнатов. - Они же даже старше, чем... - А я о чём, - кивает Джордж. - Хотя Анджелина мне заявила, что я не должен употреблять слово "даже". Видите ли, это может спровоцировать обиду. Гарри смеётся: - Я сомневаюсь, что кто-то оскорбится, но, возможно, лучше перестраховаться, чтобы потом не сожалеть. - Очень мудро сказал, Гарри. Очень мудро, - говорит Джордж, и когда они расстаются, Роуз тяжко вздыхает: - Я люблю дядю Джорджа, но он странный, правда? Гарри вынужден с нею согласиться. Они уже почти добираются до "Взлелеянных Шоколадок", но тут на их пути возникает нагруженная яркими цветами Фелисити. Те источают такое дивное благоухание, что и у Роуз, и у Гарри, носы прямо трепещут от удовольствия. - Гарри, не сможешь ли ты... - Не подумайте, пожалуйста, что я не хочу помочь, - прерывает её Гарри, - но "Шоколадки" всего-то в десяти ярдах от нас с вами. Может быть, было бы намного проще вам самой отнести туда то, что вы хотите. Фелисити улыбается ему слабой замученной полуулыбкой и вздыхает: - Я не могу идти сейчас в "Шоколадки". Я там за это утро уже дважды была, и каждый раз Шан с Эсме меня вусмерть забалтывали. Я имею в виду, что это щебетание, конечно, милое, но мне ещё столько много надо подготовить к свадьбе, и всё, что я прошу тебя сделать, это взять и отнести туда только эти букеты... пожалуйста, Гарри? - Я даже предполагать не буду, так как уверен, что это "кое-что новое", правда? - спрашивает Гарри, мысленно прикидывая сможет ли унести в руках всё, и папку, и букеты. - Всё так и есть, - уже по-настоящему широко улыбается Фелисити. - Нет ничего новее, чем только что распустившийся цветок. А эти цветы в букетах новый сорт зимних роз. Я вывела его и вырастила их сама. Гарри засовывает кнаты Джорджа в карман и забирает у Фелисити букеты. Они оба по дизайну просты, составлены из белоснежных распустивших роз с тёмными стеблями в окружении из веточек симпатичной зелени, и перевязаны грубоватым зелёным шнуром. Набежавший внезапный ветерок доносит до ноздрей Гарри приятный и лёгкий запах свежести этих букетов. - Они такие красивые, - даёт он им свою оценку, и Фелисити сразу же начинает сиять от гордости. - Я доставлю их туда прямо сейчас. Садовница благодарит его и спешно принимается украшать оставшимися цветами праздничную площадь. Гарри смотрит на шоколадный магазин, а потом на Роуз: - Как думаешь, уж теперь-то мы доберёмся туда без задержек? - Мы могли бы побежать, - предлагает девочка, и Гарри сомневается только мгновение, прежде чем схватить её ладошку и помчаться со всех ног к цели. Гарри придерживает букеты цветов очень осторожно, когда бедром открывает входную дверь в " Взлелеянные Шоколадки" и входит внутрь. К его изумлению, в магазине совершенно пустынно. - Шан? - зовёт он, заходя за стойку-прилавок и заглядывая в подсобное помещение. - Эсме? - Это ты, Гарри? - раздаётся голос Шан, и Гарри, наконец-то, обнаруживает ту высунувшей голову из-за двери на верхней площадке лестницы. - Да это я и Роуз. Мы принесли вам... всего понемножку, - откликается Гарри, демонстрируя вскинутые вверх букеты цветов и доставая из карманов голубые шарики жевательной резинки, коробочку с серьгами и старинные монеты. - Кое-что старенькое, новенькое... - Ага, значит прибыли наши талисманы на удачу в семейной жизни, - смеётся Шан. - Спасибо, Гарри. А теперь оставь всё на прилавке и уходи. - Вот именно, - тоже высовывается из-за двери голова Джин. - Мужчинам вход закрыт. Роуз может, если хочет, подняться к нам, но ты должен удалиться вон. Гарри весело смеётся: - Справедливо. Роуз? - Ой нет, спасибо, - испуганно отвечает девочка. И тут же в глубине квартиры наверху гремит раскат хрипловатого смеха. Голова Джин исчезает, а Шан бросает через плечо взгляд назад в комнату, а потом переводит свои строгие тёмные глаза на Гарри. - Хорошо, хорошо, я уже ухожу, - обещает тот, выкладывая всё принесённое на прилавок и накрывая их защитой в виде добротных чар. Когда они, наконец-то, добираются до "Бортег", Драко уже ожидает их там. Облачённый в тёмный, сшитый точно по фигуре костюм и белую, с открытым воротом рубашку, он без усилий выглядит стильным, и его вид сразу же заставляет Гарри почувствовать себя неуклюже-топорным простаком в своей одежде для торжественных случаев. Но когда лицо Драко озаряется улыбкой, Гарри сразу же обо всём забывает и мысли об одежде испаряются в мгновение ока. - Привет, - улыбается ему в ответ Гарри, сам себя спрашивая, сможет ли прекратить лыбиться телёнком при взгляде на Драко. - Здравствуй, - негромко отвечает тот, ёрзая попкой на парте Роуз и не отрываясь от лица Гарри, и только потом замечает присутствие девочки: - Прости, дорогая, - добавляет он, обращаясь к Роуз, и встаёт с парты, чтобы она смогла сесть за неё. И всё это, не отрывая глаз от лица Гарри. - Я забрал, о чём ты просил, - показывает Гарри папку Драко. - Теперь мы можем просмотреть её содержимое. - Может быть, завтра, - предлагает Драко, и Гарри согласно кивает. Оторвав-таки свой взгляд от него, Гарри прячет папку под стойку-прилавок и выпрямляется. У него перехватывает дыхание, когда он понимает, что серые глаза всё ещё неотрывно прожигают его самого. - Сегодня прекрасный день, - произносит он, потому что ему надо что-нибудь сказать, чтобы прервать эту напряжённую струну между ними. Уголки губ Драко трепещат, вот-вот готовые дрогнуть в улыбке. - " ... для белоснежной свадьбы", - тихо напевает Роуз, доставая свой незаконченный вчера рисунок Спицы и начиная точить цветные карандаши. Гарри хохочет и трёт лицо ладонями. Когда он открывает свои глаза, то видит, что Драко взирает на него со спокойной теплотой, и этот взгляд бьёт Гарри под дых, и он тонет, абсолютно потерянный в водовороте чувств. Этот красивый, сводящий его с ума мужчина стоит перед ним, ничего не говоря и в тоже время говоря всё. И Гарри точно знает, что он должен сделать. Драко однажды, не побоявшись быть уязвимым, открыл ему своё сердце, а в ответ Гарри запаниковал и, сверкая тапками, сбежал. На этот раз, первым сделать шаг и признаться должен именно он. И это только вопрос времени когда он это сделает. Гарри точно знает, что они оба внутренне ждут этого момента, но у самого него сил сдерживаться уже больше нет. Конечно, сейчас они должны быть почётными гостями на свадьбе, и Гарри не намерен смещать фокус с новобрачных Эсме и Шан. Расследованиям и признаниям следует подождать, и это правильно. Сам Гарри тоже может поднапрячься и запастись терпением, вот если бы ещё Драко перестал смотреть на него так пристально, пронзительно и горячо. - Прекрати, - шепчет он ему, и Драко тут же притворяется, что пронзает своим интересом близлежащую корзинку с деликатесами. - Ты сам прекрати. Гарри давит рвущийся с губ стон и заставляет себя сосредоточиться на чём-то другом. Например, на Роуз. Он может наблюдать сейчас за Роуз. Она в данный момент увлечённо рисует, и одна её рыжая косичка упала на альбомный лист, а другая аккуратно свисает по спине, ярко выделяясь на тёмно-зелёной ткани её платья. Гарри знает, что оно одно из её самых лучших, и сегодня идёт в комплекте с блестящими лакированными туфельками и колготками с блёстками. Роуз выглядит нарядной и очень хорошенькой. Гарри снова думает о своём собственном сегодняшнем костюме и в который раз сожалеет, что не умеет одеваться со вкусом. Его брюки на выход, тёмная рубашка и пиджак аккуратны и подходят ему, но он явно не знаток моды. Хотя, когда он видит появившегося в его поле зрения мистера Бортега, то вообще выпадает в осадок и уже не знает, о чём ему и думать. - Вы только посмотрите на всех нас, таких празднично разодетых в среду днём, - провозглашает босс, вплывая в торговый зал и оглядывая каждого из них с какой-то странной, немного мрачного типа, гордостью. - Вау, вот это да! - шепчет, широко распахнув глазки, Роуз. - На вас бесподобный костюм, мистер Бортег, - соглашается Гарри, охватывая единым взглядом рубашку с рюшами и пошитые из ярко синего бархата пиджак и брюки. Из того же бархата на конце длинной косы красуется бант. Завершают ослепительный ансамбль узкие, остроносые туфли. - Я его давненько не надевал, - внимательно оглядывая один из своих пышных рукавов, признаётся мистер Бортег. - Однако, некоторые вещи никогда не выходят из моды. Драко подозрительно молчит, что, как Гарри думает, очень мудро с его стороны, потому-что сам он с трудом удерживается, чтобы не заржать в голос. Появившийся в магазине посетитель открыто пялится на бархатный костюм и так увлекается этим разглядыванием, что с трудом вспоминает, за каким товаром он сюда зашёл. Когда же Джин наскоком врывается к ним, чтобы узнать, готовы ли они, то практически краснеет томатом от натуги, чтобы не проявить во всей красе свои настоящие впечатления по поводу облачения мистера Бортега, который, кажется, вовсе не замечает произведённого им на даму эффекта. Он перебирает свои карточки с заготовленной речью и бормочет вслух куски из неё, пока не наступает время выходить. И когда он первым покидает магазин, Гарри, Драко и Роуз смеются до упада и бездыханности. Наконец, они и сами выбираются на улицу, где обнаруживают поджидающих их Нарциссу и Спицу. Лебедь сразу же кидается в ноги Драко, и Гарри внимательно смотрит вниз на шалуна, а потом расплывается в ухмылке: - Да он же разодет в маленькую твидовую попонку! И сапожки! - Это не сапожки, а гетры, - поправляет его Драко. - Спица захотел выглядеть на свадьбе франтом. Ведь прежде, ему никогда не доводилось быть "несущим новобрачным свадебные кольца мальчиком". Гарри смотрит, как Драко из своего кармана достаёт крохотный шёлковый мешочек и свободной петлёй привязывает его к шее Спицы лентой. Мешочек свисает на грудь Спицы и мягко колышется там, когда лебедь тянется за лаской-поглаживанием. - Это вы создали этот праздничный наряд для него? - спрашивает Гарри у Нарциссы. Та, поглаживая ткань своей тяжёлой мантии, расправляет вниз её складки, и почти улыбается: - Я связала крохотные гетры. А Драко сотворил накидку. Гарри изумлённо разворачивается к Драко: - Ты умеешь шить? - Я умею шить, я умею вязать, я умею вышивать, - легко пожимает тот плечами. - Я могу усмирять диких лебедей. Я вообще маг многих талантов. Гарри искренне улыбается, позволяя себе испытать прилив жара в сердце: - А вот в этом я полностью уверен. Они доходят до фестивальной площади, которая бурлит от наплыва как от владельцев магазинчиков, так и от покупателей: и все, в основном, кучкуются около восхитительной арки, которую Фелисити создала из цветов именно ярчайшей красной пуансеттии. Мистер Бортег уже стоит под ней на месте слияния двух изогнутых тропок, созданных из переливающегося белоснежного порошка "Волшебных Выкрутасов Уизли", а за его спиной расположился хор. Эммануэль замечает появившегося Гарри и по-хулигански нахально ему подмигивает. Когда хор начинает петь, все разговоры стихают. Эсме появляется первой, она вся светится в своём солнечно-жёлтом одеянии. В одной руке у неё свадебный букет, а другой она держит под руку своего отца, идя по своей тропке и выглядя совсем не обременённой годами и очень красивой. Как и Эсме, её отец выделяется высоким ростом, но на этом их схожесть заканчивается. Он широкоплеч и такой же бледнокожий, как и мистер Бортег. Его пышные седые волосы свободно падают на плечи, а широкая улыбка гордости за дочь видна всем, кто смотрит на него. Гарри замечает, что на Эсме сверкает только один янтарный гвоздик в ухе, и ему интересно, куда же подевался второй, пока он не видит его на Шан, появившейся с другой стороны на своей переливающейся тропке. Вторая новобрачная движется к цветочной арке под руку с довольно выглядящим Флорианом. Шан прикрепила второй янтарный гвоздик к вороту своего традиционного китайского платья, короткие рукава которого позволяют увидеть нанесённый на предплечья рисунок. Гарри переводит снова взгляд на Эсме и ухватывает такой же и на её предплечьях. Он догадывается, что это творческая работа Натали и её партнёра из павильона магического нанесения дизайна, которые как раз оттуда сейчас увлечённо наблюдают за разворачивающимся свадебным действом. Гарри никогда прежде не видел Шан в платье. В нём она выглядит изящнее, чем обычно, и Гарри только спустя мгновение понимает, что она сегодня отказалась от своих вечных ботиночек на высоченных каблуках в пользу изящных, алого цвета, туфелек. - Любовь, - начинает свою речь ведущий церемонию мистер Бортег, его магически усиленный голос эхом разносится в установившейся тишине. - Возникновение любви во многом схоже с созданием виски. Шан и Эсме переглядываются и одновременно расплываются в широких улыбках. Гарри тоже начинает лыбится, так как уже в курсе, что мистер Бортег многие важные вещи в жизни сравнивает с приготовлением виски. - "Роуз, процесс заучивания столиц стран мира во многом схож с созданием виски", - вполголоса имитирует торжественный тон босса Драко, стоя к Гарри так близко, что тот может чувствовать тёплое дыхание на коже. - Шшш, - шепчет Гарри со смешком, не отрывая глаз от арки с пуансеттиями. - И почему, спросите вы, - меж тем продолжает мистер Бортег. - Потому что возникновение обоих требует много терпения... заботы... правильного сочетания ингредиентов... и возможно самое главное: всё должно случиться в совершенно правильное время. Рядом с Гарри, Драко испускает прерывистый выдох. - Шан и Эсме являются воплощением всех этих качеств и даже больше, - ведёт дальше свою речь мистер Бортег. - И нам всем выпала большая честь собраться здесь для того, чтобы выступить свидетелями их клятв в любви и верности друг другу. А теперь, кто же принесёт нам обручальные кольца для скрепления этих клятв? На мгновение, вокруг воцаряется тишина ожидания, а потом заворожённый Драко встряхивает сам себя и шепчет: - Спица, - отходит он в сторону, освобождая путь для лебедя, - если ты сейчас всё сделаешь правильно, то впереди тебя ждёт очень вкусная травка. Спица вытягивает шею и ступает перепончатыми лапами на блестящие булыжники мостовой, оглядывая бусинками своих глаз всю собравшуюся толпу. Гарри затаивает дыхание, но потом сразу же расслабляется, когда лебедь, заметив пучок травы в руке мистера Бортега, устремляется к арке. Среди присутствующих раздаются весёлые смешки, но мистеру Бортегу без проблем удаётся отвязать шёлковый мешочек с кольцами с шеи лебедя. И потом, когда он проводит Шан и Эсме через обмен клятвами, Спица усаживается прямо промеж новобрачных и наблюдает за процессом с большим интересом в своих глазках-бусинках. Гарри слушает, как Шан и Эсме изливают душу в своих клятвах, и попутно позволяет себе пробежаться глазами по толпе вокруг, подмечая присутствие друзей и коллег. Такое ощущение, что на свадебную церемонию собрались все без исключения, и почти на каждом магазине и заведение сейчас красуется "Скоро Вернусь" табличка, а сами здания излучают мерцание защитных чар. Тимоти наблюдает за всем торжественным действом в отдалении, стоя горделиво и выпрямившись во фрунт, его пуговицы излучают ещё больший блеск, чем обычно. Джин и миссис Пёрли, шмыгая носами от накативших чувств, стоят рядом друг с дружкой, а прямо позади них, подпёртый с обеих сторон сотрудниками из "Всё Для Квиддича" маячит мистер Дженнингс, который каждые две минуты тревожно оборачивается назад, чтобы проверить свой магазин. Рядом с Драко стоит Нарцисса, которая следит за обменом клятв новобрачных с нечитаемой крошечной улыбкой на устах, а глазки Роуз со скоростью света мечутся по всему вокруг в явной попытке охватить весь зрелищный спектакль целиком. Рубен и вся его команда тоже здесь, так же как и гордая своим цветочным оформлением Фелисити со своим бойфрендом из фруктовой лавки и целая группа людей в розового цвета мантиях-униформе из "Волшебных Выкрутасов Уизли". На самом деле, единственной персоной, которую не смог обнаружить Гарри оказывается мистер Пайк из "Волшебного Зверинца". И этот факт так его озадачивает, что он пропустил бы момент поцелуя, если бы его вовремя не дёрнула за руку и не прошептала об этом Роуз. - А сейчас я объявляю вас, Эсме и Шан, - провозглашает мистер Бортег, чем вызывает тёплый смех присутствующих. - Новыми Эсме и Шан, которые теперь сильнее, лучше и замечательнее, чем были когда-либо. Без помощи своих каблуков, Шан вынуждена приподняться на цыпочки, чтобы поцеловать свою новую жену, но Эсме с готовностью сразу наклоняется к ней, и их губы соединяются на середине пути, ласково касаясь друг дружки, а потом обе леди издают весёлое переливчатое хихиканье. Позади них, внезапно раздаётся шуршание, а затем свист рассекаемого воздуха, и вот взмывает в воздух уже целое облачко белоснежных бабочек, которые издают мелодичный перезвон своими крылышками, а потом нежно рассаживаются на крупных красных звёздах пуансеттии на арке. - Теперь мы в браке, - неверяще качает головой Эсме. - Я всё ещё не могу поверить. Гарри на это только улыбается, поворачиваясь лицом к Драко именно в тот момент, когда хор затягивает финальную песню, и тишина на улице взрывается шумом разговоров, поздравлений и взрывом петард с магическим конфетти. Драко всматривается в глаза Гарри, когда тот дерзко своими пальцами проводит по его руке. Он уже приоткрывает рот, чтобы что-то сказать, но не успевает, так как кто-то проносится сквозь толпу и чуть не сбивает их обоих с ног. - Я пропустил свадьбу, да? - кричит мистер Пайк, его тяжёлые башмаки со стуком вгрызаются в камни мостовой, когда он протискивается вперёд. - Где ты был? - требует ответа Шан, а потом обнимает его. - Кармелла рожала котят, - объясняет он, тяжело дыша. - Я не мог оставить её до тех пор, пока все детки не появятся на свет. Я прошу прощения. Вы обе такие раскрасавицы! - А со всеми котятами всё хорошо? - спрашивает Эсме, прижимая свой свадебный букет к груди. - Да, всё отлично. Пять здоровеньких малюток народилось, - широко улыбается мистер Пайк, и все с радостью начинают поздравлять его с пополнением. Когда ряды публики начинают редеть вокруг них, Гарри, пользуясь тем, что большинство народа выстроилось теперь в очередь за едой и напитками, продвигается вперёд к счастливой чете. - Мои поздравления, - обнимает он Шан. - Свадьба была такой красивой. Думаю, все талисманы сработали просто отлично, верно? - Да, всё произошло без помех, - соглашается Шан, а затем расплывается в улыбке, смотря на своё новое кольцо. - Ну, разве только случилась одна заминка. Гарри обнимает и Эсме, улыбаясь, когда кудряшки той мягко касаются его лица: - Я так счастлив за вас, - шепчет он. - Я тоже очень счастлива сама за себя, - отвечает Эсме и целует его в щёку. - А теперь иди и заполучи того молодого человека в своё владение. Не трать попусту больше ни одного мгновения. Гарри отступает от неё, готовый тут же исполнить то, о чём она ему сказала, и его сердце уже начинает убыстрять свой ход при мысли, что он собирается сделать. - Ну, тогда я пошёл. - Да, не показывайся мне на глаза, пока не расскажешь ему всё до мельчайшей капельки о том, что чувствует твоё сердце, - говорит Эсме, снимая с себя янтарную серёжку и пристёгивая на лацкан его пиджака: - На удачу, - шепчет она ему и возвращается к Шан, становясь с ней рядом. Гарри делает глубокий вдох и пробирается назад туда, где Роуз стоит вместе с мистером Бортегом. - Вы могли бы побыть рядом с ней несколько минут? - спрашивает он босса, сжимая в кулаки свои дрожащие от накатывающего волнами волнения пальцы обеих опущенных по бокам рук. - Мне нужно сделать кое-что. Мистер Бортег согласно кивает и с явным любопытством наблюдает за тем, как Гарри срывается с места, спеша догнать по скользким булыжникам мостовой стремительно шагающего к "Шалфею" Драко. - У тебя есть минутка? - догнав его, спрашивает Гарри так буднично, как только может. - Возможно, я могу уделить тебе только полминуты, - отвечает Драко, входя в пустое помещение ресторана и придерживая дверь для Гарри. - Понятия не имею, как скоро все доберутся сюда, но я подумал, что будет не совсем правильно, если их встретит закрытая дверь, поэтому и поспешил сюда первым. - Драко, - зовёт Гарри. - Что? - мягко спрашивает тот, его глаза всматриваются в глаза Гарри и не отпускают их. Гарри протягивает к нему руку и берёт его ладонь в свою: - Давай выйдем на воздух. В молчании они проходят через обеденный зал, через кухню, через коридор, и выходят на обледенелый квадрат внутреннего дворика. Выпустив руку Драко, Гарри поворачивается спиной к нему, внутренне готовясь, а потом вздохнув, решает просто выложить всё как есть, прыгнув в омут с головой. Он ведь уже стоял на этом самом месте, выставляя себя дураком, так что он снова может сделать это. - Драко, мне нужно попросить у тебя прощения. Снова. Дело в том, что я тогда сказал тебе, что не хочу заводить ни с кем близкие отношения, и когда я это говорил, то по-настоящему был убеждён в своих намерениях. По крайней мере... я думал, что убеждён... а теперь... это ты, и это всё меняет, - выпаливает Гарри, чувствуя себя более глупо, и одновременно обретая уверенность с каждым словом. - Именно из-за тебя всё во мне переменилось, потому что сейчас я не могу думать ни о чём другом, кроме тебя. И когда я не с тобой рядом, то всё кажется не правильным. Я хочу быть твоим другом, и твоим Ватсоном, и вообще твоим... ведь я просто... я люблю тебя, - заканчивает свою сумбурную речь Гарри, чувствуя жар, зыбкость и готовность взорваться на мелкие частицы. Драко неверяще быстро-быстро моргает: - Гарри, - начинает он, а потом хватает Гарри за плечи и приникает к губам в неистовом поцелуе. Гарри испускает звук удивления и теряет свой баланс, ухватывая Драко за талию и закрывая глаза, потому что поцелуй смягчается и отключает его высшую мыслительную деятельность. Гарри притирается к Драко ближе, ощущая как жар пышет сквозь его тонкую рубашку, пока он пальцами забирается ему под пиджак и мягкий хлопок в поисках обнажённой кожи. Драко мягко стонет и прерывает поцелуй, его ладони соскальзывают на бёдра Гарри. Глаза потемнели и затуманились глянцем, и Гарри не уверен, что когда-либо снова будет способен оторваться от них. - Я убеждал себя, что не стоит надеяться на это, - признаётся Драко. - И это срабатывало? - спрашивает Гарри. - О, нет, - смеётся Драко и кладёт свою голову на плечо Гарри. - Но я ничего не мог с собой поделать, надеялся снова и снова. Гарри целует его в шею и протяжно вдыхает в себя тёплый цитрусовый аромат, который дурманит голову от желания. - А я так рад, что ты не сдался в своих чувствах ко мне, - улыбается он. - Думаю, что возможно, ты такой же упрямец, как и я сам. - Не смеши меня, я и упрямец, - произносит Драко, зарываясь холодными пальцами в волосы Гарри и снова целуя его. - Я просто люблю тебя. Гарри целует его в ответ, и все следы недавней тревоги буквально испаряются, когда их губы соприкасаются и пальцы Драко нежат его волосы. Когда Драко внезапно отстраняется, каждая клетка в теле Гарри начинает вопить, протестуя. - Что? - Думаю, наши гости прибыли, - отвечает Драко. - Прислушайся. Гарри замирает, а затем тоже слышит посторонние звуки. Входная дверь ресторана явно открывается и закрывается, а потом раздаётся гул множества шагов и возбуждённых разговоров. - Гостям же подадут только пирожные и чай, так ведь? - говорит Гарри. - Разве твоих официантов недостаточно? - Драко? - зычно зовёт Шан, и они смотрят друг на друга смиренным взглядом. - Очевидно да, недостаточно. Гарри неохотно выпускает Драко из своих объятий и предпринимает попытку пригладить свои взъерошенные волосы обратно. - Это день Шан и Эсме, - вслух напоминает он сам себе. - Я могу подождать. Могу. - Уверен, что сможешь? - саркастично выгибает Драко бровь, и Гарри хочется снова схватить его в кольцо своих рук и зацеловать до одури. - Давай просто поднатужимся и пойдём туда, - глубоко и самоуспокаивающе вздыхает Гарри, и следует за Драко внутрь ресторана. твс
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.