Конец Pov: Кале
Pov: Монки Д. Гарп. После того, что выкинула дочурка Сакадзуки, в Дозоре начался настоящий дурдом. Матросы, которые были под начальством Калеа, попали на ковер к самому начальству и их чуть не расстреляли, но потом, видимо, начальство чуть подостыло, и поэтому матросы отделались лишь полными штанами, Сэнгоку едва не лишился места из-за всего этого. А про Сакадзуки я вообще молчу. Когда он узнал о том, что его дочь сбежала, так ещё и не одна, а с моим дурным внуком, у него окончательно слетела катуха. Кабинет, в котором работала его дочь, он разнёс и расплавил магмой до основания, так же пострадал и коридор, ведущий к кабинету. Теперь у нас имеется дыра через три этажа благодаря его стараниям. Сейчас там идёт ремонт, и делают его матросы, которые были в подчинении Калеа. Он ходил по Маринфорду с такой взбешённой рожей, что у всех стыла кровь, и даже я держал дистанцию. Его трогать — себе смертный приговор подписать. Я его не боюсь, просто не хочется смотреть на него дольше секунды, а уж тем более слушать его собачье рычание. Сэнгоку пытался его вразумить, чтобы тот перестал вымещать свою ярость на окружающих, а уж тем более на здании Маринфорда. Но Сакадзуки даже ухом не повёл, его разум был полностью залит яростью на свою дочь. Он никого не слышал и не видел, и ему было плевать на слова вышестоящего. Вот за что его ненавижу больше всего, так это за его самовольство и наглое поведение даже к тем, кто выше него по званию. Сопляк думает, что раз он достиг звания адмирала — он крутой, это он просто ещё не представляет, как можно круто слететь с этого звания за подобные выходки. Поступок Калеа выбил весь Дозор из привычного состояния. Я был в не меньшем шоке, когда услышал, что она спёрла ключи из кабинета Сэнгоку, вырубила охранников, вытащила Эйса и сбежала вместе с ним и своим псом. Чтобы провернуть такое в самой штаб-квартире Дозора, нужно иметь не малую смелость и стимул. И стимул у неё был. Мой дурной внук. До сих пор не вериться, что эта тихая девчонка наплевала на всё и не думая о себе, спасла Эйса от казни. Она прекрасно знала на что идёт, и что, если её поймают, её казнят, причем казнит её собственный отец. Ей было страшно, я в этом уверен, но она переступила и пошла на риск. И как видно, он оправдался. В лице я показываю лишь раздражение и необъятную злость на всю эту ситуацию, но моё дедовское сердце в тайне от всех радуется. Ведь я всегда хотел для Эйса счастья и хорошей жизни, правда, я не хотел, чтобы он становился пиратом. Сэнгоку раздражённо отвечал на звонок и едва держался, чтобы не сломать свой стол пополам от нарастающего гнева. Исходя из того, что я уловил своими старыми, плохо слышащими ушами, ему докладывают один за другим, что след утерян, и они не могут их найти. Следов Эйса и Калеа нигде нет. Уже на протяжении месяца они, как сквозь землю провалились. Один раз их почти настигли на острове тумана, но они смогли удрать. Калеа была ранена в результате этой облавы, но не смертельно. — Проклятье! Куда же они делись?! Не на дно же морское ушли! — с звенящим лязгом бедная улитка, связывающая Сэнгоку с капитанами, упала на стол. Затряслась и спряталась в раковину. Сэнгоку, заведя руки за спину, начал ходить от окна до шкафа с папками и другими документами. Я же сидел на диване и грыз овсяные печенья. — Успокойся! На, съешь печеньку! — на моё предложение последовала его стандартная раздражённая реакция. Всё, как обычно, он бесится, а я сижу и радуюсь жизни. Но, конечно, дезертирство капитана и побег пирата прям из-под нашего носа случилось с нами впервые. — ГАРП! Ты находишь эту ситуацию смешной?! Мало того, что у нас дезертир в строю, так и это отродье Роджера тоже сбежало! Репутация Дозора висит на волоске, а ты мне печенье предлагаешь?! — на слове «отродье» меня знатно так задело. Хоть мы с Сэнгоку и друзья, но я не позволю никому так называть моего хоть и дурного, но любимого внука. — Сенгоку, подбирай слова! Эйс не виноват в том, что его отец Роджер. Он не выбирал себе отца, как и мы все не выбирали себе родителей. — я сдерживался, старался держать эмоции под контролем, но выходило у меня не ахти, об этом сообщила разлетевшееся по всему кабинету печенье. — Это не меняет того, что в нём течёт его кровь! Он даже внешне на него похож! — у моего друга есть такая вот, неприятная лично для меня черта, он считает что дети, рожденные от родителей с плохой репутацией, несут потенциальную угрозу, и, по его мнению, этого достаточно, чтобы устранить их. Такими угрозами он как раз считает Эйса и Луффи. Но если до Луффи он не так дотошно цепляется, то вот до Эйса аж зубами скрипит так хочет его уничтожит. — Твоя ненависть до сих пор не утихла? — он медленно перевёл взгляд на меня. — Она никогда не утихнет! И я не успокоюсь, пока не уничтожу всё, что имеет хоть какое отношение к Роджеру! — Роджер умер больше двадцати лет назад, а этот никак не уймётся. Согласен, Роджер был не подарком, он был нам, как кость в горле, а после того как он объявил на весь мир о своём сокровище, у нас работы стало в тысячи раз больше, так как пиратов стало больше, и с каждым днём их число растёт. Но всё-таки, как по мне, давиться ненавистью на человека, который уже как третий десяток в могиле — полнейшая дурость. — Жаль мне тебя! — кусая новое печенье, произнёс я. — Что?! — гаркнул Сэнгоку, затормозив возле окна. Всё это время он ходил из стороны в сторону, как только дырку в полу не протёр и не провалился вниз? Но чувствует моё дозорное чутьё, если он так продолжит, рано или поздно он точно рухнет вниз. — Ты настолько погряз в своей ненависти, что уже сходишь с ума. — я всегда говорю ему что думаю, и сейчас он реально начинает гнать не в ту степь. — То, что он твой внук, не делает его невинным! Он пират, а значит враг Дозора! Но что гораздо важнее, он сын Роджера, а это значит, что он должен исчезнуть! — провопил Сэнгоку и вломил по столу так, что всё на нём подпрыгнуло как минимум на метра три вверх, а, приземлившись, разлетелось в разные стороны. Повисла тишина. Мой друг постоял, посмотрел на меня с хмурыми, как тучи бровями, после чего нагнулся и принялся собирать вещи с полу. — А что будет с дочерью Сакадзуки? — как ни в чём не бывало поинтересовался я, кусая в очередной раз печенье и наблюдая за тем, как Сэнгоку воронкой к верху подбирает укатившийся в центр комнаты Ден Ден Муши. У бедной улитки, наверное, инфаркт случился от такого внезапного полёта. — Её подвергнут суду, а там уже будет видно! — он поправил съехавшую ему на глаза кепку. — Я не думаю, что она доживёт до суда, если мы её схватим… — это я с намёком на её тронутого папашу. Сэнгоку был солидарен со мной в том, что Сакадзуки редкостный сукин сын, и что Калеа и Хошими не свезло с отцом. — Она знала на что пошла, раз спасла этого пирата! — буркнул наш талантливый стратег. Только последняя вещь, а это папка с документами, легла обратно на стол, как в кабинет без стук вломился Сакадзуки. Обе двери распахнулись и от силы толчка адмирала ударились об стены. Вот вспомни говно, вот оно тут как тут, в кепочке и со сранной розочкой на груди. — Сакадзуки! Ты почему врываешься без стука?! Совсем берега потерял?! — взбесился с такой наглости Сэнгоку и едва снова не зарядил по столу, но, видимо, вспомнил, чем закончился последний раз и поэтому слегка попридержал эмоции. Зато этот больной сукин сын нет. Он подошёл прямо к столу и долбанул по нему так, что бедная улитка снова покатилась по полу и прямо ко мне. Крутанувшись на раковине возле моей ноги пару раз, она упала на бок, и я тут же поднял бедолагу и посадил на диван, на котором сам сидел. — Каковы новости? Они нашли их?! — рычал Сакадзуки, едва не брызгая слюной. У него аж вены на шее вздулись и были синими, как полосы на его кепке. — Нет. Они скрылись. — ответил Сэнгоку, оседая на кресло. — Так пусть ищут дальше! Пусть хоть подохнут на этих кораблях, но они должны их найти! — теряя всякую субординацию, орал адмирал, сверкая глазами и сжимая кулаки. Его чёрные перчатки не выдержали и полопались в районе костяшек и пошли в обе стороны рваными стрелками. Во как говно-то наружу лезет. — Не командуй здесь! Они искали их целый месяц! Они вымотаны и не могут продолжать поиски! Они не виноваты в том, что твоя дочь дезертировала! — подорвавшись с кресла с той же громкостью и злостью, вызверился Сэнгоку, ставя тем самым Сакадзуки на место. — Со своей дочерью я сам разберусь… — тихо рыча, прошипел сквозь зубы Акаину. — Страшно подумать, что ты с ней сделаешь. — это уже сказал я. Бедная девочка, вот за что ты родилась у такой конченной и больной на голову твари? — Я убью их обоих своими собственными руками! — огрызнулся Сакадзуки. — Она же твоя дочь! — у меня начали сдавать нервы, я не мог понять, как он может так спокойно говорить о том, что убьёт её. Свою родную дочь, которая родилась и выросла у него на глазах… Что он за чудовище?! У него вообще есть душа, или он её продал ещё при рождении?! — Плевать. Она теперь враг Дозора. — теперь даже у Сэнгоку взгляд поменялся. Он не одобрял поступка Калеа категорически, но то, что он сейчас слышит, то, с какой холодной расчётливостью Акаину говорит о том, что убьёт своего ребёнка, пугает. — Как я и думал, ты просто мерзавец, а душа твоя одно сплошное уродство! — я не сдержался и, поднявшись с дивана, высказал то, что уже давно думаю о нём. Сакадзуки повернулся на меня и ухмыльнулся. Реально маньяк. Как его только приняли сюда? Он же, прости меня Господи, ЁБНУТЫЙ! — Гарп! — вмешался Сэнгоку, видя, что обстановка накаляется. — Я знаю, что этот сучёнок твой внук… Хочешь его защитить от меня? Думаешь, сможешь со мной справиться, старик? — а вот за это можно и в рожу получить… Он может мне говорить что угодно, может называть меня стариком и как ему угодно, но называть моего любимого внука, которого я растил, ночами не спал, нянчил, воспитывал хоть и с рукоприкладством, и в котором я души ни чаю, не позволю называть «сучёнком»!.«УБЬЮ ТВАРИНУ!»
— Если потребуется, я не только справлюсь с тобой, сопляк, но и пришибу нахер! И никакой фрукт тебя не спасёт! — последние мои нитки терпения до окончательного срыва трещали от напряжения. Они были натянуты, как струны, и были готовы в любой миг лопнуть. Сакадзуки молча смотрел на меня с усмешкой и горящими кровью глазами. — Прекратите оба немедленно или получите выговор! Гарп, сядь и замолчи! Сакадзуки, выйди вон из моего кабинета! — вставая между нами, заорал Сэнгоку и пихнул меня в грудь, я продолжал смотреть на этого монстра в человеческом обличье и чувствовал, как мои руки чешутся от желания свернуть ему его поганую шею. Сакадзуки же молча развернулся и покинул кабинет, хлопнув дверями. — Ты что творишь, Гарп?! Совсем из ума выжил?! — он снова переключился на меня. Ничего он не понимает, сам-то не завёл внуков, а сейчас не зная орёт. Нет у него дедовского сердца, как у меня. — Был бы у тебя внук, Сэнгоку, я бы посмотрел на тебя, как бы ты промолчал, когда какая-то отбитая мразь называет его «сучёнком»! Пусть благодарит небеса, что я сдержался и не запихнул его проклятую розочку ему в глотку! — за это Сэнгоку одарил меня ударом по затылку. — Старый идиот! — когда я повернулся на него, он дернулся, как при ударе током. — Ты больно молодой, такой же старый и такой же дурак! Я пошёл! — не дожидаясь его слов, я направился на выход. Мне хотелось на воздух и как следует проветрится. Поганный Сакадзуки, если у меня из-за тебя давление подпрыгнет, я тебя до десятого колена прокляну! — Эй! А ну вернись! Гарп! Я тебе выговор сделаю! — начал мне грозиться Сэнгоку, махая перед собой кулаком. — Ничего страшного, напишу я тебе твою объяснительную! — махнув рукой и открывая дверь, ответил я. Представляю, как его перекосило от моего ответа. — ГАРП! — это было последние, что я услышал перед тем, как закрыть дверь.