***
Переговоры. Нет, мы с Котохиме-сан шли на допрос. Возможно, с пыткой, тут всё зависит от внутренней ситуации. Я лишь могу надеяться, что пытать нас будет ожиданием и скучными разговорами, этикетом, геральдикой и прочими не очень интересными варвару подробностями. Пусть пытают даже презрением и почти откровенными плевками в лицо, а вот насчёт настоящих пыток - лучше воздержатся. Шибата шла чуть позади, тихая и покорная на вид, а вот внутри у неё явно горело пламя вкусового негодования: она ничего не сказала, когда увидела мой наряд, но я по глазам видел крайнее недовольство. Химе-тян украдкой потянула меня за рукав почти перед большими открытыми воротами с двумя часовыми в проёме, которые по большому счёту бездельничали. - Онии-сан, - позвала моя спутница. - Позвольте мне взглянуть на вас. Внутренне я смутился, хоть и были в моей жизни бизнес-встречи, да только никогда я ещё не ходил на приёмы к политикам, и потому в своём виде был не очень уверен. Не могу определиться: как школьник себя чувствую или как при первом своём клиенте? - Прошу, Котохиме-сан, помогите мне с этим. И что вас смущает? - спросил всё-таки, разворачиваясь. Пальчики миленько смотрящейся Химе-тян скользнули по груди, расправляя складки, а затем она поправила пояс, сказала очень расстроенно: - Цвет не подходит онии-сану, в чёрном он блекнет. Белый смотрелся бы гораздо лучше. - Котохиме-сан, пожалуйста, давайте без этого. - И оно мало онии-сану, должно быть свободней. К тому же, варадзи. А должны быть гэта! Онии-сан одет как разбойник. - Зато Котохиме-доно принцесса в любом наряде, и даже без него. И с грязным лицом, - сказал я равнодушно. - Онии-сан! - тихо возмутилась она. Провела по лицу пальчиками. - Это правда? Вы ведь сказали это, чтобы смутить меня? Я не слушал Котохиме, настраивался. Раздвинул плечи, чуть приподнял подбородок. Уверенность и сила, иначе и на порог могут не пустить. - Онии-сан! Скажите, что пятен нет! - Вы чисты, словно слеза, Котохиме, - ответил ей немного недовольно. - Идём, юная госпожа. Шиба ждут своей участи. - Онии-сан, у нас переговоры. И не о сдаче. Онии-сан! Я знаю, но настрой должен быть именно такой. Стража спросила цель прибытия севшими голосами, я с помощью реацу выразил своё недовольство. Заодно дал понять: высокие гости уже здесь, встречайте! Но мирно достоял все необходимые проверки, на расспросы молчал, всем видом показывая раздражение. Но вскоре из дворца - а по-другому этот музей-выставочный зал в восточном стиле назвать сложно, - быстрым шагом вышел мрачноватый человек с мечом на поясе, он встретил нас и проводил в зал экзекуции. - Онии-сан, - шепнула мне Котохиме, - нужно сесть здесь, а я чуть позади вас. - Нет, Шибата-сан, вы сядете рядом со мной, как с равным. И будете говорить вслух за весь свой дом, как я - за свой. Котохиме немного побледнела, её губы дёрнулись, но она удержала себя в руках. - Хорошо, Онии-сан. Если вы говорите, что мы не семья... - Мне нужно, чтобы ты говорила свободно, Чинацу, - холодно отрезал я. - Обижайся, если хочешь, но мне необходим твой разум, такт и голос. В зависимости от ситуации я буду провоцировать конфликт, а ты - успокаивать меня разумными замечаниями. Не думаю, что наш собеседник поведётся на простейшие приёмы, но именно так мы будем действовать. Помнишь ведь уроки правды? Котохиме села рядом. От меня не укрылось, что она придвинулась на две ладони ближе, чем положено по протоколу, который сама же мне втолковывала. Я нервно дёрнул щекой, успокоился после глубокого вдоха. Начал нагнетать своё давление уже через пять минут ожидания, нервируя обслугу, показывая своё отношение к столь важному визиту. Злость и пренебрежение, в то время как Котохиме должна демонстрировать уверенность и ответственность. В поместье Шиба было несколько сильных источников волн. Я не могу сказать, насколько сильны эти воины на самом деле, ведь в спокойном состоянии волны духовного давления не показывают настоящих своих пиков, но они рядом не стояли с реацу Уноханы. А я к ней, пожалуй, близок. Впрочем, это ещё ни о чём не говорит. Из этого можно сделать выводы: слишком уж наглеть нельзя, но и позиции сдавать тоже. Вошёл молодой парень с усталым лицом и старыми глазами, без всяких церемоний сел напротив и потёр лицо. Он выглядел как молодой татарин, черты весьма смешаны, смотрелся интересно и красиво, пусть и вольно. Мне это даже импонировало. - Иту-доно! - зашипел ему вбежавший слуга. - Это не та комната!.. - М? - парень несколько с осоловелым выражением осмотрел подсказчика, посмотрел на нас и скривился: - Вы ещё кто? Я полыхнул реацу, тут же почувствовал холодные пальчики на руке. - Иту-доно, я - Шибата Котохиме, а это мой добрый друг, у которого нет имени, но я называю его братом. Что-то в нём откликается на эти слова, - пояснила девушка спокойно. - Мы прибыли по приглашению вашего дома, и сами не знаем цель визита. Поэтому, Иту-доно... Котохиме умолкла, предлагая молодому господину решать самому, зачем же он нас звал. Иту настороженно посматривал на меня всё время короткой речи маленькой и миленькой госпожи. - А! - он эмоционально поднял брови и вытянулся, улыбнулся: - Отец примет вас вечером, как дорогих гостей. И прошу вас сменить одежду... я скажу прислуге, если положенных церемониалу одежд у вас нет. - Мы очень рады, Иту-доно, - чуть поклонилась Котохиме, она ущипнула кожу у меня на ладони. - Мы будем в том, в чём пришли, - отрезал я. Иту нахмурился, его реацу начало давить. Я ответил тем же. - Иначе разговаривать с кем-то на краю света в преддверии большой войны я не вижу смысла, Котохиме-сан. - Онии-сан, - очень натянуто улыбнулась мне она. - Ваш бескомпромиссный нрав хорош на поле боя, а не за столом переговоров. Будьте сдержанны. - Как скажешь, Котохиме-сан, - я в очередной раз нервно дёрнул щекой, но "угомонился". Иту поджал губы. - Насколько достоверны ваши знания? Кто именно противостоит? Мы можем оказать поддержку, если будем знать все необходимые тонкости. - Мы... - Ямамото Шигекуни, - сказал я, прервав Котохиме, а та сделала вид, что спрятала неудовольствие. - Кто такой, как выглядит и чем конкретно выделяется - не знаю. Мой человек, который работал над этим, исчез, и последнее, что он сказал: "они поднимают бунт душ на всём Западе, Онии-сан". Больше узнать ничего не удалось. Совсем недавно отравили какой-то дрянью Ямагучи-доно, он набросился на Котохиме... Я скривился от сильнейшего щипка и потёр руку. Роль даётся всё свободнее. - Прискорбно, но Ямагучи-доно не удалось спасти, - печально сказала Котохиме на удивлённый взгляд Иту. - Как не удалось и поймать убийцу. Но нам стало известно, что его дочь склоняли к сотрудничеству весьма бесчестными способами. Сын большого начальника помолчал, а затем кивнул. - Это тревожные вести, Онии-сан, Шибата-доно, - понимающе сказал он. Задумчиво посмотрел на меня: - Я дам вам десяток верных людей, без всяких обязательств. Прошу вас продолжать противодействие этому подлецу всеми возможными силами. Тем не менее, пусть содержание нашего разговора отцу я передам, но выступить перед ним и старейшинами вам всё-таки придётся. Думаю, Шибата-доно понимает, в чём именно заключается смысл семьи... На этом он усмехнулся. - Ичидзё! Гостей проводи в гостевые покои! - крикнул он, а затем виновато улыбнулся: - Мне нужно идти, я и правда зашёл не туда. Настолько не туда, что походя провёл предварительные переговоры. Любопытный молодой человек этот Иту, такому палец в рот не клади. Глубоко выдохнув, Котохиме расслабленно села на подушку перед столом и улыбнулась. - Онии-сан отлично играет умного разбойника, - тихо сообщила она. - Только Иту-доно достаточно умён, чтобы понять эту игру. - Отчитай меня, - шепнул я ей. - Негромко, но властно. Моя подопечная поджала губы и глубоко вдохнула носом. Она немного подумала и только затем начала: - Что. Ты. Себе. Позволяешь? Онии, братишка, я говорила тебе не разбрасываться сведениями! Теперь нам навязали лазутчиков! И отказаться уже нельзя! - яростно зашипела Котохиме. Она была очень красивой в этой притворной ярости. - А ещё - они не станут разговаривать на общем приёме и будут разбирать лишь смерть ублюдка Ватанабэ! Которого ты и убил! Лихо. Глубина понимания... Котохиме не просто внимательно меня слушала, она несёт правду так, что я могу только восхититься. - Котохиме-сама, он ведь напал на вас! - неуверенно и глухо ответил я. - Двадцать лет терпела - перетерпела бы и ещё день! Ты... онии-сан, любимый, прошу! Очень прошу тебя следовать моим указаниям! Эти зубры интриг съели сотни таких как мы. Если не тысячи. Их история простирается далеко до появления мира духов!.. М-м! - Котохиме прижала пальчики к переносице, потёрла её, собираясь с мыслями. Значит, она решила действовать так. Что ж, ей виднее, мне остаётся только придерживаться этой легенды. - Госпожа, - я выпрямился и отклонился назад на подушке. - Я не могу этого позволить. - Онии-сан, милый, - Котохиме встала и присела рядом со мной, провела по щеке рукой, - потерпи. Я отблагодарю тебя так, что ты забудешь обо всём на свете. Я прижался щекой к ладони, прикрыв глаза. А сам думал: не перебор ли это? Так Котохиме может стать кем-то вроде Серсеи Ланнистер. Очень хорошо, что мы вообще не родственники. - Всё, милый, соберись, нас могут подслушивать. И "прослушка" поползла по потолку подальше, понимая, что находится в опасной близости к раскрытию. Работа по продвижению нашей стратегии продвигалась со скрипом. Я до самого вечера разговаривал с Иту, в основном о всяком не первоочерёдном, и чувствовал, что меня вербуют. Мы с ним ходили в святая святых - женскую, знакомиться с Мегури-онээ-сан, старшей двоюродной сестрой Иту, которая очень хорошо владела как военной стратегией, так и языком дипломатии. Сам же Иту - второй наследник семьи, и меня очень смущает, что он так тепло ко мне отнёсся. Неужели готовит грамотную подставу? И после этого главный вопрос: кому? Я подхожу только на роль исполнителя, которого можно скинуть с доски, едва закончится партия. Что за внутренние противоречия и как мне на них сыграть? Вопрос, решение которого не терпит отлагательств, но пока от меня не зависит. Это немного пугает. Ситуация давно вышла из-под контроля. Сейчас плохо то, что нас с Котохиме разделили. Ещё хуже, что с девочками общается и играет Курока. Она, конечно же, заметила меня. Пока не подаёт виду. - Онии-сан! - Мегури выглядела просто, внешность обывательницы из восточной Европы, шатенка, глаза серые, видимые веснушки и немного расхлябанное состояние одежды: с одного плеча сползало кимоно, а пояс чуть покосился. Мегури была пьяна, но с большим удовольствием рассуждала над картой разведанных владений. - Имя у вас неудобное. Неужто вы всей вашей группе старший брат? - Приходится следить, - хмуро кивнул я. - Так вот, Онии-сан, вы же хорошо знаете местность. Как подвозить продовольствие и аммуницию расположенным в вашем регионе войскам. И как их добывает наш теоретический противник? Я посмотрел на Иту, тот улыбнулся: - Мегури-онээ-сан - прекрасный полководец, она поймёт, тебе нужно только говорить. - Так это... - я дёрнул щекой и с сомнением посмотрел на карту. - Здесь нет и половины деревень, где я был лично. Я сделал вид, что потянулся к затылку, а затем остановил руку. - Вот тут и тут несложно создать оборону и склады. Они удобны по расстоянию, между ними около полутора тысяч длинных шагов сюнпо. Дней семь пешком. - Равноудалены от опасных направлений, - Мегури тут же кистью очертила круги. - Опорные пункты для диверсионных групп. Стратег посмотрела на меня задумчиво. Сказала Иту: - Наш новый друг мыслит весьма занятным образом, Иту-сан, - спросила вдруг: - Ты женат, Онии-чан? - Сестра! - возмутился второй наследник. Обнял меня за плечи и потащил от цыкнувшей Мегури подальше. Спасибо, наверное? Иту сообщил мне тихо: - Не обращай на неё внимания, она уже столько лет вдова, я ещё на свет не появился!.. - Господин Иту! Господин Иту, вас зовёт Ига-сама! - подбежала и склонилась служанка. - Прошу, поскорее вернитесь к нему в покои, идёт важное обсуждение! - Онии-сан, - тот сделал строгое лицо. - Вынужден оставить вас. Проводи гостя до его комнат. Конечно, последнее было сказано не мне, а симпатичной служанке. Я же мысленно выдохнул и пошёл за этой вежливой особой. Мне кажется... - Курока-доно, - склонилась слуга перед ещё одной гостьей. Спина, наверное, к вечеру становится каменной от напряжения. - Провокация, - односложно сказала мне Курока, а затем быстро прошла дальше, к Мегури, кою и обняла весело и задорно, пока та продолжала со злостью сверлить мне спину. Полагаю, поводом ддя отрицательного чувства являюсь не я, а обстоятельства. Да само моё присутствие в женской половине - одна большая провокация. Но какие задачи решает Иту? Мне важно это знать, чтобы реаги... Я с трудом, с треском позвоночника, уклонился от удара катаной, запрокинув тело назад и выполнив переворот на руках. - Тварь! Что ты здесь забыл и как оказался?! - лысый боец с бородкой и усами, оттолкнув слугу, мяукнувшую что-то в мою защиту, указал на меня клинком. - Умри, бесчестный! Столь серьёзное оскорбление ничем меня не задело, я с небольшим трудом дважды ладонью отвёл меч от своего тела, один в грудь, второй в спину. Уверенный в своей силе вояка неглядя вытер катану о свой же рукав и вложил её в ножны. Я же думал: обозначать свою полную боеспособность или не стоит? Если драться, то чем? Кустики в саду мало подходят для этого, а сколько я получу ранений, пытаясь достать агрессора в рукопашную сложно предположить. Только уходить от этой схватки нельзя - статус. - Сенгоку-сан, вы не нанесли ему существенного вреда, - Мегури покачнулась, пьяненько улыбаясь. - Большой брат отвёл оба ваших великолепных выпада, ой... Хихи! - Мегури-сан? Он не сделал с вами ничего? - Да, - стратег пьяно вздохнула. - Совсем ничего. И это разбивает моё сердце, Онии-сан! Курока-доно, скажите, перевелись ведь мужики совсем? - Нам ещё хватит, Мегури-сан, обязательно, - не согласилась "подружка". Хорошо они вместе смотрятся! От удара ножнами я ушёл назад, Сенгоку эффектно развёл руками, вытащив меч, но не до конца, вновь ударив меня в лицо, на этот раз рукоятью. Попал, от неприятного удара я отошёл ещё на несколько шагов назад - и был шокирован следующим приёмом: воин бросил в меня катану прямо из ножен, одним плавным движением, и я едва отбил этот неожиданный приём. Расставаться с оружием - большая ошиб... ка! Катана, кувыркаясь, летела низко, когда Сенгоку подхватил её из сюнпо и на лету, разворачиваясь, попытался располовинить меня горизонтально, для него это было вертикальное движение. Затем он кувыркнулся черезплечо и вновь вложил меч в ножны. - Сенгоку-сан! - прикрикнула Мегури. - Ты промазал! Я бы так не сказал, в меня он попал. С ладони, в которой чуть не срезали кусочек мяса, капнула первая кровь. - Как? - вздрогнул боец, он собирался оглянуться, а почуяв меня рядом, отмахнулся широким движением. Я поймал его за руку и вывернул так, что ему пришлось вновь кувыркаться, иначе суставу пришёл бы конец. Катана в ножнах оказалась у меня в руках. Но вместо атаки и разговора я прислушивался: Котохиме сидела рядом с вторым по силе источником духовного давления. Сидела мирно, пусть и переживала, если судить по изменениям колебаний и длин волны. В это время на этот задний дворик один за одним перемещались воины в доспехах и без, они обнажали мечи. - Сен! - а вот и первый по силе, он бросил катану моему противнику. - Покажи наглецу мастерство, не позорься! Так меня вводят в заблуждение или действительно собираются убить? А Иту сейчас вторым сидит, позади Котохиме... или это способ давления на Котохиме? И то, и другое, и разведка боем впридачу? Нехорошо выходит. - Итё-сама! Он очень силён! - выкрикнул кто-то, вставая перед, очевидно, наследником. - Я вижу. - Я пришёл сюда по приглашению, вы сами меня позва... - я начал говорить, но продолжить не смог, пришлось отбиваться от Сенгоку, выводить клинч искрящих мечей вверх и отпихивать ногой. Икроножную мышцу обожгло болью. Дотянулся, пусть только и царапнул. Зло ухмыляясь, Сенгоку вложил меч в ножны, а затем чуть выдвинул его, присев на широкой стойке. Он начал нагнетать давление для удара. Сделав максимально свирепое лицо, на которое был способен, я просто пошёл к нему. Блеск стали - секущий удар был очень быстрым, но пришёлся на деревянные ножны, я схватил их обеими руками и огрел противника словно веслом по лицу, затем резко, но не до конца выдернул меч, болезненным тычком в лоб оттолкнув противника ещё дальше. Почти защёлкнул катану в ножнах - и выбросил вперёд плавным движением. В отличие от Сенгоку у меня не получилось придать клинку вращение, но я не расстроился - сделал сюнпо к подлетевшей в воздух катане и сокрушительно ударил сверху вниз на развороте. Слишком сложно и глупо. Зато красиво. Немного не рассчитал с расстоянием и силой - изделие осталось в верхней части груди несчастного, зажатое в рёбрах, к тому же я сломал катане рукоять. Впрочем, получилось символично. - Это ты хотел сделать, позер? - спросил его. Ответа не ждал - с такой раной ему бы воздуха глотнуть - вместо него оторвал от кимоно клок ткани - завязать порез на руке. Если ничего не придумаю, то заживать он будет долго. - Стойте-е! - остановила Мегури-сан своих родственников. - Его сюда Иту привёл, а затем убежал по поручению главы. Так что здесь он вполне законно! Денки как раз провожала его к гостевым покоям. Распихав бойцов, вперёд вышел Итё. - Онээ-сан, выходит, это недоразумение? - на кивок довольной старшей сестры наследник сделал кислую мину, приказал: - Тачи и Рюсай, отнесите Сена лекарям, быстро! Затем он подошёл ко мне, я завязывал руку, помогая себе зубами. - Без присмотра в доме моего отца ты больше не сделаешь ни шагу, - я даже смотреть на него не стал, сделал вид, что ко мне вообще никто не подходил. - Онээ-сан, почему ты вообще заступилась за этого бродягу? Мегури икнула, а затем хихикнула: - Так ведь за будущего мужа можно и побороться! Это шутка, чувствую это в интонации. Тем не менее даже Итё на миг сделал сочувственное лицо. - Жаль. Неплохой был боец. - Итё-сама, вы что-то сказали? - Нет, Мегури-онээ-сан, вам показалось. Насколько я понял, они не только придали нашим землям лазутчиков на официальной основе. Теперь ещё навязывают управление. Нужно противодействие, меня связывают по рукам и ногам. - Проводите этого... варвара в его покои. И в этот раз чтобы без драк! - громко приказал наследник.***
Итё раздражённо сорвала с головы шлем, едва вошла в мои "покои", ту самую гостевую комнату. - Проклятье, отец! Зачем ты вообще выставлял меня наследницей, если... Я не вслушивался, закусив губу, я зашивал себе руку шёлковой нитью, не приняв помощи нервничающей Денки. Переживала та справедливо, её могли назначить виновной. Но мы оба будем надеяться, что выпендрёжник Сенгоку выживет и поправится. - Ты вообще кто? - пнув подушку, девушка лет двадцати пяти на вид, похожая на какую-то известную то ли спортсменку, то ли просто медийную личность, в абсолютно мужской позе уселась напротив, потянулась через стол к бутылке-тыкве. - Котохиме-сан зовёт меня братом, но имени у меня нет. - Я не это спрашивала! - фыркнула та, налила себе сакэ и пригубила, довольно улыбнулась. - По имени и без почестей. Согласен? - Ты самый сильный воин здесь, Итё? - поинтересовался я, легко приняв правила новой игры. - Конечно, нет! - официальная наследница была немного не того склада характера, которого я ожидал. Тем не менее, подобная простота в обращении должна импонировать любому, особенно выбранному нами с Котохиме архетипам. Не стоит её недооценивать. Я ждал, пока она перейдёт к делу. Вскоре, насладившись вкусом настойки, Итё спросила: - Насколько долго ты готов притворяться слугой такой хозяйке? Я провалился? Или что она имеет в виду? Я поднял глаза к Итё, перекусил нитку зубами. - Итё, наследница... лишь чтобы обмануть... - я поджал губы. - Думаю, не меня. - Это очевидно, - хмыкнула она. - Так что, Онии, как долго ты будешь прикрываться Котохиме? Сколько ещё тебе будет это выгодно? Не понимаю предпосылок. Как она это узнала? Или это личный опыт? Какое-то знание истории и проведённая параллель? Впрочем, она в любом случае заслуживает уважения. - Итё такая злая потому, что за столько лет ни разу не была с мужчиной? - Р-р-р! А вот реацу у неё облучает очень жёстко. Наследница и правда очень сильна как дух. - Как ты сме... - Котохиме-сама дала мне больше, чем ты можешь представить, - прервал я её. - Я не предам её. И пока нет причин даже раздумывать об этом. Итё села обратно, всем лицом совершенно открыто выражая недовольство. - Больше уважения, братец, - язвительно сказала она. Затем хмыкнула: - Ответь ты по-другому, я бы приказала Аой убить тебя по возвращении. Что я хотела обсудить... отец не будет с тобой говорить, он будет говорить с Котохиме об облаках в небе и лепестках сакуры. Но мы же оба понимаем, как обстоят дела? Предлагаю честное и открытое сотрудничество... всем демонам, не только тебе. В преддверии войны нам всем это очень пригодится. "Всем демонам". Что ж, я и не рассчитывал, что легенда продержится долго. Одно печально, Итё-сан: вы назвали меня рядовым бойцом. Для вас. Я рукой пригладил волосы назад и выпрямился, улыбаясь. - Сначала договоримся о сестре: она в любом случае поедет с тобой, чтобы самостоятельно разработать стратегию. Боюсь, если мы будем действовать от обороны, то потеряем всех крестьян... Что? - Итё подняла бровь. Я сказал тихо: - Красота Итё-сан не во внешности. Такой удивительный ум - я бы не отдал вас на сторону, даже если бы пришлось воевать со всем миром.