***
Сой Фонг очнулась почти мгновенно, уставилась на меня своими чёрными глазами с набежавшей слезой ошарашенно. За секунду до бури мы застыли в некоем трудном и удобном равновесии. Приняв мужественное решение, я сцепил зубы и занизил своё реацу ещё сильнее, руками крепче обняв миниатюрную, почти кукольную фигурку этой девушки с весьма непростыми личными обстоятельствами. - Думаю, я могу это понять, Сой Фонг, - сказал я. - Понять, как тебе тяжело. Естественно, я соврал. Но эта ни к чему не обязывающая ложь позволила девчонке, по сути, рассмеяться и откинуться спиной мне на живот свободнее. - Думаешь, да? - хмыкнула она. - Скорее всего - ошибаюсь. Вернёмся к столу? Катарсис произошёл, и Сой Фонг, взяв себя в руки, немного повеселела. Она разлила первые форфоровые чашечки и стукнулась со мной. - Кампай! - Кампай, - согласился я и опрокинул в себя глоток этой гадости. - Не буду спрашивать у тебя советов, но каким ты видишь моё командование? - хитро спросила Сой Фонг. - Ты - человек эпохи, Сой, - туманно отозвался я. - У нас с тобой настолько разные задачи, что я могу лишь рассчитывать на твои мудрость и понимание. Сой Фонг прищурилась, а затем выпила свою чашечку сакэ почти столь же лихо. Кого-то копирует. Нужно пресечь. - Пользоваться чужим опытом нужно с оглядкой на текущие условия, это аксиома, - заметил я ей, взяв палочками солёное мясо какой-то красной рыбы. Должно быть это большая редкость. - Я бы предложил тебе найти какой-то собственный стиль поведения и в политике, и в отношениях с собственными подчинёнными, но этот выбор твой и только твой. Шихоин не зря столько времени занимали посты глав Онмицукидо - их опыт обширен и разнообразен. Другое дело, что в текущей обстановке тебе... - Соске, - слегка покрасневшая щёчками, Сой Фонг остановила словоблудие. - А... нет, не стоит. Она немного смутилась своей, как она считала, наглости. - Стоит, - подбодрил я её. Глубоко вдохнув и прикрыв глаза, Фонг выпалила: - А ты читал работы мастера Харуоми? "Стихия духа, смерть разума - изящное ныне небытие. Становясь на разломе, я разрываем стеной". Я прищурился. - Достаточно глубоко, - проговорил, внимательно наблюдая за реакцией Сой Фонг. - Да. Мастер Харуоми хорошо описывает сущность долга. - Скорее неплохо вздыхает об ограниченных возможностях, - я усмехнулся. Сой Фонг сузила свои глаза и хотела было защитить автора от моих нападок, когда я произнёс: - Ветром времени сорвана молодость. Остатки её желтеют на земле. Немыслимым изгибом из-под дёрна поднимается зелёный побег. Сой Фонг сбилась с настроя, нахмурилась. - Слишком глубоко, - покачала она головой. - Кто автор? Хотелось бы ознакомиться с контекстом работы. Я пожал плечами: - Случайно услышал от кого-то в Академии. Но, знаешь, я прочту манускрипты мастера Харуоми, когда разберусь со своим отрядом. Очень хочется, чтобы столь изысканная мысль всегда была в головах шинигами. "Я разрываем стеной!" - Обязательно прочитай! - кивнула капитан Второго отряда, указав на меня пальцем. Выпила ещё. - Он уже двести лет как покинул нас, и очень печально, что его до сих пор не оценили столь широко, сколь он действительно заслуживает. Я серьёзно кивнул. Обязательно прочитаю, ведь стоит человеку показать, какие книги у него на полке, чтобы обнажить свою душу. Манипулятору вроде меня. Празднование продолжалось пару дней, всё это время Сой Фонг выговаривалась, выпускала пар и немного выпивала. Мы разбирали принесённые архивные документы, получив разрешение на анализ второй стороной - мной. Мы бились лбами, восстанавливая события последних нескольких сотен лет. - Тогда Азаширо отправили в тюрьму, - дочитал я. - Некое Небытие, если я правильно понимаю этого криворукого составителя. - Печатные машинки появились совсем недавно, - вздохнула Сой Фонг. Усмехнулась ехидно: - У тебя на лице чернила. - Если хорошо подумать, то наверняка он сам сдался, - пробормотал я. История одного из сильнейших шинигами немного меня покоробила. Как можно было так играться с психом? - Так, вот, ты просил - это дело Мурамасы и его хозяина, Кучики Кога, - Сой Фонг протянула мне папку, которую я тут же с удовольствием раскрыл. - Нужно довести это дело до конца, - шепнул я капитану Второго отряда. - Выйдешь на тех, кто сейчас тебе мешает. Определённо. А я постараюсь найти сам меч... Кьёка Суигецу тихо сказала только для меня: - Нас не волнует судьба этого клинка. Но Мы точно не желаем бунта. Что ты будешь с ним делать, Айзен? Я снял очки и потёр глаза. А затем улыбнулся, предвкушая непростое исследование.***
Переложив все заботы в тестовом режиме, я начал, наконец, заниматься собой. Огородившись барьерами бакудо Данку, я до седьмого пота размахивал Кьёка Суигецу, сражаясь с сотнями несуществующих и существующих противников. Часов двадцать в день, до полного изнеможениями и к большому удовольствию высокомерной катаны. Кьёка Суигецу, бывало, решала сразиться со мной по постоянно меняющимся правилам, и после тяжёлых побед над ней я валялся, тяжело дыша, по нескольку минут на песке своей площадки. Не обращая внимания на глазеющих бойцов, я упорно приводил себя в форму. Понадобился целый месяц, чтобы вернуться к предыдущему состоянию тела... Вернее, немного не так. Раньше я был очень сухим из-за постоянного недоедания, а сейчас чувствовал, как туго перекатываются мышцы под кожей. И Кьёка Суигецу стала намного более игривой. Она часто являлась по ночам, чтобы всё это дело пощупать, будила, несносная, и тут же исчезала. Поймав её за руку, я приподнял бровь. Облизнув губы, Суигецу сорвала с головы красный платок, а затем уселась мне на живот. Положила ладони на вздыбишиеся от напряжения отдыхающие мышцы, а затем склонилась, чтобы поцеловать... - Капитан Айзен, - постучался в дверь Гин. - Разрешите? - Порой Мы его ненавидим, - недовольно посмотрела на вход занпакто. - Но без дождя не быть урожаю. Суигецу исчезла, бросив эту цитату из Харуоми. Шедевр мне не понравился - скучный. - Войди! - разрешил я своему лейтенанту. - Знаешь что? Не пойдёшь ты в увольнительные. - А... Айзен-тайчо, но я уже собрался пройтись с Рангику по... - А вот я и пройдусь, - улыбнулся я ему. - Не думай, что я забыл, как ты бросил меня на произвол судьбы.