***
Ремус Люпин небрежно сидел за своим столом, наблюдая, как студенты шестого курса выстраиваются в очередь на первый урок защиты. — Присаживайтесь, — распорядился он. Мужчина подмигнул Гарри и Рону, когда они заняли парты в передней части комнаты. Однако огонёк в его глазах заметно потускнел, когда Гермиона прошла и села на стул рядом с Гарри. Под глазами у неё залегли тёмные круги, и её обычное стремление к знаниям сменилось тихой и апатичной меланхолией. Прочистив горло, мужчина снова обратил своё внимание на других учеников в классе. — С возвращением, ребята. Я совершенно уверен, что вы все помните, кто я такой. Я надеюсь, что вы все хорошо провели лето, — он улыбнулся, намеренно избегая смотреть в глаза трём гриффиндорцам впереди, — и что вы все готовы к новому учебному году. Похоже, что вы все пережили свои экзамены — молодцы. — Однако для тех из вас, кто ожидает ещё один год, подобный предыдущему, я должен с сожалением сказать, что вы будете разочарованы. Смешки и широко раскрытые глаза заполнили комнату. Рон и Гарри обменялись ухмыляющимися взглядами, Гермиона продолжала смотреть на Люпина так, как будто ничего забавного — не говоря уже о чём-то вообще — не было сказано. Заметив, что обеспокоенный взгляд Ремуса снова остановился на ней, Гермиона глубоко вздохнула и опустила глаза на стол. Она знала, что мужчина продолжал говорить, но не обращала внимания на его слова. На самом деле она не думала ни о чём конкретном — ни о Снейпе, ни о занятиях, ни о многом другом. Вместо этого она, казалось, просто смотрела, в то время как её разум нуждался в отдыхе, которого он не достиг прошлой ночью. Голос Ремуса то появлялся, то исчезал из её сознания по мере того, как шёл урок. «...Начните с повторения... Оцените уровень мастерства и... Сосредоточьтесь в этом году в первую очередь на невербальной магии... Достичь этого? Некоторым будет трудно... Посветите большую часть времени... Расскажите мне свою теорию...» Класс окутала тишина, и Гермиона вырвалась из своего мысленного тумана. Каким-то образом ей удалось заметить, что внимание всех переключилось с Люпина на неё. Прищурившись, она быстро взглянула на Гарри и Рона, которые смотрели на неё с явным ожиданием. Она нервно прикусила губу и перевела взгляд на переднюю часть комнаты. — Кто-нибудь может объяснить мне теорию невербальной магии? — повторил Люпин, искоса поглядывая на неё. И снова его слова были встречены лишь молчанием. Гермиона почувствовала, как пятнадцать пар глаз остановились на её затылке. Нервно вздохнув, она скрестила руки на груди и ещё ниже опустилась на стуле. — Неужели никто ещё не читал об этом? — спросил Ремус с лёгким недоверием. — Гермиона, — прошептал Гарри, слегка подталкивая её локтём. Он широко раскрыл глаза и кивнул головой в сторону профессора. Она на мгновение закрыла глаза, сглотнула от дурного предчувствия, а затем сосредоточенно уставилась на край стола. Люпин разочарованно вздохнул и впервые за весь урок встал из-за стола. — Надеюсь, к концу следующей недели вы все прочитаете об этом. Я ожидаю, что эссе главы, вводящей концепцию, будет написано вашими собственными словами и передано мне к началу практического занятия в следующую пятницу. Раздалось несколько стонов, и Невилл Лонгботтом нерешительно поднял руку, бросив на Гермиону странный взгляд. Когда Люпин обратился к нему, он спросил, какой длины должно быть эссе. — Нет никаких требований к длине, — задумчиво ответил профессор, — пока вы адекватно объясните своё понимание теории невербальной магии. Рон хихикнул и привлёк внимание Гарри. — Он ведь помнит, что Гермиона учится в этом классе, верно? Он будет читать её эссе часами! Думаешь, мы должны его предупредить? Другой парень фыркнул и покачал головой. — О, конечно, — кивнул рыжий. — Может быть, это удержит его от дальнейших заданий в этом году. Гарри усмехнулся и повернулся, чтобы посмотреть на девушку рядом с ним, ожидая получить испепеляющий взгляд упрёка. Его брови быстро поднялись от удивления, когда она даже не потрудилась оторвать взгляд от своего стола. — Хорошо, — сказал Люпин, взглянув на часы на стене. — Поскольку сегодня первый день занятий, я не вижу необходимости задерживать вас на целый час, если нет возражений. Он помолчал с минуту, а потом улыбнулся. — Но никому не попадитесь. И не забудьте хорошенько выспаться сегодня! Завтра утром мы проведём практическую сессию, выясняя, готовы ли вы все к новым знаниям. Среди студентов началась болтовня, когда все они начали собирать свои учебники и пробираться к выходу. Гермиона вздохнула и встала со стула. — Мисс Грейнджер, — обратился к ней Ремус, — можно вас на минутку? Она медленно кивнула и молча подождала, пока класс опустеет. Гарри и Рон пожали плечами, улыбнулись Люпину и последовали за остальными студентами в коридор. Профессор вернул им дружелюбное выражение лица и проводил взглядом, прежде чем повернуться к Гермионе. На его лице отразилось сочувствие, и он откинулся на спинку стула. — Всё в порядке, Гермиона? Она сделала глубокий вдох. — Полагаю, что так. Я просто устала. Я плохо спала. Ремус кивнул. — Я понимаю. Ты чувствуешь себя лучше? Я слышал, что ты чувствовала себя плохо во время пира. — Э, да, — она нервно заёрзала. — Мне было нехорошо, но обо мне позаботились. Мне уже лучше. — Хорошо, — улыбнулся он. — Однако я приношу свои извинения. Я должен был заметить, что ты плохо себя чувствуешь, когда мы разговаривали в последний раз. Гермиона покачала головой. — Нет, не стоит. Это... На самом деле это произошло довольно неожиданно. — Понимаю. Что ж, я рад, что мадам Помфри смогла поставить тебя на ноги. Она закрыла глаза и кивнула, а Ремус внимательно посмотрел на неё. — Ты ведь помнишь, что я сказал тебе в тот день, Гермиона, — сказал он, прочистив горло. — Если тебе когда-нибудь понадобится поговорить, моя дверь всегда будет открыта для тебя. Не стесняйся обращаться ко мне. — Благодарю вас, профессор. — Всегда пожалуйста, — улыбнулся он. — Ты хочешь что-нибудь обсудить сейчас? Гермиона тяжело сглотнула и покачала головой. — Нет, сэр, я должна вернуться к занятиям. — Хорошо, — кивнул он, указывая на дверь. — Увидимся завтра утром в классе. Она слегка кивнула и быстро направилась к двери. Девушка была всего в нескольких футах от класса, когда оказалась между Роном и Гарри. — Чего хотел Ремус? — спросил Гарри. Гермиона пожала плечами. — Ничего особенного. Он просто хотел узнать, не стало ли мне лучше. Парни понимающе кивнули, и все трое в относительном молчании направились в класс истории магии. Войдя в кабинет, они заняли три пустых стола в конце. Рон и Гарри одновременно вздохнули, готовясь к лекции, а Гермиона достала из сумки блокнот, чернильницу и перо. Она была полна решимости уделить внимание этой лекции. Профессор Биннс проплыл сквозь классную доску и тут же принялся за материал. Гермионе удалось записать несколько фраз, но вскоре она почувствовала, что в голове снова пусто и перо перестало писать. Через двадцать минут Рон зевнул и сонно посмотрел на неё. Его глаза расширились, когда он заметил, что она почти задремала, а страница её блокнота практически пуста. Его челюсть отвисла, и он быстро ударил Гарри в плечо, заставив темноволосого парня очнуться. — Что? — прошипел Гарри, потирая руку. Рон указал на Гермиону. — Не думаю, что сегодня мы возьмём у неё хоть какие-то записи.***
Гермиона глубоко вздохнула, направляясь вечером к двери кабинета Снейпа. Девушка закрыла глаза и подняла руку, чтобы трижды постучать. — Войдите! — воскликнул он изнутри. Она прикусила губу, повернула ручку и толкнула дверь. Снейп сидел за столом, яростно царапая пером по листу пергамента, а его глаза быстро бегали туда-сюда по тексту. Он мельком взглянул на неё, когда она вошла в комнату, перевёл взгляд на часы и отложил перо. — Простите меня, мисс Грейнджер, — сказал он, прочистив горло. — Очевидно, я потерял счёт времени. Гермиона пожала плечами, сложив руки перед собой. Северус откинулся назад и указал на стул перед своим столом. — Вы можете сесть, если хотите. — Я бы предпочла стоять, — быстро ответила она, нервно оглядывая комнату. — Я буду варить то же самое зелье, которое вы давали им во время занятий? Гарри упомянул, что это было... — Сегодня вечером вы ничего не будете варить, — прервал он её. Мужчина указал на книгу в кожаном переплёте, лежащую на углу стола. — Я уже поставил вам оценку. Гермиона тут же перевела свой блуждающий взгляд на его лицо. — Вы поставили мне оценку за зелье, которое я даже не приготовила? Он пожал плечами и скрестил руки на груди. — Две недели назад вы сварили зелье такой же сложности. Я основал вашу оценку на этом. — Вы поставили мне «превосходно»? Снейп глубоко вздохнул и кивнул. — Но вы никогда не ставили мне «превосходно»! — воскликнула она, смущённо прищурившись. — Ну, тогда, — усмехнулся он, — если это вас так расстраивает, я обязательно пересмотрю вашу оценку, если ваш продукт окажется неэффективным в ближайшем будущем. Гермиона покраснела и поспешно опустила глаза в пол. — Если я здесь не для того, чтобы приготовить пропущенное зелье, то почему вы попросили меня прийти? Он на мгновение заколебался, а затем вздохнул. — Я подумал, что вы хотите кое-что обсудить. — О, — ответила она. — Насчёт вчерашнего обхода? Разве вы не могли просто использовать телепатию или что там у нас сейчас? Северус откашлялся и отвёл взгляд от её лица. — Вы просили меня не использовать это как средство общения с вами. — Но вы же использовали это на пиру! — громко заявила она, указывая на потолок. — Это, — резко ответил он, — чрезвычайная ситуация. Её мгновенный всплеск гнева прошёл, и она обхватила себя руками. Девушка проглотила несколько слёз и глубоко вздохнула. Снейп опустил глаза на свой стол, а она изо всех сил старалась не заплакать. Он взмахнул волшебной палочкой и трансфигурировал шаткий деревянный стул обратно в её обычное большое кресло. — Садитесь, пожалуйста, мисс Грейнджер. Гермиона медленно кивнула и обречённо опустилась на стул. Она наклонилась вперёд, упершись локтями в колени, и молча уставилась на большую хрустальную чернильницу на его столе. После нескольких минут напряжённого молчания её голос прозвучал чуть громче шепота. — И так будет каждый раз? Мужчина заметно поморщился и разжал руки, уронив их на колени. Он покачал головой и извинился. — Я не думал, что это произойдёт так внезапно. В мои намерения не входило причинять вам ещё какой-либо вред. Девушка кивнула и медленно откинулась на спинку кресла, подтянув колени к груди. Теребя нитку на своей мантии, она подняла глаза и встретилась с ним взглядом. — Это правда, что вы сказали — что я бы умерла, если бы мы подождали? Северус очень медленно кивнул и неловко поёрзал. — Ваша нервная система уже была сильно перегружена, и это был только вопрос времени, когда нейроны в вашем мозгу начнут чрезмерно возбуждаться. После этого в вашем теле произойдёт короткое замыкание, и ваши внутренние органы начнут отключаться. Я не знал, сколько у нас осталось времени. Гермиона сделала большой глоток воздуха и уткнулась лицом в колени. Она прижала руки к телу, дрожа и всхлипывая от слёз. — Мне следовало прийти к вам. Мне следовало бы это сделать, но я была так глупа, пытаясь убедить себя, что этого не происходит. Так глупо. Простите, профессор, мне не следовало с вами так поступать. Это было просто... Просто когда вы прикоснулись ко мне, это было так больно. Это было так похоже на Круциатус, что я практически слышала, в своей голове, как Беллатрикс дразнила меня, и это было похоже на то, что я снова оказалась там. Я не хотела возвращаться. Если я причинила вам боль, профессор, мне очень, очень жаль. — Я не был ранен, — солгал он, внезапно почувствовав, как напряглись мышцы на его левом боку. Она посмотрела на него полными слёз глазами и с заметным облегчением расслабилась. — Хорошо. Я знаю, что вы делали только то, что должны были делать, но тогда я не очень хорошо соображала. Он коротко кивнул, достал чистый носовой платок и протянул его через стол. — В извинениях нет необходимости. Она одарила его лёгкой, благодарной улыбкой, принимая платок. — Это понятно, мисс Грейнджер, — продолжал он, наблюдая, как она вытирает слёзы. — Круциатус похож в своей атаке на тело, так что я думаю, что эффект будет сопоставим. — О, это так, — тихо ответила она. — Поверьте мне. Снейп вздохнул и провёл рукой по лицу. — Я глубоко сожалею, что вы обладаете такими знаниями. Она пожала плечами и откинулась на спинку кресла. — Это не ваша вина. — Однако это моя вина, что я не потребовал, чтобы повторное связывание состоялось раньше. Гермиона сжала губы и задумалась над его словами. Он не был полностью виноват в этом — она могла позволить этому случиться раньше. Девушка видела вину на его лице, когда он избегал её взгляда, и знала, что должна хоть немного смягчить эту боль. Несправедливо было позволять ему нести на себе столько вины. Северус удивлённо перевёл взгляд на неё, и она вспомнила, что он слышит её мысли. Тем не менее, она чувствовала, что это должно быть произнесено вслух, как будто освобождение этих слов для вселенной сделало его более значимым. Девушка хотела услышать это так же сильно, как и он. — Я думаю, сэр, что если бы вы заставили меня сделать это раньше, я бы ещё больше возненавидела вас за это. Я бы не до конца поняла ту боль, от которой вы меня спасали. Я думаю, вы знаете меня достаточно давно, профессор, чтобы понять, что я не люблю, когда мне говорят, что делать. Вообще-то мне нужно испытать это самой — и, как бы мучительно это ни было, я думаю, что это должно было случиться. — Гермиона помолчала несколько мгновений, и продолжила: — Так что, пожалуйста, не берите на себя вину, профессор. Мой гнев направлен не на вас, а на ситуацию, в которой мы оказались. Возможно сначала я запаниковала, но с тех пор кое-что поняла. — Она глубоко вздохнула и внимательно посмотрела ему в лицо. — Надеюсь, вы это понимаете. Снейп закрыл веки на долгое мгновение, а затем прочистил горло. — И, приходя к этим осознаниям, вы обращали внимание на свою курсовую работу? Гермиона выдохнула порыв воздуха и выпрямилась, опустив ноги на пол. — Я работаю над этим, сэр. — Смотрите, вы должны сделать это вовремя, — подчеркнул он, приподняв бровь. — А вы практиковались в окклюменции? — Я совершенно уверена, что если бы не это, я бы сейчас не сидела перед вами, — задумчиво ответила она. Северус поджал губы и потёр подбородок. — Нам нужно будет продолжить занятия в соответствии с вашим расписанием занятий и обязанностями старосты. Как вы думаете, вы справитесь с этим? — Я вроде как должна, не так ли? — спросила она со вздохом. Уголки его губ приподнялись в лёгкой ухмылке. — Действительно. — Мы начинаем сегодня вечером? Снейп покачал головой. — Мы возобновим их на следующей неделе, когда у меня будет время. А пока практикуйтесь в фокусировке и сосредоточьтесь на своей работе. Гермиона кивнула в ответ, и когда он уткнулся в книгу, она подумала, не следует ли это расценить как прощание. Волшебник вздохнул и махнул рукой, пытаясь прогнать её прочь. Она закатила глаза и встала со стула. Девушка была уже на полпути к двери, когда остановилась и обернулась к нему. — Э-э, профессор? Он прервал чтение и поднял голову. — О зелье, которое вы пытались мне дать, — отважилась спросить она, переминаясь с ноги на ногу. — Что это было? — Пишите своё эссе, — грубо перебил он. Гермиона прищурилась и в замешательстве закрыла рот. Он многозначительно посмотрел на неё и вернулся к своей работе. Она смотрела на него несколько мгновений, прежде чем переключить внимание. — Спасибо, что позволили Гарри учиться в вашем классе. Я знаю, что вы не должны были этого делать. Снейп закатил глаза и продолжил читать. — Хотя он не виноват, что у него нет учебника, — упрекнула она его. — Вы не должны были вымещать на нём свою злость. В кабинете воцарилась тишина, и Гермиона подождала несколько минут, прежде чем вздохнуть и направиться к двери. — Если бы Поттер был настолько умён, как все утверждают, он бы наверняка пошёл за ним, — воскликнул он. — А до тех пор он может пользоваться чертовой библиотекой.***
Гермиона нахмурилась, пробираясь через проход в гриффиндорскую башню. В тот вечер Снейп казался искренним и добрым, но в ту же минуту, когда она спросила о зелье, он полностью изменился. Очевидно, это было не то зелье, как она думала вначале, потому что профессор Макгонагалл не причинила ему вреда. «Но тогда почему он мне ничего не рассказывает?» Девушка разочарованно вздохнула. — Эй, Гермиона! Привет! — весело крикнул Рон с того места, где он играл в шахматы с Симусом. — Рад, что ты ещё жива! — Как прошёл урок зелий? — вмешался Гарри. Девушка пожала плечами. — Думаю, всё в порядке. Но я собираюсь поработать над домашним заданием. Спокойной ночи. После того, как ей ответили, она быстро взбежала по лестнице в свою спальню. Мэтти подняла глаза от стола, когда дверь открылась, и вернулась к своему эссе. Гермиона подошла к своему столу, плюхнулась на стул и положила голову на стол. Через несколько минут она вздохнула и села прямо, вытащив свой ежедневник. Она нахмурилась, когда обнаружила, что смотрит на пустой график. «Конечно же, он чертовски пуст. Ты ничего не написала в нём». Гермиона вздохнула, взяла одно из новых перьев, обмакнула его в чернила и начала заполнять пустые колонки. Ей предстояло до завтрашнего дня прочитать учебник по гербологии и арифметике. Всё остальное может подождать до выходных. Двадцать минут спустя она в отчаянии отодвинула ежедневник и швырнула перо на стол, разбрызгивая чернильные капли по пергаменту. Гермиона откинулась на спинку стула и потёрла лоб. Сделав глубокий вдох, она на минуту задержала взгляд на свёрнутом свитке, выглядывающем из-под учебника по гербологии. Скривив лицо, она поняла, что ещё даже не открыла задание по зельям. Любопытство взяло верх над желанием следовать списку приоритетов, и она быстро ухватилась за него. Взяв пергамент, она развернула его и позволила своим глазам пробежаться по тексту. «Учитывая следующий список ингредиентов, подробно опишите магические свойства каждого из них и опишите возможные результаты и их использование». Это было задание, которое она обычно выполняла с удовольствием — в конце концов, это была логическая задача. Исследования, похоже, были её вторым именем, и она могла часами сидеть, зарывшись в библиотечные книги. Но сегодня она предпочла бы просто забраться в постель и не обращать на это внимания. Эй, стоп. Её глаза быстро пробежались по списку. — Манжетка обыкновенная, корень донг квай, листья малины, корень валерианы, кава-кава, посевной овёс, пустырник, кора корицы, крылья летучей мыши. Её брови удивлённо поднялись, когда она поняла, что половина этих ингредиентов была включена в описание для Olvideregrete. Поскольку оба зелья имели сходные компоненты, можно было сделать вывод, что они будут обладать сходными физическими свойствами? И оно, вероятно, будет пахнуть корицей во время варки. Пергамент слегка задрожал в её руке, когда она вспомнила словесный обмен со Снейпом ранее той ночью. Она спросила его о зелье, и он сказал ей сделать эссе. Её глаза расширились от понимания, когда она схватила бумагу обеими руками. Это было оно. Он не сказал ей, что это было, но вместо этого требовал, чтобы она выяснила это сама. «Святой Мерлин!» Она быстро встала, случайно опрокинув при этом стул. Мэтти внезапно подпрыгнула и выругалась, когда её перо дёрнулось по странице. Она испуганно подняла голову. — Что случилось? — Хммм? — Гермиона взглянула на девушку и вернулась к реальности. — О, извини. Ничего не случилось — я просто поняла, что мне нужно сходить в библиотеку за материалом для моего эссе по зельям. Блондинка подняла бровь, а затем покачала головой, пытаясь удалить ненужные чернила, прежде чем они полностью впитаются в пергамент. Гермиона быстро схватила свою сумку и начала запихивать в неё учебник по зельям и письменные принадлежности. Она перекинула сумку через плечо и сразу же направилась вниз по лестнице. Девушка быстро прошла через общую комнату, едва заметив несколько голов, повернувшихся в её сторону. — Куда это она? — спросил Симус, указывая на закрывающийся портрет, когда его королева обезглавила пешку. Рон и Гарри переглянулись и хором сказали: «Библиотека!»***
Северус слегка фыркнул, почувствовав, как её мозг заработал на полную мощность. Было почти удивительно, с какой яростью она атаковала интеллектуальную проблему. Он мысленно представил себе, как она несётся по проходам библиотеки, срывая с полок книги и отбрасывая в сторону те, которые ей не нужны. «Вот только это было бы совсем не точное описание», — размышлял он. Девушка питала абсолютное почтение к книгам. Её книжная полка дома была почти безукоризненно чистой — каждая книга была должным образом поставлена с минимальными повреждениями от интенсивного использования. Единственное злоупотребление литературой, которое он видел от неё, было тогда, когда она вымещала своё разочарование на стопке учебников, которые он купил для неё. Но даже тогда она быстро собрала их с пола, ласково погладила и почти уложила в постель. Вздохнув, он положил перо на край хрустальной чернильницы и откинулся на спинку стула. Казалось, пока она настойчиво исследовала, её мозг выкрикивал информацию через её совесть — и теперь она делала то же самое с его. Это определённо не способствовало тому, чтобы позволить ему самому заниматься делами. Вместо этого он скрестил руки на груди, откинул голову на спинку стула, закрыл глаза и прислушался к мыслям юной гриффиндорской ведьмы. Когда он снова открыл глаза, то обнаружил, что её внутренняя болтовня затихла, огонь погас, а на шее появилась довольно болезненная складка. Несколько раз повернув голову, чтобы снять напряжение, он посмотрел вниз, на свои колени, где пушистая масса шерсти свернулась в клубок. Закатив глаза, он стряхнул кота с колен и встал. Мужчина поморщился и потянулся, отчего несколько костей хрустнули. Косолапус умудрился приземлиться на все четыре лапы и теперь с негодованием уставился на него. Кот выгнул спину, а затем громко объявил о своих жалобах. Снейп ухмыльнулся этому существу. — Я не помню, чтобы приглашал тебя сюда, так что если ты ожидаешь, что мне будет не всё равно, то глубоко ошибаешься. Я предлагаю тебе уйти самому, пока я тебя не выгнал. Рыжий кот задумчиво прищурился, потом махнул хвостом и неторопливо направился к двери. Он выжидающе смотрел на мужчину, пока тот не распахнул дверь, а затем быстро исчез в коридоре. Мастер зелий покачал головой и вернулся к своему столу. Разложив свои заметки, он положил их на страницы учебника, который читал, а затем сунул книгу под мышку. Зевнув и взглянув на часы, Северус решил, что уже давно пора отправляться в спальню. Медленно поднимаясь по лестнице, он невольно подумал, как далеко зашла мисс Грейнджер в своём задании. Он не мог поверить, что ему удалось заснуть во время разглагольствования её научных занятий. По привычке он спал чутко — это был вопрос самосохранения — и всё же каким-то образом ему удалось заснуть достаточно сильно, чтобы не заметить, как это паршивое животное прыгнуло ему на колени. «Если уж на то пошло, как эта чертова тварь вообще сюда попала?» Его апартаменты, включая кабинет, всегда были защищены от нежелательных посетителей. Каким-то образом коту удалось проскользнуть мимо многослойных оберегов, не задев ни одного из них. «Ещё одна причина не любить кошек». И этот кот, в частности, был исключительно хитёр. На самом деле, теперь, когда он подумал об этом — полукнизл был довольно похож на своего владельца. Помимо очевидной параллели волос, они оба были необычайно умны и довольно хитры. Казалось также, что они оба разделяли тягу к воровству. Он был совершенно уверен, что уничтожил этот дурацкий кусок пергамента со своими каракулями. Он отчётливо помнил, как несколько дней назад скомкал его и швырнул в огонь. Однако, судя по всему, кот вторгся в его личное пространство гораздо раньше, чем он предполагал. Очевидно, девушка никогда не должна была этого видеть — и он чувствовал себя полным идиотом, позволяя сравнивать себя с каким-то неуверенным подростком. Хотя он был несколько удивлён тем, что, пока она делала выводы обо всём остальном, она не выяснила эту часть информации. На самом деле никакого тайного магического смысла за этим не стояло. Изменение того, как он написал своё имя, не могло стереть связь — она была подделана его магической подписью, а не законной. Вероятно, потребуются годы — слишком много, чтобы даже думать об этом, — чтобы найти способ разорвать их связь, не призывая смерть для одного или обоих из них. «Если бы это вообще было возможно». С древней магией было сложно работать, и она могла стать опасной, если обращаться с ней неправильно. Чернила на пергаменте не могли повлиять на связь, но могли вызвать нежелательные эмоции. Вырезание его метки на её плоти навсегда останется в его памяти. Не имело значения, как выглядела его подпись, потому что одно только действие подписи его имени вызывало воспоминания. Однако он решил изменить её, как только Гермиона захотела взглянуть на это. Он не хотел, чтобы она вспоминала о ранах каждый раз, когда видела его подпись, — а это, если они переживут войну, произойдёт ещё много раз за всю её жизнь. Более того, его беспокоило, что ей придётся когда-нибудь считать себя его собственностью. Добравшись до двери своей спальни, он вошёл в комнату и положил учебник на маленькую книжную полку под окном. Несколько минут он смотрел на залитую лунным светом гладь озера, потом снял мантию и направился в ванную. Через несколько минут он вышел в серой рубашке и подошёл к кровати. Нахмурившись, он посмотрел вниз на пушистое рыжее существо, растянувшееся на середине матраса. Он подумал было схватить его за загривок и физически вышвырнуть вон, но быстро вспомнил, как это сработало в доме Грейнджеров. У него всё ещё остался шрам от той кошмарной встречи на тыльной стороне ладони. Покачав головой, он ухватился за край одеяла и уставился на кота. — Подвинься.***
Пятница пришла и ушла без каких-либо серьёзных происшествий. Северус заметил, что мисс Грейнджер всю неделю избегала «Сна без сновидений», боясь проспать все уроки. Это было мудрое решение с её стороны, подумал он, и он был доволен, что она сочла нужным принять дозу после того, как закончила свой обход в пятницу вечером. Она нуждалась во сне, и это позволяло ему наслаждаться спокойным утром. Или так бы и случилось, если бы ему не пришлось присутствовать на еженедельном субботнем утреннем собрании персонала. Однако сейчас он довольно угрюмо сидел за большим столом, нетерпеливо постукивая пальцами и глядя в окно. — Прекрати, Северус, — раздражённо потребовала женщина, сидевшая напротив него за столом. — И где же это добродушное гриффиндорское обаяние сегодня утром, Минерва? — спросил он с ухмылкой. Макгонагалл посмотрела на него в ответ. — Ты действуешь мне на нервы. — Выпила больше, чем следовало бы? — он усмехнулся. Она закатила глаза и скрестила руки на груди. — Не совсем достаточно, но кажется, что восемь часов в субботу наступают раньше каждый год. Снейп кивнул в знак согласия и откинулся на спинку стула. Он взглянул на место главы стола и раздражённо вздохнул. — Он назначает ужасное время, а потом даже не имеет приличия явиться вовремя. Минерва весело фыркнула и перевела взгляд на директора, который только что вошёл в кабинет в своей ярко-зелёной с бирюзой мантии. — Может, он хотя бы постарается не выглядеть таким? — прошептал Снейп с гримасой, заработав ещё одно фырканье от коллеги и соответствующие презрительные взгляды от профессоров Вектор и Синистры. Он отвечал на их взгляды с таким же неприятным выражением лица, пока они наконец не отвели от него своё внимание. Затем он ухмыльнулся и сложил руки на груди в знак тихой победы. — Доброе утро, Северус, — тихо сказал Ремус, придвигая к себе стул. Северус бросил на него испепеляющий взгляд. — Я не знал, что ликантропия мешает вашей способности видеть время. Им наверняка придётся обновить литературу. Люпин глубоко вздохнул, но сумел выдавить из себя слабую улыбку. — Кстати, я просто хотел напомнить тебе, что до полнолуния осталось меньше двух недель. — Об этом я прекрасно осведомлён, — холодно ответил Мастер зелий, сосредоточив взгляд на директоре. — Я не требую от вас напоминаний. Зная, что настоящий волчий аконит настаивается за две недели до такой степени, что его токсичность не концентрируется достаточно, чтобы отравить принимающего. К вашей удаче, у меня нет времени заняться данным вопросом. Тот слегка покраснел и тоже перевёл взгляд на главу стола. В течение следующего часа собрание шло довольно гладко, что обычно случалось, когда Дамблдору позволяли болтать без умолку. Украдкой оглядев комнату, он увидел, что причина этого заключалась в том, что рядом никто не обращал на него внимания. Голова Минервы то и дело качалась, веки Синистры опускались, а Помона громко храпела. «Но волк, конечно, весь во внимании», — усмехнулся Северус, искоса поглядывая на Люпина. «Мелкая болонка». — У кого-нибудь есть другие беспокойства? — наконец спросил директор. «Пять секунд до свободы», — подумал он. «Пять… Четыре… Три… Две…» — Я беспокоюсь, профессор, — нарушил молчание Ремус, как раз когда Мастер зелий начал подниматься со своего места. Снейп театрально вздохнул и плюхнулся обратно на своё место. Он бросил холодный взгляд на Минерву, которая беззвучно смеялась. Альбус кивнул в сторону оборотня. — Речь идёт о мисс Грейнджер, — пояснил Ремус. Северус слегка напрягся, и его лицо стало непроницаемым. — Похоже, она с трудом приспосабливается после покушения на свою семью, — продолжил учитель по защите. Несколько голов закивали, и обеспокоенные глаза Минервы быстро взглянули на Снейпа. — Я тоже это заметила, — согласилась профессор Бабблинг. — Она казалась довольно замкнутой в классе — даже не ответила ни на один вопрос. Септима Вектор прочистила горло. — На протяжении многих лет я сначала оценивала арифметические вычисления мисс Грейнджер — как своего рода проверку моего собственного ключа ответа, видите ли, — но то, как она выполнила задание вчера, было довольно некачественно. Она, вероятно, всё ещё лучшая в классе, но работа не соответствовала её обычным стандартам. Ремус с энтузиазмом закивал. — Вот именно. Вчера я провёл своего рода тест на навыки, просто чтобы посмотреть, как у класса с практической защитой. Мисс Грейнджер была очень активна в этом и в прошлом году, и я точно знаю, что она более чем способна создать заклинание Патронус. Вчера, однако, ей едва удавался серебристый туман. Снейп закатил глаза и слегка фыркнул. — Ты хочешь что-то добавить, Северус? — спросил Дамблдор, наклонив голову. Мужчина смерил его злобным взглядом. — Только то, что я не вижу необходимости тратить время на обсуждение этого вопроса. Жалко смотреть, как вы все жалуетесь на то, что ваш блестящий ученик стал таким же тупым, как и все остальные. Хотя, если вы потратите две секунды на то, чтобы вытащить окровавленную вату из ушей и прислушаться к тому, что вы на самом деле сказали, возможно, вы поймёте, что ваша звезда только приглушила свою яркость достаточно, чтобы не вызвать постоянную слепоту у окружающих её людей. — Я готов поспорить, что половина учеников в твоём классе провалила задание, Вектор, и всё же ты жалуешься, что самый высокий балл не так высок, как мог бы быть. Может, она что-то перепутала? Мерлин, позволь мне предупредить «Пророк». Возможно, следует сосредоточиться на остальных болванах, которые изо всех сил стараются держать голову над водой, а не на том, кто плавает кругами вокруг них. — И вы, Ремус. Ради Мерлина, вам будет трудно найти в этой самой комнате семь человек, которые могли бы каждый день создавать адекватного Патронуса. Сколько лет вам понадобилось, чтобы создать своего? Я прекрасно помню, как тщетны были ваши попытки в её возрасте. Неужели вы действительно настолько неуравновешенны из-за того, что шестнадцатилетняя девушка не может овладеть магией такого масштаба через два дня после выхода из лазарета? — Если, конечно, меня не ввели в заблуждение насчёт того, что у девушки плохо со здоровьем. Если это так, директор, я с радостью обнулю её оценки за отсутствие в классе, даже если она пришла в мой кабинет в свободное время, чтобы сварить зелье, которое пропустила. — Он тихо вздохнул и скрестил руки на груди. — Я, например, буду рад преподавать целый урок без того, чтобы её рука отчаянно размахивала у меня перед носом. Девушке давно пора научиться сдерживаться, а остальным однокурсникам, чёрт возьми, пора вытаскивать головы из задниц и самим отвечать на вопросы. В комнате воцарилась напряжённая тишина, и несколько сотрудников отвели глаза, чувствуя себя должным образом предупреждёнными. Альбус откинулся на спинку стула, глядя на молодого волшебника с искоркой в глазах, и губы Макгонагалл задрожали, когда она отчаянно боролась, чтобы не улыбнуться. Профессора Вектор и Спраут — которые были довольно грубо разбужены громкой критикой Северуса — начали тихо болтать между собой, соглашаясь, что недавняя болезнь может более чем объяснить отсутствие энтузиазма в классе. — Здоровье человека сильно влияет на его способность творить магию, — Флитвик кивнул Северусу, а затем посмотрел на профессора защиты. — Заклинание Патронуса очень тяжело для волшебников любого возраста. Это действительно требует много энергии. Я сам видел мисс Грейнджер, когда она пришла получить от меня задание, и она действительно выглядела довольно не в духе. Я уверен, что она скоро вернётся к своим обычным стандартам. — Я согласна, — кивнула Минерва. Однако Ремус, казалось, ничуть не смутился. — Мне кажется, здесь замешано что-то ещё. Я предложил ей свои услуги, если она когда-нибудь почувствует необходимость поговорить, но не могу отделаться от мысли, что мы можем сделать для неё что-то ещё. Она была отрезана от своей семьи, и её друзья, возможно, не самые сочувствующие слушатели. — Вы это заметили, не так ли? — Снейп усмехнулся. — Заткнись, — прошипела Макгонагалл. — В твоих словах есть смысл, Ремус. Я её декан, так что, возможно, я узнаю, сможет ли она поболтать как-нибудь вечером на этой неделе. Если что-то не так, я обязательно выясню. Люпин облегченно улыбнулся, а Дамблдор хлопнул в ладоши. — Превосходно! Если больше не будет никаких замечаний и вопросов, я считаю, что это заседание закрыто. Минерва щеголяла взглядом, который заставил Северуса отступить назад, в то время как остальные сотрудники вышли из комнаты. Когда они остались вдвоём возле стола, она вздохнула и ущипнула себя за переносицу. — Мы должны это исправить. Снейп провёл рукой по лицу и медленно кивнул. — Я знаю.