Bound to Him (Привязанная к Нему)

Перевод
R
В процессе
598
9
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 707 страниц, 223 901 слово, 48 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
598 Нравится 231 Отзывы 236 В сборник

Навязчивые поклонники и Неизбежная правда

Настройки
      Ровно в семь часов вечера Гермиона толкнула дверь в класс зельеварения. Снейпа нигде не было видно, но она услышала звон стекла из кладовой. На столах стояли шесть котлов, каждый из которых кипел под действием стазисных чар. Заглянув в один из них, она поняла, что это были зелья для учеников, сдававших ТРИТОН.       — Если вы хотите развить свои навыки диверсанта, то котёл мистера Маклаггена вон там.       Девушка подняла глаза и увидела, как Мастер зелий вышел из кладовой и лениво указал на стол в другом конце комнаты. Она нахмурилась и шагнула ближе к передней части комнаты.       — Как бы заманчиво это ни звучало, я здесь, чтобы отбыть наказание, а не заработать ещё одно.       — Тогда хорошо, — ответил Снейп, изогнув брови. Он поставил корзинку на стол и вернулся в кладовую. — Следуйте за мной.       Девушка быстро догнала его, задаваясь вопросом, собирается ли он заставить её приводить в порядок полки. Однако он ничего не сказал, когда они проходили мимо рядов аккуратно помеченных банок. Когда они добрались до дальней стены, Гермиона с любопытством уставилась на дверь, которая была там. Она обращала на эту дверь внимание всякий раз, когда заходила в комнату за ингредиентами, и всегда гадала, куда же она ведёт. Когда Снейп вытащил палочку и отпер дверь, она встала на цыпочки, чтобы заглянуть ему через плечо.       Волшебник шагнул через порог и придержал дверь открытой, чтобы она вошла в комнату. Оглядевшись, она с удивлением обнаружила, что это помещение было точной копией класса зельеварения, который они только что покинули, хотя все лабораторные столы были придвинуты к стенам.       — Здесь два класса? — спросила она, оглядываясь на него.       Мужчина едва заметно кивнул и закрыл дверь.       — Когда-то здесь было два преподавателя. До тех пор, пока один из них не пострадал во время урока, после достаточно долго не могли найти замену. Профессор Слизнорт взял на себя оставшуюся часть его занятий до конца года, а затем преподавал таким образом в течение нескольких десятилетий, прежде чем я заменил его.       — И за всё это время они не наняли второго профессора? Это нелепо.       Северус пожал плечами.       — Министерство, через совет, не выделило бы финансирование. Зачем тратится на двоих, если достаточно одного?       Она закатила глаза и шагнула дальше в комнату.       — Типично.       — У них это, конечно, в порядке вещей, — сказал он, склонив голову. — Как вы думаете, почему здесь так много неиспользуемых классов?       После короткой паузы она повернулась к нему лицом.       — А у скольких классов вы преподаёте?       — Почему вы спрашиваете? — он уставился на неё приподняв бровь.       Гермиона отрицательно покачала головой.       — Мне просто любопытно. Я никогда раньше об этом не задумывалась. Я помню, сколько уроков зельеварения было за все годы, но я никогда не рассматривала это в перспективе.       Он вздохнул и почесал затылок.       — Четыре класса с первого по четвёртый курс, всего шесть на пятом и по три на шестом и седьмом курсах.       — Двадцать восемь классов? — у неё от шока отвисла челюсть. — Мерлин, неудивительно, что вы нас всех ненавидите.       Снейп фыркнул и вышел на середину комнаты.       — Мы здесь не для того, чтобы обсуждать мою рабочую нагрузку.       — Тогда зачем мы здесь? — спросила она с ухмылкой. — Вы ещё не предложили альтернативу.       Волшебник удивлённо взглянул на неё, продолжая расстёгивать свою мантию. Затем он бросил её на один из лабораторных столов и вытащил палочку.       — Я полагаю, что пришло время начать совершенствовать вашу защиту.       — Разве не в этом смысл защиты от тёмных искусств? — спросила девушка, снимая свою собственную мантию и аккуратно складывая её. Она постаралась не рассмеяться над взглядом, который он бросил в её сторону, и положила свою одежду на стол рядом с его. Она отступила назад с палочкой в руке и наклонила голову. — Что мы будем делать?       — Мы будем работать над вашими рефлексами, — ответил он, выпрямляясь во весь рост. — Экспеллиармус!       Ведьма слегка вскрикнула от удивления, когда волшебная палочка вылетела из её руки. Заметив его ухмылку, она нахмурилась и скрестила руки.       — Я была не готова!       — В том-то и дело, — пробормотал он, чопорно возвращая ей волшебную палочку.       Гермиона вздохнула и выхватила у него свою палочку.       — Прекрасно.       Мужчина приподнял бровь, повернулся и зашагал от неё прочь. Через несколько секунд он внезапно развернулся и послал в неё то же заклинание.       — Протего! — крикнула она через долю секунды. Однако было поздно, и её палочка со стуком упала на пол. С её губ сорвался стон, когда она потянулась за ней. Как только девушка подняла её, мужчина снова обезоружил её.       — Вы должны научиться предвидеть это, мисс Грейнджер, — объяснил Северус, когда она сердито посмотрела на него.       Девушка разочарованно хмыкнула и отвернулась, чтобы взять свою волшебную палочку. На её лице появилась ухмылка, и она быстро обернулась.       — Экспеллиармус!       Снейп легко отразил заклинание и тут же послал ответное.       — Вы читаете мои мысли, не так ли? — она с укором посмотрела на него. — Это несправедливо!       Мужчина отрицательно покачал головой.       — Мне не нужно читать ваши мысли, когда я могу читать язык вашего тела. Вы немного расслабились, когда схватили свою палочку, что точно указало мне, что вы задумали. В тот момент, когда вы протянули руку с волшебной палочкой, я наложил защитное заклинание. Более того, вы не можете полагаться на то, что можете услышать заклинание. Невербальное заклинание может нанести не меньший урон, как вам хорошо известно.       Она слегка вздрогнула, когда он указал на её плечо.       — Вы должны действовать проактивно, — продолжал он. — Если вы сможете сосредоточиться на своём противнике и своём окружении с такой же тщательностью, как и на своих ментальных барьерах, вы сможете предвидеть любую угрозу и реагировать с гораздо большей скоростью.       Гриффиндорка глубоко вздохнула и медленно кивнула.       — Вы ведь не собираетесь облегчить мне задачу?       — И как это отразится на ваших способностях?       Гермиона пожала плечами и взяла свою волшебную палочку.       — Мне стало бы легче.

***

      Два часа спустя Гермиона, потирая затёкшую шею, шла по коридору к портрету Полной дамы. Она тихо произнесла пароль и отошла в сторону, когда картина распахнулась. Входя внутрь, она слегка поморщилась от напряжения в бедре. Всё её тело болело после урока защиты со Снейпом. Мечта о тёплой ванне с каждой секундой усиливалась.       — Эй, Гермиона! — крикнул Рон, и Кормак, сидевший в кресле у камина, поднял голову.       Девушка слегка вздохнула при виде этих двоих, но быстро взяла себя в руки и направилась к другу.       — Ты сегодня рано вернулся, Рон.       Рыжеволосый парень кивнул, указывая на окно.       — Дождь. Гарри закончил тренировку пораньше.       — О, — прошептала она. Когда девушка заметила голодный взгляд Кормака, направленный в её сторону, то поморщилась и повернулась к нему спиной. — А где Гарри?       — Какая-то встреча с Дамблдором, — пожал он плечами, листая журнал по квиддичу. — Он перехватил нас по пути сюда, и Гарри пока не вернулся.       — Как давно это было? — спросила Гермиона с растерянным видом.       — Точно не знаю, — пробормотал он. — Может быть, около часа назад?       — Прошёл час и пятнадцать минут с тех пор, как мы вернулись, — прервал его Маклагген, вставая с кресла и направляясь к ним. — Я запомнил.       — Как нам повезло, — проворчал Рон, отбрасывая журнал в сторону.       — Спасибо, Кормак, — резко ответила девушка. Когда парень продолжал стоять рядом с ней, девушка внутренне застонала. Она ему понравилась, и он пытался завязать с ней разговор с той самой недели, что прошла после квиддичных проб. Она вежливо пыталась отвлечь его внимание, зная, что это только вопрос времени, когда он попытается зайти дальше.       — Тебе что-то ещё нужно? — с горечью спросил Рон.       — Вообще-то, — улыбнулся парень и застенчиво прислонился к спинке стула Рона, — в эти выходные планируется поход в Хогсмид. Я тут подумал, Грейнджер, не хотела бы ты составить мне компанию?       — О, эм... — Гермиона молча выругалась и нервно взглянула на лицо Рона. — ...Что ж, это очень мило с твоей стороны, Кормак, но...       — Отлично, — прервал он её, сверкнув жемчужно-белой улыбкой. — Встретимся здесь в субботу в десять.       — Нет, Кормак...       — Эй! Она собиралась сказать «нет», идиот! — крикнул Рон поверх неё удаляющейся фигуре парня. — Она планировала пойти в Хогсмид с нами.       Маклагген обернулся и пожал плечами.       — Вы двое можете отпустить её на один день. Дайте ей хоть немного развлечься.       — Ей с нами и так весело! — возразил Рон. — Мы всегда ходим вместе.       — И вы не можете сделать исключение? — последовал высокомерный ответ.       — Нет, — уверенно ответил Рон, скрестив руки на груди.       — Ну ладно, — улыбнулся Кормак, — вы с Гарри можете пойти с нами, если это такая большая проблема.       — Что?       Гермиона закрыла глаза и застонала. Она знала, что Рон был примерно в двух секундах от того, чтобы вскочить со стула и сделать какую-нибудь глупость. В довершение всего он только получил должность старосты.       — Слушайте! — крикнула она, заставив обоих парней вспомнить, что она всё ещё стоит рядом. — Я не пойду ни с кем из вас!       — Что? — повторил Рон.       — Тогда с кем же ты идёшь? — спросил Кормак с надменным видом.       — Я ни с кем не пойду, потому что я вообще никуда не иду! — фыркнула девушка, скрестив руки. — Я не могу пойти.       — Что значит — не можешь?       Гермиона вздохнула и уставилась в пол.       — У меня наказание.       — Что? У тебя отработка?       — Да, Рональд, — прошипела она. — У меня отработка. С профессором Снейпом.       — Из-за чего ты получила наказание? — спросил Маклагген, глядя на неё прищуренным взглядом.       — Я... я вышла после комендантского часа, — быстро пробормотала она. — Вчера вечером, и он увидел меня.       Она проигнорировала возмущённые замечания в адрес Снейпа, и посмотрела в угол комнаты, где Джинни смотрела на неё с растерянным видом. Решив, что с парнями покончено, она пожелала им спокойной ночи и направилась к лестнице, ведущей в её комнату.       — Ты была в постели раньше меня, — прошептала Джинни, останавливаясь рядом с девушкой. — Когда ты успела уйти?       — Я не могла уснуть, — ответила она, не оборачиваясь. — Я улизнула, когда вы с Мэтти уже спали, и пошла прогуляться.       — О, — девушка последовала за ней, но через несколько секунд решила вернуться к Дину. — Извини, Гермиона. Надеюсь, он не будет слишком ужасен.       — Спасибо, — пробормотала брюнетка. Когда она снова осталась одна, то глубоко вздохнула и потёрла виски.

***

      Северус отвлёкся и поднял глаза от стола как раз вовремя, чтобы увидеть, как Маклагген снова опустил голову. Он прищурился, глядя на высокого парня, а затем продолжил пролистывать эссе. Когда горстка семикурсников начала разливать свои зелья по колбам, он передвинул стопку бумаг и пододвинул корзинку к переднему краю стола.       Когда кто-то прочистил горло, он без всякого интереса поднял глаза и увидел, что Маклагген держится в стороне от остальных учеников, которые уже выскользнули в коридор.       — Что вы хотели? — он скривился, крайне недовольный самодовольным выражением лица парня.       — Профессор, я хотел бы поговорить с вами о Гермионе Грейнджер.       Снейп впился взглядом в студента, пытаясь понять, что тот имеет в виду. Единственное, о чём он мог думать, так это о том, что, возможно, парень узнал о заклинании Конфундус. Однако он быстро отбросил эту мысль. Если бы он не видел этого своими глазами, то никогда бы не поверил, что парень способен изготовить приличное зелье, не говоря уже о том, чтобы заработать «О» на СОВ по зельеварению.       — Мне сказали, что вы назначили ей наказание во время завтрашнего визита в Хогсмид, и я подумал, что вы, возможно, перенесли бы его на другое время, — продолжил Кормак с обнадёживающей улыбкой. — У вас наверняка есть дела, которые вы предпочли бы делать в субботу, вместо того чтобы торчать на отработке.       Брови Мастера зелий нахмурились при этой просьбе. Он не назначал отработку девушке, почему же она сказала об этом? Было лишь несколько студентов, которым он мог назначить отработку в выходные. Поттер и Уизли были бы среди них, но уж точно не Гермиона.       Не говоря уже о том, что Минерва назначила его одним из сопровождающих в Хогсмид в отместку за его поздний ночной визит.       Даже не смотря на очевидную ложь, он всё больше раздражался на студента, стоящего перед ним.       — С чего вы взяли, что я изменю своё решение? — усмехнулся Северус, откладывая перо и выпрямляясь.       Маклагген слегка отстранился, и его улыбка на секунду померкла.       — Ну, понимаете... я планировал сходить с ней вместе в Хогсмид. В последнее время она кажется не в духе, и до меня дошли слухи о её семье. Я подумал, что, возможно, смогу отвлечь её от этих мыслей.       — И вы подумали, что я изменю своё решение, ради вашей романтической прогулки? — мужчина сузил глаза. — У вас ещё остались мозги в голове, или вы позволили Поттеру выбить их квоффлом?       — Я не хотел проявить неуважение, сэр. — Студент нервно заёрзал и скрестил руки за спиной. — Я просто подумал, что вы могли бы подумать.       — О, я подумал об этом, — горячо пробормотал Снейп. — Можете передать мисс Грейнджер, что благодаря вам её отработка удвоилась. И если вы не исчезнете из поля моего зрения в ближайшие пять секунд, вы проведёте неделю в компании мистера Филча!       Лицо Маклаггена заметно побледнело, и он немедленно направился к выходу. Когда дверь захлопнулась, Северус откинулся на спинку стула и недоверчиво покачал головой. Он на мгновение подумал о том, чтобы сорваться с места, найти Гермиону и расспросить её по этому поводу. Мужчина знал, что у неё есть свободное время до обеда, и она, как обычно, проведёт его в библиотеке. У него, однако, не было свободного времени, так как он уже слышал следующий курс маленьких монстров, выстроившихся за дверью.       Вздохнув, он направился к доске, чтобы записать задание для третьекурсников, и смирился с тем, что придётся подождать до обеда, чтобы встретиться с девушкой.

***

      — Грейнджер!       Гермиона подскочила, когда Маклагген чуть не налетел на неё в дверях библиотеки.       — Послушай, мне очень, очень жаль, — пробормотал он, хватая её за руки и притягивая к себе. — Не знаю, о чём я только думал!       Девушка тут же вырвалась из его объятий и отступила на шаг. Смущённо наморщив лоб, она оглядела библиотеку. Заметив укоризненный взгляд мадам Пинс, она вздохнула и вытолкнула парня в коридор.       — Что ты имеешь ввиду, Кормак?       — Я подумал, что, может быть, если я поговорю с ним, может быть, он хоть раз поведёт себя как человек, — пробормотал он, качая головой.       — О ком ты?       — Снейп, — прошептал он, бросив на неё ещё один извиняющийся взгляд.       Её глаза расширились, и она провела обеими руками по волосам.       — И что же ты сделал?       — Я спросил, не хочет ли он подумать над переносом твоей отработки.       — Что? — ведьма недоверчиво покачала головой. — Ты что, совсем спятил?       — На самом деле он спросил меня то же самое, — беспечно пожал плечами Кормак. — Ну, ещё прикрикнул на меня. А потом он удвоил твоё наказание.       Гермиона прикрыла глаза и закрыла лицо руками. Она не думала, что Снейп узнает, что она использовала отработку с ним в качестве оправдания. Она не думала, что кто-то настолько глуп, чтобы сказать ему об этом, не говоря уже о том, чтобы попытаться убедить его в чём-то. Никто в здравом уме даже не осмелится.       Почувствовав, как рука парня снова обхватила её, она открыла глаза и резко отстранилась.       — Пожалуйста, не надо.       — Я же сказал, что сожалею, понятно? — горячо откликнулся он. — Я сделал это только для того, чтобы сделать тебе приятное.       — Ты не должен был этого делать, — покачала она головой. — Я не просила тебя об этом.       — Но я так хотел, — объяснил Кормак, делая ещё один шаг к ней. Не обращая внимания на её страдальческое выражение лица, он заправил прядь волос ей за ухо и улыбнулся. — Чтобы мы могли провести день вместе.       Девушка сделала ещё один шаг назад и тихо выругалась, когда её спина наткнулась на стену.       — Кормак, я не могу...       — Это я знаю. Нам просто придётся подождать до следующих выходных.       — Кормак, ты меня не понимаешь, — сказала она, пытаясь отодвинуться от него подальше. Она сглотнула, когда он положил руку на стену рядом с её головой.       — Или, может быть, нам не придётся ждать, — прошептал он, наклоняясь ближе.       Гермиона уже собиралась отойти в сторону, чтобы сбежать, когда знакомый сердитый голос заполнил коридор.       — Маклагген, Грейнджер! Двадцать баллов с Гриффиндора!       Она чуть не обмякла от облегчения при появлении Мастера зелий и глубоко вздохнула, когда Кормак отскочил от неё.       — Я не желаю слышать о ваших романтических подвигах в классе и уж точно не потерплю, чтобы меня заставляли наблюдать их в коридоре! — воскликнул Снейп, его глаза опасно вспыхнули. — Маклагген, вы явитесь к мистеру Филчу завтра в половине восьмого утра и будете освобождены только по его усмотрению. А теперь убирайтесь с моих глаз!       Глаза парня расширились от страха, и он быстро исчез, даже не взглянув в её сторону.       — Мисс Грейнджер, на пару слов, — выплюнул он, бросив на неё мрачный взгляд. Затем он отвернулся от неё и зашагал по коридору.       Молодая ведьма нервно сглотнула и последовала за его развевающийся мантией.       Добравшись до пустого класса чар, мужчина распахнул дверь и жестом пригласил её войти.       — Входите.       Гермиона глубоко вздохнула и прошла мимо него в класс. Она вздрогнула через секунду, когда дверь с громким стуком захлопнулась.       Северусу потребовалась секунда, чтобы наложить защитное заклинание, а затем он повернулся к ней.       — О чём, чёрт возьми, вы думали?       — Простите! — воскликнула она в ответ. — Я не знала, что он так поступит! Я планировала провести в библиотеке весь завтрашний день. Я не думала, что он будет спорить с вами о моей отработке!       Волшебник сдвинул брови и покачал головой.       — Я говорю не о вашем обмане!       — Тогда что вы имеете ввиду?       — Ваша уютная интерлюдия с этим шутом! — прошипел мужчина, сердито указывая в сторону библиотеки.       — Это было не уютно, — пробормотала она, скрестив руки.       — Нет? — усмехнулся он, наклоняясь над ней. — Он был в двух секундах от того, чтобы засунуть свой язык вам в рот, а вы не сопротивлялись!       У девушки отвисла челюсть, и она выпрямилась во весь рост.       — Я пыталась улизнуть, когда появились вы! Я не позволю ему поцеловать себя!       — Ну, мне так не показалось!       — Это правда! — она сердито посмотрела на мужчину, когда он отвернулся. Гермиона сделала четыре сердитых вдоха и покачала головой. — А почему вас это вообще волнует?       — А почему меня это не должно волновать? — Снейп зарычал и повернулся к ней лицом.       Гермиона тут же пожалела о своём вопросе, когда он приблизился к ней.       — Возможно вы забыли о нашем новом маленьком соглашении, мисс Грейнджер, но я-то уж точно нет!       — Я этого не забыла! — прошипела она в ответ. — Это невозможно.       — Тогда, возможно, вам нужен курс повышения квалификации в том, что это повлечёт за собой! Или вы всё ещё цепляетесь за своё желание умереть?       Девушка в гневе прищурилась.       — Только потому, что связь не позволяет мне заниматься сексом ни с кем, кроме вас, не означает, что я не могу просто поцеловать кого-то другого!       — Подумайте, Грейнджер! Тёмная магия, связывающая нас вместе, была создана в то время, когда «просто поцелуи» рассматривались точно так же, как и «секс»! Вы правда хотите рисковать своей жизнью ради семантики?       Она почувствовала, как вся кровь отхлынула от её лица, и осторожно потянулась за стулом. Сев на него, она согнулась пополам и обхватила голову руками.       — Значит, если бы он меня поцеловал, я могла бы...       — Умереть! Прямо там, в этом чёртовом коридоре!       Гермиона судорожно вздохнула, чувствуя лёгкую тошноту от осознания того, что она была так безобидно близка к смерти.       — А вы... я не знала! Мне так жаль!       Увидев её заплаканное лицо, Северус почувствовал, что его гнев начинает таять в чувстве вины. Он знал, что должен был объяснить ей всё более тщательно, вместо того чтобы предполагать, что её подростковый ум придёт к тем же выводам, что и он. Мужчина также знал, что не должен был кричать на неё. Она же не виновата, что этот одержимый гормонами мальчишка положил на неё глаз. А ещё она не виновата, что он не может держать себя в руках. Вздохнув, он подошёл к одному из окон и попытался подавить остатки своего гнева.       — Мисс Грейнджер, я... — он замолчал, ухватившись за подоконник и склонив голову. — А почему Маклагген думает, что у вас завтра отработка?       Девушка громко всхлипнула и придвинула ноги на край стула. Она глубоко вздохнула, прежде чем ответить.       — Когда я вчера вечером вернулась в гостиную, он предложил мне пойти с ним в Хогсмид. Я пыталась сказать ему «нет», но он не слушал. А потом Рон расстроился и начал спорить с ним по этому поводу. Когда я сказала им, что не пойду ни с кем из них, они захотели знать, почему. Я устала и не хотела больше иметь с ними дело, поэтому просто сказал первое, что пришло в голову. Я не хотела вас злить.       — Вы могли бы сказать мне, — тихо произнёс он.       — Я не думала, что вам нужно это знать. Я просто собиралась дождаться, пока они все уйдут, провести день в библиотеке, а потом придумать какую-нибудь историю о чистке котлов. — Она тихонько вздохнула, потом прищурилась и недоверчиво покачала головой. — Честное слово! Кто вообще станет расспрашивать вас об отработке? Это он жаждет смерти, а не я!       Снейп тихо фыркнул и продолжил смотреть в окно.       — Кто знает, может быть, это моя вина, — продолжала она. — Может быть, если бы я не заколдовала его, он бы держал рот на замке, и ничего бы этого не случилось.       Слизеринец нахмурился и покачал головой:       — Мистер Маклагген может иметь определённые таланты на квиддичном поле, но он никогда не проявлял здравого смысла. Его добровольное поглощение драконьих яиц должно быть достаточным доказательством этого.       Гермиона позволила себе слегка улыбнуться.       — Да, но есть разница между тем, чтобы съесть что-то, чтобы выиграть пари и противостоять вам без провокации.       «Основываясь на том, что я только что видел в коридоре, я бы сказал, что у него присутствует провокация».       Она резко опустила ноги на пол и выпрямилась во весь рост.       — Я не собиралась позволять ему целовать меня! Я бы лучше съела драконьи яйца!       Северус повернулся и по выражению её лица понял, что она говорит искренне. Он глубоко вздохнул и медленно кивнул.       — Вам нужно будет избегать подобных ситуаций в будущем, а это значит, что вы должны отбивать всякое внимание мистера Маклаггена. И Уизли тоже.       — Легче сказать, чем сделать, — мрачно пробормотала она. — На Кормака мне плевать. Я бы столкнула его в озеро, если бы думала, что это что-то решит. Но Рон? Я не знаю, что делать. Я не могу причинить ему боль.       — Грейнджер...       — Я знаю, что вы не хотите этого слышать, профессор, — вздохнула она. — Но вы правда единственный человек, с которым я могу поговорить. Вы уже знаете обо мне больше, чем кто-либо, и я не могу говорить об этом с профессором Макгонагалл.       Мужчина театрально вздохнул, но больше ничего не сказал.       — Он мой лучший друг, и... и я люблю его. Я не знаю, на каком именно уровне, но люблю, — объяснила она, глядя на свои руки. — Вы, наверное, совсем этого не понимаете, но, если я причиню ему боль, если он возненавидит меня, я никогда себе этого не прощу.       Когда в ответ на её признание не последовало никаких резких замечаний, Гермиона подняла голову и посмотрела на мужчину. На несколько секунд на его лице появилось странное выражение, но, когда он заметил, что её взгляд остановился на нём, оно исчезло. Он пожал плечами и откашлялся.       — Может быть, нам стоит пройти в Большой зал, пока не закончился обед?       Ведьма удивлённо подняла брови и пожала плечами.       Снейп чопорно прошёл мимо неё, снял заклинание и толкнул дверь. Он придержал её открытой и подождал, пока девушка скроется из виду, прежде чем позволить двери закрыться и глубоко вздохнуть. Вытерев лицо рукой, он направился к служебному входу в Большой зал.       — Где ты был? — спросила Минерва, когда он занял своё место за учительским столом.       Снейп беспечно взглянул на неё и потянулся за сэндвичем.       — Были дела с двумя вашими своенравными детьми. Тем не менее, я более чем разочарован, чтобы сообщить вам, что я не могу сопровождать завтрашний поход в Хогсмид.       — О, я в этом не сомневаюсь. — Она закатила глаза и со вздохом отложила салфетку. — Ты собираешься сказать мне, почему мне придётся заменить тебя?       — Мне нужно проследить за отработкой, — ответил он, прежде чем откусить кусочек.       Заместитель директора громко выдохнула и переглянулась с Ремусом.       — Ты всё очень удачно спланировал, не так ли? И кто же из моих учеников отнимет твоё драгоценное время?       — Мисс Грейнджер.       Ему потребовалось немалое усилие, чтобы не рассмеяться при виде этих взглядов. Люпин с внезапным беспокойством взглянул на девушку, а затем бросил взгляд на него, который попахивал предательством, в то время как Минерва, казалось, была готова задушить его.       — Почему? — выпалила она, бросив на него предостерегающий взгляд.       Северус промокнул рот салфеткой.       — За неподобающее поведение в коридорах.       — Что? — прошипели они в унисон.       — Кстати, — добавил он, — вы также должны знать, что мистер Маклагген посвятит свою субботу помощи Аргусу в любых унизительных делах.       Глаза Макгонагалл расширились от такого намёка, и удивлённый взгляд Ремуса быстро скользнул между двумя упомянутыми студентами. За встревоженным выражением лица оборотня скрывалось что-то ещё, но Северус никак не мог понять, что именно.       — А не пора ли вам заняться своими «делами»? — с усмешкой спросил Снейп.       Люпин тут же перевёл взгляд на темноволосого волшебника. Он слегка кашлянул и кивнул.       — Завтра вечером я зайду к вам в кабинет за зельем.       Мастер зелий коротко кивнул и сжал губы. У него было тревожное чувство, что Люпин пытается совместить что-то воедино.

***

      Проснувшись на следующее утро, Гермиона ничуть не удивилась, обнаружив на подушке сложенный клочок пергамента.       «Ваша отработка начнётся в полдень. Буду ждать вас на месте нашей встречи».       Направляясь к покоям Макгонагалл, она не могла не думать о том, что произошло накануне. Выражение, которое было на его лице, заполнило мысли девушки с тех пор, как она впервые увидела его. И только забравшись на ночь в постель, она наконец поняла, в чём дело.       Он понимал. Девушка не была уверена, как это возможно, но он точно понимал, что она чувствовала.       Увидев его тёмную фигуру, прислонившуюся к стене, она вдруг задалась вопросом, кого же он любил. Или всё ещё любит?       Северус поднял глаза услышав звук её шагов. Она сосредоточенно наморщила лоб, и ему стало любопытно, о чём она думает. Заметив, что он пристально смотрит на неё, она с вызовом подняла брови.       — Так это отработка или ещё какой-нибудь урок?       Волшебник прищурился.       — Все мои отработки — это обучение чему-либо.       — Я полагаю, что это правда, — она пожала плечами, а затем указала дальше по коридору. — По-моему, вы говорили, что мне ещё рано аппарировать.       — Так и есть. Сегодня мы не будем работать над аппарацией. — Он повернулся на каблуках и начал спускаться по лестнице, откуда всегда появлялся. — Прошу вас следовать за мной, мисс Грейнджер.       Гермиона нервно прикусила губу и медленно спустилась по узкой лестнице. После они повернули за угол и спустились ещё на целый этаж, прежде чем упёрлись в тупик. Две стены были увешаны зелёными и голубыми гобеленами, а на третьей висела картина с изображением Чёрного озера.       Снейп дотронулся до края позолоченной рамы, картина отодвинулась и появился проход.       Девушка взглянула на него, прежде чем войти. Напротив серого мраморного камина стояло тёмное кожаное кресло, а маленький столик отделял его от такого же дивана. Всю стену занимали полки тёмно-бордового цвета, уставленные книгами всех размеров и расцветок, а в центре мраморной каминной полки висели большие деревянные часы. Рядом с камином была дверь, а рядом с полками — ещё одна.       Она резко повернулась к мужчине.       — Это ваши апартаменты?       — Да, — ответил он, закрывая дверь. Затем пристально посмотрел на неё. — Надеюсь, никто из ваших однокурсников не узнает об их местонахождении.       Она слегка улыбнулась и покачала головой.       — Конечно, сэр.       Мужчина кивнул и прошёл дальше в комнату. Подойдя к дивану, он остановился и положил руку на спинку.       — Я решил, что наше нынешнее окружение будет наиболее подходящим. Здесь нас не потревожат.       — И что же мы будет делать? — спросила она, стараясь не делать поспешных выводов.       Северус повернулся к ней и достал из-за пазухи маленький флакон. Он поднёс его к свету, и она увидела, что жидкость внутри бесцветная.       — Вы знаете, что это такое?       Её глаза расширились.       — Пожалуйста, скажите мне, что это не то, что я думаю.       — Поскольку я больше не могу слышать ваши мысли, я не могу знать, правы вы или нет. — Он обхватил пальцами стеклянный флакон и вздохнул. — Это, однако, Сыворотка правды.       Гермиона подавленно вздохнула.       — Разве это не незаконно?       — Я могу заверить вас, мисс Грейнджер, что подавляющее большинство того, что мы делаем до сих пор, будет воспринято Министерством именно так.       Она нахмурилась и с беспокойством уставилась на его руку.       — Зачем оно вам?       — В то время как Тёмный Лорд полагается на свои способности легиллимента, чтобы увидеть ложь, многие из его последователей полагаются на другие средства, — объяснил он. — Мы не можем предполагать, что Тёмный Лорд будет единственным, кто когда-либо будет допрашивать вас.       Её глаза метались между флаконом и его лицом.       — Вы говорили Гарри, что даже Вола...       — Не произносите этого имени! — прошипел он.       — Хорошо, — сердито сказала она. — Вы говорили Гарри, что даже сами-знаете-кто раскроет свои секреты под Сывороткой правды, так как же мне сохранить свои?       — Это правда, что Сыворотка правды — самое мощное зелье, известное в магическом мире, но оно не является непогрешимым, — пояснил он. — Оно лучше всего действует на тех, кто не ожидает, или на тех, кто недостаточно искусен, чтобы защититься.       — Значит, вы солгали Гарри?       Снейп закатил глаза и проигнорировал вопрос.       — Существует противоядие, которое является самым простым методом сопротивления. Однако в нашей ситуации — это маловероятный вариант. Окклюменция, однако, является лучшей альтернативой. С вашими способностями, я верю, что вы будете среди тех, кто невосприимчив к его воздействию... с практикой, конечно.       — У вас иммунитет к этому зелью? — спросила она.       — Я бы не прожил так долго, если бы его не было.       Гермиона вздрогнула и скрестила руки на груди.       — Пожалуй, я лучше почищу котлы.       Волшебник вздохнул.       — Это совсем не больно.       Видя, что она всё ещё колеблется, Северус разочарованно вздохнул и открыл флакон.       — Хорошо, я вам продемонстрирую.       Она прищурилась, наблюдая, как он вылил три капли себе на язык, а затем проглотил их. Затем мужчина уставился на неё в ожидании.       — Спрашивайте.       — Что спрашивать? — девушка нахмурилась. Ей очень хотелось спросить, кого же он любил на тот случай, если не сможет сопротивляться действию сыворотки, но она знала, что поплатится за это позже. Вздохнув, она выбрала более лёгкий вопрос: — Как вас зовут?       — Ремус Люпин, — ответил он с усмешкой.       — Сколько времени требуется, чтобы это было эффективно? — спросила она, подозрительно приподняв бровь.       — Почти мгновенно, — ответил он. — Это займёт всего несколько секунд.       На тот случай, если он солгал ей в этом отношении, она выждала почти целую минуту, прежде чем задать следующий вопрос. Девушка понимала, что идёт на риск, но если он был настолько невосприимчив к зелью, как утверждал, то не было никакой угрозы, что он разгласит эту информацию.       — Почему вы ненавидите Гарри?       Глаза Снейпа сверкнули, и он выпрямился.       — Я не обязан объяснять вам это. И если вы удостоверились, что я не испытываю боли и вполне могу стоять, то я предлагаю вам присесть на диван.       Гермиона раздражённо вздохнула, но всё же подошла к дивану и плюхнулась на него.       Мужчина встал перед ней и откупорил флакон.       — Откройте рот, мисс Грейнджер.       Она крепко зажмурилась и с опаской открыла рот. Почти сразу же она почувствовала, как холодная капля упала ей на язык. Девушка не почувствовала никакого вкуса, только влажность. Через секунду она почувствовала, как он сжал её челюсть.       — Глотайте.       Ведьма сделала, как было сказано, а затем удивлённо открыла глаза.       — Всего одна капля?       — Одной капли будет более чем достаточно, чтобы бросить вызов вашим способностям на данный момент. Победите одну каплю, и мы попробуем две.       — И как долго будет эффект? — спросила она вслух. До сих пор она чувствовала себя совершенно нормально. Может быть, он всё-таки лгал.       — Несколько часов.       — А откуда мне знать, что оно работает?       Северус ухмыльнулся, усаживаясь в кресло.       — Ваше полное имя?       — Гермиона Джин Грейнджер. — Её глаза расширились, когда информация практически вырвалась сама собой. Она почти ни о чём не думала, пока не услышала свой собственный голос.       — Это ответ на ваш вопрос?       — Да. — Гермиона нервно сглотнула, понимая, насколько это будет трудно. — А как именно я должна это сделать?       — Сопротивление Сыворотке правды отличается от сопротивления легилименции. Вместо того чтобы бороться с внешним вторжением, вы, по сути, боретесь с самой собой. Причина, по которой Сыворотка правды намного опаснее других зелий правды, заключается в том, что оно непосредственно нацелено на подсознательную область мышления. Оно не требует сознательного ума для передачи информации. — Он откинулся на спинку стула. — С большинством таких зелий сознание действует как буфер, давая принимающему достаточно времени, чтобы защитить себя, если это возможно. В пределах сознательного разума вы лучше способны манипулировать информацией и обманывать эффекты сыворотки. С Сывороткой правды, однако, вам нужно защитить своё подсознание и отвлечься от информации.       — Отвлечься куда? В сознательный разум? — когда мужчина кивнул, она потёрла лицо. — Опять же, как мне это сделать?       — Уйдите в свой разум, — ответил он. — Поищите действие этого зелья. Там, где вы найдёте его, вы должны защитить это место.       Девушка закрыла глаза и несколько раз глубоко вздохнула. Через несколько минут она наморщила лоб.       — Хорошо, кажется, я нашла.       — И как это ощущается?       — Онемение, — тут же ответила она.       — Вам нужно защититься от этого. Вот откуда тянутся ваши подсознательные мысли, — ответил он. — Будет гораздо труднее удерживать ваши щиты на месте, поскольку именно вы в конечном счёте пытаетесь раскрыть информацию. У вас всегда будет больше влияния в вашем собственном разуме, чем у постороннего.       — Мерлин, вы должны преподавать это. — Когда волшебник фыркнул, она осторожно приоткрыла одно веко. — Разве я только что сказала это вслух?       Он кивнул.       — Так и есть. Ещё одна опасность Сыворотки правды — ваши мысли могут быть более лёгкими и более склонными к озвучиванию.       — Фантастика.

***

      Три часа спустя Гермиона подавила зевок скуки и откинулась на спинку кожаного дивана. В течение последних двух часов она могла справляться с вопросами разной степени сложности. Когда она смогла сделать это несколько раз подряд без признаков борьбы, Снейп решил, что им нужно подождать, пока первая доза не закончит своё действие, прежде чем применять более сильную.       — Вы всё ещё чувствуете тяжесть? — спросил он, оторвавшись от проверки эссе. Когда она покачала головой, он отложил стопку и снова вытащил флакон.       — Вы обнаружите, что с удвоенным количеством Сыворотки правды ощущение онемения в вашем мозгу будет вдвое сильнее, — объяснил он, направляясь к ней. — Это будет намного легче изолировать, но и намного труднее контролировать. К счастью, однако, более сильные дозы не имеют такого длительного периода эффективности, как более слабые.       — И насколько короче это будет?       Снейп громко выдохнул.       — Это не совсем точно, но примерно. Две капли должны длиться примерно вдвое меньше, чем одна капля.       — Ну, это уже кое-что, — пробормотала она.       Он хмыкнул в знак согласия и затем поднял флакон. Гермиона сделала глубокий вдох, прежде чем открыть рот. Проглотив две капли Сыворотки правды, она почти физически ощутила, как часть её разума немеет. Сосредоточившись на этом месте, она немедленно начала строить вокруг него щиты. Пока она работала над этим, она поняла, насколько больше усилий это требовало.       — Ваше полное имя? — повторил он в тридцатый раз за этот день.       — Гермиона Джин Грейнджер. — Она разочарованно застонала. На этот раз эффект был намного сильнее.       После двадцатого правдивого ответа, вырвавшегося у неё изо рта, она закрыла лицо руками.       — Нет никакой надежды.       Северус закатил глаза и откинулся на спинку кресла.       — Дайте разуму передохнуть, Грейнджер. Нет никакой надежды, если вы прекратите пытаться.       — На этот раз все гораздо сложнее, — вздохнула она. — Как будто мои мысли повсюду, и я не могу сосредоточиться на своей защите.       — Конечно, это гораздо сложнее, — усмехнулся он. — Полная невосприимчивость к Сыворотке правды требует нескольких попыток. Если бы это было по-другому, то было бы гораздо больше ведьм и волшебников, способных противостоять этому. Мы здесь всего четыре с половиной часа. За один день вы уже сделали больше, чем большинство людей за всю свою жизнь.       Гермиона улыбнулась и опустила глаза на ковёр под ногами. Этот человек правда сделал ей комплимент. Это было так далёко от Мастера зелий, которого она знала пять лет, и она была рада обнаружить, что этот холодный, неприступный человек способен на доброту.       Внезапно что-то щёлкнуло у неё в голове. Мысли о любви Снейпа к кому-то и ненависти к Гарри, казалось, смешивались, пока, как ни странно, не обрели смысл.       — Вы ведь любили её, правда?       Северус резко вскинул голову.       — Что?       — Гарри думает, что вы защищаете его из-за долга, который задолжали его отцу. Именно это имел в виду профессор Дамблдор, но ведь это неправда, не так ли? Учитывая, сколько раз вы уже спасали его, долг должен быть более чем возвращён. Если он вообще был, учитывая, что вы были детьми. И действительно, после всего, что он с вами сделал, вы не были ему ничего должны.       — Вы так сильно ненавидите Гарри не только из-за того, как его отец обращался с вами, но и из-за неё. Его мама — это та, которую вы любили. Вместо вас она выбрала Джеймса, и именно поэтому вы не можете выносить Гарри. Это имеет больше смысла. Может быть, это потому, что я девушка, и я склонна думать о любви больше, но это правда имеет смысл.       Когда она подняла глаза, то увидела, что Снейп так побледнел, что стал почти прозрачным. Его грудь тяжело вздымалась, а глаза сверкали темнее, чем она когда-либо видела.       Её желудок сжался, когда она поняла, что только что сказала всё вслух. Прижав ладонь ко рту, она испуганно посмотрела на него.       — Профессор, я очень...       — Убирайтесь отсюда.       — Но, профессор... — Гермиона затихла от внезапной вспышки боли в позвоночнике.       — Я сказал: убирайтесь! — воскликнул он, вскакивая со стула.       Девушка в ужасе отпрянула и бросилась к двери. Захлопнув её за собой, она взбежала по первым ступенькам и рухнула. Она в отчаянии ударила кулаком по стене, а затем вытерла глаза. Она никогда не собиралась говорить ему ничего подобного — это было только любопытство. На самом деле она не собиралась причинять ему боль или вторгаться в его личную жизнь, но теперь казалось, что ей удалось сделать и то, и другое.       Судорожно вздохнув, молодая ведьма подползла к верхней ступеньке и села. Она прислонилась к стене и закрыла глаза, пытаясь снова взять себя в руки. Даже если бы она могла вернуться и извиниться, он был бы не в том настроении, чтобы принять это. Она никогда не видела его таким злым — даже с Гарри или Сириусом.       — Гермиона?       Она подпрыгнула от звука голоса Ремуса позади неё. Встав, она расправила джемпер и попыталась унять дрожь в руках. В момент паники она поняла, что Сыворотка правды всё ещё действует, и поспешно попыталась собрать свои ментальные щиты.       — Я не хотел тебя напугать, — спокойно сказал он. — Ты в порядке?       — Н-да! — ответила она громче, чем было необходимо.       Взгляд Ремуса был полон беспокойства, когда он посмотрел на её лицо, а затем вниз по лестнице.       — Гермиона, что ты здесь делаешь?       Ей потребовалось много усилий, чтобы не дать правде сорваться с её губ.       — Я... эм... я хотела поговорить с профессором Макгонагалл, но её нет. Я села и стала ждать.       Люпин посмотрел на её протянутую руку. Он глубоко вздохнул и, казалось, расслабился.       — Боюсь, она пробудет в Хогсмиде ещё несколько часов. Она сопровождает детей, чтобы профессор Снейп мог наблюдать за вашей отработкой.       — О, — пробормотала она. — Я не знала, что профессор Снейп должен был сопровождать детей в Хогсмид.       — Ну да, это так, — он закатил глаза. —У меня есть сильное подозрение, что он назначил тебе отработку на сегодня, лишь бы не делать этого.       Гермиона прикусила губу, чтобы не сказать что-нибудь вслух, но у неё было собственное подозрение, что он отказался от своих обязанностей сопровождающего, чтобы она могла сохранить свою легенду. Она никогда не думала, что Снейп может быть сопровождающим в Хогсмид, что оставило бы зияющую дыру в её оправдании отработкой.       Профессор защиты склонил голову набок.       — Может быть, хочешь поговорить о чём-то конкретном?       Она покачала головой и скрестила руки на животе.       — Нет, я лучше подожду, чтобы поговорить с профессором Макгонагалл.       Он тихо вздохнул и кивнул. Оглянувшись на лестницу, ведущую в комнаты Снейпа, он положил руку ей на плечо.       — Наверное, это не самое лучшее место для твоего ожидания. Если хочешь, я могу сообщить ей, что тебе нужно поговорить.       — Э-э, нет. Это очень мило с вашей стороны, но я просто хочу вернуться в башню и забыть о сегодняшнем дне. Позже я сама найду её, — быстро сказала она. — Впрочем, спасибо.       Она повернулась, чтобы уйти, но остановилась, когда он снова окликнул её.       — Хочешь, я провожу тебя в гостиную?       — Нет, я в порядке, — улыбнулась она, радуясь наконец-то честному ответу. Она попрощалась с ним и сразу же вышла в коридор. Убедившись, что он больше не видит её, она глубоко вздохнула и бросилась бежать.

***

      К тому времени, как наступило утро понедельника, Северус был недоволен собой. По выражению её лица он понял, что она не собиралась ничего говорить о Лили, но гнев настолько отвлёк его, что он не мог ясно мыслить. Никто не должен был знать, почему он так усердно трудился, чтобы спасти мальчика. Он взял с Дамблдора обещание никогда не рассказывать, и никто не догадывался об этом — до сих пор. Эта девушка провела в тесном контакте с ним чуть меньше двух месяцев и уже знала его величайшую тайну, в то время как остальные члены Ордена знали его уже пятнадцать лет и были совершенно невежественны. Даже Ремусу, который был свидетелем его дружбы с Лили, не удалось собрать всё воедино.       Ему потребовалось несколько минут, чтобы справиться с яростью, и когда это произошло, он тут же пожалел о своих действиях. Он отослал её прочь в страхе — и боли, вероятно, — и оставил её справляться самой с действием самой мощной Сыворотки правды.       Снейп двинулся было за ней, но только успел открыть свою дверь, прежде чем остановился. Он слышал, как Люпин заговорил с ней, и застыл от страха. Он внимательно прислушивался к их разговору и чуть не рухнул на пол от облегчения, когда она каким-то образом нашла в себе силы бороться с Сывороткой правды.       Он хотел найти время, чтобы извиниться перед девушкой, но большую часть вечера был занят зельем для Люпина. После этого она пропустила все выходные обеды, и он решил, что она боится с ним встретиться. Поэтому он ожидал, что в это утро её не будет на занятиях.       Но когда она переступила порог кабинета, он с облегчением прикрыл веки. Он решил вернуть их эссе в начале лекции, исключительно для того, чтобы Гермиона успела заметить надпись: «Увидимся после урока», написанную под буквой «У».       Во время лекции он заметил её неуверенные взгляды в его сторону, и он знал, что заслужил каждую унцию её нежелания. Он позволил своему характеру взять верх над ней, и этого было более чем достаточно, чтобы заставить любого дважды подумать, прежде чем заговорить с ним.       И впервые после Лили он понял, что ему не всё равно, что о нём думают.       — Вы хотели меня видеть? — спросила Гермиона, протягивая своё эссе, когда остальная часть класса выскользнула в коридор. Прежде чем заговорить, она подождала, пока за последним учеником закроется дверь. — Мне действительно очень жаль, профессор...       Северус поднял руку и покачал головой.       — Это я должен извиниться, мисс Грейнджер. Я не должен был так реагировать, что бы вы там ни говорили. Вы не контролировали свои слова, и мне не следовало выходить из себя.       — Я понимаю, почему вы это сделали, сэр.       Он снова покачал головой.       — Это не оправдывает моего гнева на мистера Маклаггена. Это моя вина, что вы не были полностью информированы.       — Что же касается вашего общения с Люпином, — добавил он, — то вы... вы хорошо справились.       Она взглянула на него с лёгким удивлением, но кивнула.       — Благодарю вас. Я не знала, что вы слышали.       — Да. Если вы не возражаете, — продолжал он, — мы можем встретиться снова сегодня вечером.       — Да, — ответила она.       — Хорошо, — ответил он. — Я могу устроить ещё один урок защиты, или ещё одну попытку с Сывороткой правды. Очевидно, вам нужно ещё немного попрактиковаться в этом.       Гермиона улыбнулась и опустила голову.       — Да, похоже, что так оно и есть. Но я думаю, что на сегодняшний вечер я бы предпочла, чтобы вы запустили в меня заклинанием.       Снейп фыркнул, глядя на свой стол.       — Это можно устроить. Всего хорошего, мисс Грейнджер.       Дойдя до двери, она остановилась и обернулась к нему.       — Я просто хочу, чтобы вы знали, профессор, что я никогда ничего не скажу Гарри.       Мужчина поднял глаза, встретился с её серьёзным взглядом и медленно кивнул.       — А если у вас есть какие-то сомнения, — пожала она плечами, — вы можете просто приказать мне не делать этого.       Выражение его лица стало мрачным, и он опустил взгляд на стол.       Гермиона поморщилась от своей неудачной попытки пошутить.       — Мне очень жаль. Мне не следовало этого говорить.       — Грейнджер.       — Да? — спросила она, готовясь к возможному выговору.       — Идите на урок.       На её лице появилась лёгкая ухмылка.       — Да, сэр.       Она была уже на полпути к двери, когда он окликнул её.       — Да? — откликнулась она, прислонившись к дверному косяку.       — Насчёт мистера Уизли, — начал он с неловкой гримасой на лице. — Возможно, он бы меньше беспокоил вас, если бы его что-то... отвлекало.       Гермиона приподняла бровь, обдумывая это предложение.       — Я буду иметь это в виду, сэр. Есть какие-нибудь советы по Кормаку?       — Столкните его в озеро, если придётся.
598 Нравится 231 Отзывы 236 В сборник
Отзывы (3)