***
Остаток выходных прошёл без происшествий, и головная боль Гермионы полностью исчезла к концу утренних занятий в понедельник. Помимо приподнятых бровей в начале зельеварения, ей удалось избежать дополнительного внимания со стороны Снейпа, что дало ей сосредоточиться на его лекции вместо того, чтобы думать о чём-либо. Когда у неё получилось отвлечься, она поймала себя на том, что всё чаще поглядывает в сторону Гарри, ища какие-либо признаки того, что он что-то заметил с того момента, как её вызвали. Гарри был с ней дружелюбен во время субботнего матча по квиддичу, расспрашивая её о фальшивом задании по нумерологии и рассказывал ей о своих успехах в дуэлях. И обменивался с ней раздражёнными взглядами, когда Рон и Лаванда оказывались поблизости. Гермиона знала, что ей следовало бы испытывать облегчение от того, что он не интересовался о том, куда она ушла, оставив его в Выручай комнате, но что-то её настораживало. Его шрам горел во время её вызова, так почему же этого не было во второй раз? Ведьма размышляла над этим, проводя рукой по полке с книгами в библиотеке. Урок по нумерологии был закончен рано, чтобы студенты могли начать исследования, в котором они должны были разработать числовые диаграммы, предсказывающих вероятность и местоположение определённого события. Гермиона должна была вычислить вероятность стихийного бедствия, произошедшего где-то в апреле на континентальной части Соединённых Штатов. И так получилось, что Гермиона оказалась единственной в своём классе, кто действительно использовал это время для задания. «Или, по крайней мере, пытаюсь это сделать». Она вздохнула, вытаскивая книгу под названием «Расчёт пожаров, наводнений и голода» Рубиана Брука. Закусив губу, она прислонилась к книжной полке и небрежно начала перелистывать страницы. Хотя перед её глазами появлялись изображения, единственное, о чём она могла думать, был Гарри и его ментальная связь с Волан-де-Мортом. «Что такого особенного было в этот раз по сравнению с прошлым?» Она слегка нахмурилась и склонила голову набок. «Профессор Снейп сказал, что это произошло потому, что Волан-де-Морт — был нервным, но в этот раз он тоже казался таковым. И почему он увидел это с точки зрения глупой змеи? Связь с Волан-де-Мортом, а не со змеёй. Но ведь то же самое произошло и с мистером Уизли, верно? Он увидел, как змея напала на него. Но с Сириусом — он видел Волан-де-Морта». «Это просто не сходится». Она издала тихий стон, закрывая книгу. — Что я упускаю? — Красивого молодого человека. Гермиона тихо вскрикнула, подпрыгнула и развернулась лицом к незваному гостю. Она мысленно выругалась при виде дерзкого гриффиндорца. «Снова». — Кормак, — обратилась она к нему, понизив голос до холодного предупреждающего тона. — Я правда верю, что эти две вещи могут быть синонимами, да, — ухмыльнулся он, делая несколько шагов к ней. Инстинктивно она начала отступать назад. — Я бы так не сказала. Маклагген склонил голову набок. — Тогда скажи, что позволишь мне сопровождать тебя в Хогсмиде. — Этого я тоже не говорила, — проворчала она, быстро возвращаясь к своему столу, чтобы забрать небольшую стопку книг. — Дерзкая ведьма, — усмехнулся он, внезапно появившись рядом с ней, и потянулся за стопкой. — Позволь мне помочь тебе. — Я вполне способна нести их сама, — фыркнула девушка, выхватывая книги из рук парня. Она развернулась на каблуках и пошла в переднюю часть библиотеки. — Эй! — крикнул ей вслед Кормак, заработав осуждающий взгляд мадам Пинс. — Мы поговорим об этом позже, Грейнджер! — Точно нет, — пробормотала брюнетка себе под нос, распахивая дверь библиотеки. Когда девушка пустилась в стремительный бег по коридору, она поклялась возобновить все усилия, чтобы избежать его внимания.***
Несмотря на её попытку, казалось, что Кормак Маклагген был более полон решимости преследовать её, чем она была полна решимости избегать его. На следующее утро она едва успела выйти из класса после урока защиты, как он подскочил к ней, обнял за талию и увёл в сторону от намеченного направления. Поскольку Ремус всё ещё приходил в себя после превращения, он предпочёл провести лекцию вместо практического занятия. Как обычно, Гермиона почти одна из всего класса записывала слова учителя, в отличие от большинства учеников, и поэтому она последней собрала сумку и вышла из класса. Гарри и Рон двинулись к кабинету истории магии без неё — хотя она сомневалась, что они даже заметили её отсутствие. — Какого чёрта ты делаешь? — воскликнула Гермиона, вырываясь из объятий Маклаггена, как только пришла в себя. — Я говорил, что мы поговорим позже, — подмигнул парень, наклоняясь ближе, чтобы прошептать ей на ухо. — Сейчас. — Нет! Просто… нет! — громко воскликнула девушка и поправила сумку. — Я не пойду с тобой в Хогсмид! Ведьма двинулась вперёд, пытаясь протиснуться мимо парня, но он схватил её за руку, чтобы не дать ей уйти. — У тебя ведь нет больше отработок, верно? — Нет, у меня нет отработок, — прошипела она, — но могут появиться, если ты не позволишь мне прийти на урок вовремя! — Старина Биннс не заметил бы, если бы ты даже опоздала на полчаса, Грейнджер, — ухмыльнулся он, подходя к ней ближе. Гермиона прищурилась и выдернула руку из его хватки. — Ты выучил моё расписание? — Ну, когда ты так решительно настроена играть в недотрогу, я должен проявить немного больше настойчивости. — Я не играю в недотрогу, — ответила девушка. — И у нас с тобой не будет никаких «отношений». Кормак изобразил гримасу боли на лице и схватился за грудь. — Ты делаешь мне больно, Грейнджер. — Отлично. — Девушка собралась уходить. — Но я готов не обращать на это внимания, — добавил он, следуя за ней. — Учитывая, что я знаю, что могу изменить твоё мнение. — Нет, не можешь. — О, ну же, Гермиона! Дай мне шанс! — Ты не понимаешь! — воскликнула она, развернувшись и сильно ткнув его в грудь указательным пальцем. — Меня не интересуют отношения с тобой! Так что оставь меня в покое… Прочистив горло, она сделала паузу на середине тирады и отвела взгляд в сторону. В стороне стоял Ремус, прислонившись к дверному косяку своего класса, и смотрел на неё с грустным выражением лица. Его кожа была такой бледной, что казалась серой, а под глазами залегли тёмные круги. — Мисс Грейнджер, — вздохнул он. — Я думаю, вам нужно спешить на урок. — Да, сэр, — пробормотала она, бросив взгляд на парня рядом, прежде чем направиться к лестнице.***
Северус бросил взгляд в сторону единственной пары гриффиндорцев и удивлённо приподнял бровь, заметив, что Гермиона нарезает ингредиент в десять раз сильнее, чем было необходимо. Он также заметил, что она была необычно молчалива за обедом, но предположил, что это было связано с идиотом Уизли. Однако он отогнал этот вариант заметив, что Поттер смотрел на неё в замешательстве. Шагая по проходу между двумя рядами столов, он мысленно открыл их связь. Мужчина наблюдал за девушкой краем глаза, ожидая, когда она отложит нож. Он не хотел рисковать, напугав её. «Грейнджер», — обратился он к ней, когда она положила нож на стол. «Что?» Снейп слегка прищурился. «Вас чем-то обидел лемонграсс?» «Нет». Он увидел, как она вздохнула и слегка опустила плечи, когда собрала пригоршню травы и начала опускать её в свой котёл. «Просто… ну, раз Ремус думает, что я распутничаю, должна ли я поощрять это предположение?» Волшебник слегка кашлянул от удивления и ущипнул себя за переносицу, обдумывая её вопрос. «Понятия не имею, Грейнджер». «Понятия не имеете? Вы понятия не имеете?» «Да, я только что сказал именно это». «Но вы же шпион! Вы должны это знать!» Он слегка закатил глаза, проходя вперёд, чтобы посмотреть на работу другой пары студентов. «Вопреки вашему мнению, мисс Грейнджер, я не знаю абсолютно всё». «Могли бы соврать». Северус посмотрел на неё, а затем отчитал Ханну Эббот за испорченные ингредиенты. «Почему у Люпина сложилось такое мнение о вас?» «Кормак», — последовал её раздражённый ответ, когда он заглянул в котёл Терри Бута. — «Он зовёт меня в Хогсмид. И считает, что я просто строю из себя недотрогу». Профессор заметно поморщился, заставив парня из Рэйвенкло напрячься и перепроверить рецепт. Мужчина направился в другой конец кабинета. «И что вы сделали?» «Я сказала ему, что меня это не интересует. На самом деле я почти кричала, но потом вмешался Ремус и отправил меня в класс. Понял он намёк или нет, я не знаю». «Вы снова заставите меня устраивать вам ложную отработку?» Он поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как она закатила глаза и слегка покачала головой. «Нет. Он едва поверил, что я получила отработку, не говоря уже о двух. Кроме того, я с нетерпением ждала возможности выбраться из замка… для времяпрепровождения, не связанного со шпионажем или с секретами. Без обид». «Без обид». Он позволил себе слегка изогнуть губы, когда увидел, что она смотрит в его сторону. «Тогда, я полагаю, нам придётся разработать новую тактику». Гермиона ухмыльнулась и снова опустила глаза к своему зелью. «Полагаю, что да». Когда она, казалось, полностью сосредоточилась на своей нынешней задаче, он закрыл поток её сознания и попытался сосредоточить своё внимание на наблюдении за процессом. Тем не менее, он не мог не заметить, что время от времени возвращается к вопросу о Хогсмиде, и к тому времени, когда практическое занятие подошло к концу, он уже принял решение. Когда последний ученик закончил с зельем и исчез за дверью, мужчина проверил, в порядке ли класс, прежде чем закрыть дверь и направиться к лестнице. Десять минут спустя он решительно шагал в кабинет заместителя директора. — Северус, — произнесла она, не поднимая глаз от стола. — Однажды я слишком сильно закрою эту дверь, и ты обнаружишь, что у тебя плоский нос. — Кто из сотрудников сопровождает учеников в Хогсмид? — спросил он, игнорируя её комментарий. — Ты думаешь, что я поверю, что ты ворвался в мой кабинет только для того, чтобы спросить о чём-то, на что ты даже не удосужился обратить внимание во время последнего собрания персонала? — Макгонагалл усмехнулась, отрываясь от своей работы. Когда он не ответил, неловко стоя посреди её кабинета, она вздохнула и отложила перо. — Помона, Филиус и Септима сопровождают студентов в субботу. Снейп задумчиво вздохнул. — Скажи Вектор, что ты даёшь ей выходной. Ведьма откинулась на спинку стула. — Пожалуйста, скажи по какой причине? — По любой причине, которую ты сочтёшь подходящей, — мужчина пожал плечами, откидываясь на спинку кресла. Приподняв бровь, Минерва склонила голову набок. — Значит, ты добровольно вызываешься сопровождающим? Когда на её вопрос не последовало ни единого протеста, её глаза расширились от удивления, и она выпрямилась. — Ты болен? Или умираешь? — Мне не кажется это таким забавным, как тебе, женщина, — он нахмурился, скрестив руки на груди. — Мерлиновы подштанники, Северус — ты знаешь, насколько важно это событие? — Да, да, — усмехнулся он. — Северус Снейп вызвался понаблюдать за маленькими сорванцами, бегающими вокруг, как цыплята, набивающими свои рты конфетами. Макгонагалл усмехнулась и покачала головой. — Ты знаешь, у меня появилось желание написать статью об этом в Пророке. — Не будь смешной, — огрызнулся он. — По крайней мере, я думаю, мне следует попросить Поппи проверить нет ли у тебя лихорадки. Снейп закатил глаза. — Ты закончила? — О, нет. Не совсем. — Она улыбнулась и скрестила руки на груди. — У меня непреодолимое желание записать это в свой личный дневник. — Ты не ведёшь дневник, — вежливо заявил он. — О, откуда ты знаешь? — спросила она с усмешкой. Мужчина пристально посмотрел на неё, пока она не вздохнула. — Хорошо, хорошо. Но попомни мои слова, если бы я это сделала, ты можешь быть уверен, что я написала бы это как раз под твоей неспособностью понять о женских проблемах. Волшебник гневно посмотрел на неё. Минерва хихикнула. — Тогда я попрошу Филиуса остаться. — Я бы предпочёл компанию Филиуса. — Это может тебя шокировать, Северус, но я не основываю свои решения исключительно на твоих предпочтениях, — ухмыльнулась она. — Я понимаю твою неприязнь к Септиме — хотя, не могу догадаться, почему. Будет лучше, если в замке останутся две главы факультета. — Директор будет в замке, — заметил мужчина, — его можно считать главой факультета. Ведьма неодобрительно посмотрела на него. — Не испытывай моё терпение, Северус. — Взаимно, Минерва. Она хмыкнула, взяла перо и вытащила волшебный календарь из-под стопки эссе. — Поход в Хогсмид на этой неделе, или каждый поход в Хогсмид до конца учебного года? Что-то меня подводит моя память. Снейп драматично вздохнул, вставая с кресла. — Хорошо. Я разберусь с Вектор, если придётся. Макгонагалл смотрела, как он выходит из кабинета, и удивлённо покачала головой.***
После двух дней успешного избегания Кормака Гермиона была в довольно хорошем настроении. Как только закончился урок трансфигурации, она быстро взбежала по нескольким лестничным пролётам и заскочила в свою комнату, чтобы отдохнуть несколько часов перед ужином. Она лежала на своей кровати, уставившись на низ тёмно-бордового балдахина, раздумывая над походом в Хогсмид. Косолапус, который внезапно появился вскоре после её прихода, уютно лежал на её животе. «Разработать новую тактику… разработать новую тактику…» Девушка вздохнула и начала почёсывать своего фамильяра за ушами. — Знаешь, с Рональдом всё было намного проще. Лаванда была слишком лёгким отвлекающим манёвром. Косолапус начал громко мурлыкать. — Я не смогу отвлечь его, если я та, на ком он зациклился, верно? Полно девушек с шестого и седьмого курсов, готовых броситься ему на шею, и он, чёрт возьми, не заинтересован. — Гермиона разочарованно выдохнула и закусила губу. — И, если просто скажу ему, что я не заинтересована, это ни к чему не приведёт. Когда она перестала почёсывать кота, рыжий книзл демонстративно ткнулся головой ей в руку и уставился на неё требовательным взглядом. — Ты пытаешься отвлечь меня, не так ли? — произнесла она, возвращаясь к своей задаче. — Может быть, мне стоит просто сказать Кормаку, что всё моё время и внимание уходят на тебя. Ведьма тихонько хихикнула, увидев довольное выражение, появившееся на его мордочке, а затем её глаза внезапно расширились, когда на неё снизошло озарение. — Что, если я скажу ему, что у меня уже есть парень? Как ты думаешь, это сработает, Косолапус? Кот моргнул ей в ответ, и она вздохнула. — Он, кажется, не очень-то любит слушать, верно? — Ну, увидит — поверит, так ведь? — прошептала она несколько минут спустя. «Я могу попросить Гарри пойти со мной. Он не откажет, если я скажу ему, что пытаюсь избегать Кормака. Очевидно, что тогда я не смогу купить ему подарок, но, возможно, позже я смогу сделать заказ совиной почтой». Но тут же её осенила другая удручающая мысль. К большому ужасу своего кота, Гермиона наклонилась вперёд и хлопнула себя рукой по лбу. Поскольку она никогда не ходила в Косой переулок за школьными вещами, она никогда не посещала Гринготтс. Кроме того, до недавнего времени она всё ещё была несовершеннолетней магглорождённой ведьмой, поэтому у неё не было хранилища в волшебном банке и полагалась девушка исключительно на обмен маггловской валюты. Закусив губу, девушка соскользнула со своей кровати и подбежала к своему чемодану. В отчаянии она начала рыться в своих вещах, ища любую лишнюю мелочь. Закончив с чемоданом, она перешла к шкафу и письменному столу. После тщательного обыска своих вещей ей удалось найти один галеон, пятнадцать сиклей, семь кнатов и три очень мятых пятифунтовых банкноты. — Пятнадцать фунтов, — пробормотала она, потирая лоб. — Если бы я могла обменять это на три галеона. Решительно кивнув, она сунула бумажные деньги в карман джинсов и убрала стопку монет в ящик стола, прежде чем спуститься к ужину.***
— Есть ли причина, по которой вы попросили меня принести свою мантию? — спросила Гермиона, входя в коридор рядом со входом в апартаменты Снейпа и Макгонагалл. Темноволосый волшебник приподнял бровь, прислонившись к стене. — И причина в? — настаивала она, останавливаясь перед ним. — Вам это понадобится, — ухмыльнулся он, поворачиваясь на каблуках и направляясь к секретному проходу. Девушка широко раскрыла глаза и быстро шагнула за ним. — Мы аппарируем? В снег? — Я не знал, что аппарация зависит от погоды, — слегка усмехнулся он, когда они завернули за угол. — Ну, нет, — пробормотала она, крепче прижимая мантию к груди. — Просто прошло много времени с тех пор, как мы делали это в последний раз. Снейп наклонил голову, открывая для неё дверь. — Тем больше причин возобновить практику. Девушка тихо фыркнула и кивнула, когда они двинулись дальше. Они продолжали идти в полном молчании, пока не достигли защитного барьера. Гермиона быстро накинула мантию поверх джемпера и надела шляпу и перчатки. — На то же место? — Если вы считаете, что справитесь. Прищурившись, она скрестила руки на груди и развернулась на месте. Её желудок скрутило, когда через полсекунды она с громким хлопком появилась на поляне запретного леса. Декан Слизерина прибыл почти в полной тишине. — Я полагаю, вы считаете себя умной. — Время от времени, — она улыбнулась. — Ну, повернитесь, — пробормотал он. — Вас расщепило? Гермиона медленно развернулась с вытянутыми руками, позволяя ему окинуть её взглядом. — Я так не думаю. — Я тоже, — согласился Северус мгновение спустя. — Хотя вы могли лишиться половины своих волос, и никто бы об этом не узнал. — О, ха-ха, чёрт возьми, — она закатила глаза, опустив руки. — Ну и кто теперь считает себя умным? — Темперамент, — ухмыльнулся он с лёгким блеском в глазах. Прочистив горло, профессор поправил воротник своей зимней мантии. — Вам нужна практика, или вы полностью уверены в своих способностях? Ведьма слегка поёжилась и встретилась с ним взглядом. — Вы думаете, я готова? — Не имеет значения, что я думаю, — ответил он. — Хорошо, я думаю, что справлюсь. — Вы думаете... — Я знаю, что справлюсь! — громко заявила девушка. Северус почувствовал, как его губы дёрнулись при виде раздражённого выражения на её лице. — Тогда двигаемся дальше. — Что? — спросила она. — Совместная аппарация. Гермиона слегка нахмурилась и склонила голову набок. — Я думала, мы уже делали это в первый раз. Его губы изогнулись в усмешке. — Вы хотите сказать, что я должна аппарировать вас? — она положила обе руки на голову и глубоко вздохнула. — Ни за что. Точно нет. Волшебник фыркнул и покачал головой. — Я не доверю вам свою безопасность, пока вы не докажете, что способны выполнить поставленную задачу, но с меньшим весом. — О, хорошо, — произнесла она, позволяя своим рукам в перчатках скользнуть по лицу. — И что это будет? Он громко вздохнул и задумчиво поднял брови. — Рюкзак с книгами... глупый, пресмыкающийся эльф... ваш мешающий комок... — Не смейте втягивать в это Косолапуса. — Кошки удивительно устойчивы, когда дело доходит до аппарации, — произнёс он. — Это не значит, что они защищены от расщепления, — ответила она, скрестив руки на груди. — Я не собираюсь рисковать им. Снейп ухмыльнулся и, присев на край пня, вытащил из кармана небольшой свёрток. — Именно поэтому вы начнёте с рюкзака с книгами. Гермиона наблюдала, как он вернул предмет в первоначальный размер и бросил его перед ней. Поднимая с земли увесистый рюкзак, она с подозрением посмотрела на мужчину. — Почему книги? — Если то, с чем вы аппарируете, не имеет для вас никакой ценности, нет необходимости сохранять это в первоначальном состоянии. Девушка прищурилась и слегка встряхнула рюкзак. — Какие именно здесь книги? — Несколько ваших дорогих учебников вместе с часто читаемым экземпляром «Хогвартс: история», — ответил он. У Гермионы отвисла челюсть. — Но это нечестно! Что, если я их испорчу? Я не могу позволить себе... — Тогда в ваших же интересах проявлять крайнюю осторожность при аппарации. Слегка фыркнув, она решительно сжала губы и крепче сжала рюкзак. — Хорошо, но если я добьюсь успеха, вам лучше оставить в покое моего кота!***
Несколько часов спустя Гермиона со вздохом плюхнулась на кровать. Она чувствовала усталость после занятия по аппарации и, если бы не её эссе по гербологии, она бы забралась в постель, как только Снейп отпустил её. Подавив зевок, она взглянула на своих спящих соседок по комнате и почувствовала небольшой укол вины за то, что оставила включенным свет на своём столе. Она наклонилась, чтобы потушить его, но остановилась, вспомнив о рюкзаке с книгами на полу. Соскользнув с кровати, она открыла рюкзак и начала раскладывать свои книги по полкам. Когда Гермиона вытащила последнюю книгу — «Хогвартс: история», — она всхлипнула и провела рукой по знакомой обложке. Сморщив нос, она провела пальцами по неровным краям того места, где в правом верхнем углу исчез кусок. Её первая попытка сохранила в целостности все книги кроме этой, и она чуть не заплакала, увидев повреждение. Ей удалось сдержать эмоции, потому что она была уверена, что Снейп посмеётся над ней. И ей совсем не понравилось, что он угрожал её фамильяру. Когда она закончила занятие, не причинив никакого ущерба ни книгам, ни себе, он ещё раз предложил ей аппарировать с Косолапусом. «Чёрта с два», — поморщилась она, со стуком роняя книгу на стол. Увидев, что сейчас уже за полночь, она нервно посмотрела в сторону неподвижных фигур Джинни и Мэтти. Девушка расслабилась, увидев, что они всё ещё крепко спят, и развернулась к кровати. — Нокс, — тихо прошептала она, забираясь под одеяло. Только закрыв глаза, она уже начала засыпать, когда слышимый хлопок заставил её резко подскочить. Она взмахнула палочкой — создавая невербальное заклинание света. В больших глазах отразился свет волшебной палочки, и девушка с писком отскочила назад. — Добби сожалеет! — воскликнул эльф, опустив уши. — Добби не хотел пугать Гермиону Грейнджер. Добби только хотел передать ей подарок от Мастера Снейпа! — Ш-ш-ш, — прошептала Гермиона, быстро взглянув на своих соседок по комнате. — Ты их разбудишь. — О, Добби невнимателен! — завопил он, прежде чем ударился головой об угол её стола. — Добби велели вести себя тихо! — Прекрати это. Прекрати, Добби! — прошипела она, протягивая руку, чтобы схватить эльфа за руку. — Тебе не нужно наказывать себя. Пожалуйста, прекрати. Когда она услышала, как Джинни начала ёрзать в своей постели, девушка нервно сглотнула и издала приглушённый звук. Пока Гермиона смотрела, как эльф продолжает биться головой о ножку стола, несколько её книг начали «прыгать». — Добби, остановись! — Но Добби поступил глупо! Мастер Снейп, сэр сказал Добби, чтобы он вёл себя тихо и не будил Гермиону Грейнджер! Потирая лоб, ведьма покачала головой и отодвинула эльфа от стола. — Ты не разбудил меня, Добби. Я не спала. Что Снейп тебе дал? Эльф нервно заёрзал, но протянул маленький кошелёк с монетами. — Спасибо, Добби, — сказала она, забирая кошелёк у эльфа. — Спокойной ночи. Существо поклонилось и исчезло с хлопком. Гермиона вздохнула и закатила глаза. Затем она взглянула на маленький кошелёк в своей руке. Он был относительно тяжёлым и внутри что-то громко дребезжало, когда она его трясла. Ведьма нахмурилась, когда начала развязывать верёвочки. Она отдала ему свои маггловские деньги после урока аппарации — к счастью, они остались целыми — и он согласился обменять их в банке Гринготтс. Однако она не ожидала, что он сделает это немедленно, и кошелёк казался очень тяжёлым, явно больше той суммы, которую она ожидала получить. «Он обменял на кнаты?» Откинувшись на спинку кровати, она перевернула кошелёк и вывалила его содержимое поверх одеяла. Её глаза расширились от удивления, когда она разложила монеты. Она ожидала три галлеона, но вместо этого была почти дюжина. Она покачала головой и начала собирать монеты обратно в кошелёк. «Не может быть, чтобы фунт вырос в цене в четыре раза. Невозможно». На её лице появилась лёгкая улыбка, когда она убрала кошелёк в ящик прикроватной тумбочки. Она пообещала себе, что вернёт ему деньги позже, но сейчас она была довольна тем, что могла позволить себе подарки для каждого из своих друзей.***
— Мисс Грейнджер, если вы не возражаете… я хотел бы поговорить с вами после урока. Гермиона осторожно взглянула на Ремуса, собирая сумку, и кивнула. Она улыбнулась Рону и Гарри, когда они прошли мимо нее, и когда остальная часть комнаты опустела, она подошла к столу профессора. Честно говоря, она ожидала этого разговора со вторника утром и была удивлена, что он затянулся так надолго. — Вам что-то было нужно, сэр? — невинно спросила она. Люпин слегка прищурил глаза и прислонился к краю стола. — Гермиона, ты хочешь рассказать что-то? — Нет, — она прикусила губу и покачала головой. Волшебник громко выдохнул. — Я старался держаться подальше от твоих проблем… «Не особо», — подумала Гермиона. — …но правда в том, что я беспокоюсь о тебе. Ведьма скрестила руки на груди и склонила голову набок. — Я уже говорила вам раньше, сэр. Я в порядке. — Я говорю с тобой не как профессор, — вздохнул он. — Я говорю с тобой как друг. — Хорошо, — произнесла она. — В таком случае: Ремус, я в порядке. В его глазах застыло печальное выражение. — Между тобой и Кормаком Маклаггеном есть какие-либо отношения? Гермиона пристально посмотрела на мужчину. — Я не понимаю, какое это имеет отношение к вам. Но нет. — Мистер Маклагген, кажется, думает иначе, — возразил Ремус. — Потому что он бредит, — отрезала она. — И совершенно неспособен слушать. Профессор на несколько секунд закрыл глаза и глубоко вздохнул. — Действия иногда громче слов, Гермиона. — Что это значит? — спросила она. — Это значит, что мужчин легко сбить с толку, — произнёс он с нерешительной улыбкой. Когда Гермиона странно посмотрела на него, он откашлялся и опустил взгляд в пол. — Ему может быть трудно услышать, что ты говоришь, если ты… поощряешь его… действиями. У ведьмы отвисла челюсть. — Что? Ремус поморщился и протёр лицо одной рукой. — Гермиона, я не имел в виду… — Нет, мне всё равно, что вы имели в виду, — перебила она, быстро возвращаясь к своему столу. Схватив сумку с книгами, она оглянулась на преподавателя. — Возможно, он всё поймёт, если узнает, что я пойду в Хогсмид с Гарри. Его глаза расширились. — Ты и Гарри? — Да, — решительно кивнула она. — Гарри и я. А теперь, если вы меня извините, я уверена, что за дверью толпа студентов, ожидающих начало урока. — Пусть они подождут, — ответил он. — Я не обязан впускать их до начала урока. Мы всё ещё обсуждаем… — На самом деле я бы предпочла больше ничего не обсуждать, — тихо сказала она. — Я должна встретиться с Гарри, чтобы помочь ему с заданием. Люпин поморщился, наблюдая, как девушка направилась к двери. Однако, прежде чем она добралась у цели, он воскликнул: — Я знаю, что с тобой случилось, Гермиона. Девушка застыла на месте, тупо уставившись на дверь. Она подождала несколько секунд, прежде чем хрипло выдохнуть: — Не сомневаюсь. — Я знаю, что на тебя напали, — объяснил он, игнорируя её комментарий. — Я понимаю, что ты, должно быть, чувствуешь… — Нет, я так не думаю, сэр, — прошипела она, поворачиваясь к нему лицом. — Я ценю вашу заботу, но не притворяйтесь, что понимаете, через что я прохожу. — Я правда понимаю, каково это, когда ты теряешь контроль. Девушка открыла рот, чтобы возразить, но, подумав, закрыла его и со стыдом уставилась в пол. Она вспомнила, как совсем недавно размышляла об оборотнях. Гермиона вздрогнула при воспоминании об этом и провела рукой по волосам. Если бы сейчас у неё был выбор, она, несомненно, предпочла бы быть связанной с профессором Снейпом, чем страдать от превращений каждый месяц. — Мне жаль, — прошептала она. — Тебе не нужно извиняться передо мной, — мягко ответил он. — Но тебе правда нужно позаботиться о себе. Гермиона закрыла глаза и вздохнула. — Я пытаюсь это сделать. Я обещаю. — Я имею в виду не только еду и сон, Гермиона, — заявил волшебник, бросив на неё многозначительный взгляд. — Ты сильная ведьма. Не позволяй никому и никогда думать иначе. — Да, сэр, — прошептала Гермиона, обнимая одной рукой талию. Она откашлялась и повернулась к двери. Коснувшись ручки, она глубоко вздохнула и оглянулась через плечо. — Спасибо тебе, Ремус. Он кивнул и слегка улыбнулся ей. — Пригласи сюда третьекурсников, пожалуйста.***
— Это ужасно благородно с твоей стороны, Северус, позволить Филиусу взять выходной, — прощебетала Помона, когда три профессора Хогвартса шагали по переполненным улицам Хогсмида. — Он усердно работает, стараясь украсить замок по вкусу директора. Нескончаемая задача. — Неожиданно с вашей стороны, — ухмыльнулась Септима. Волшебник закатил глаза и зыркнул на пару четверокурсников, которые осмелились подойти к нему слишком близко. — Я просто отрабатываю тот день, когда не смог пойти в Хогсмид. — Ах, да, — подмигнув, ответила темноволосая ведьма. — Вам захотелось понаблюдать за отработкой лучшей ученицы школы. Снейп презрительно фыркнул. — Я не отрицаю, что она самая успешная студентка в академическом плане, но не пытайтесь убедить меня, что она самая воспитанная из студентов. — Ты верно подметил, — усмехнулась Помона. — За эти годы у неё было несколько трудных ситуаций. Хотя, конечно, она совершала это только тогда, когда это было необходимо. — Ты видишь лучшее во всех, Помона, — усмехнулся он. — Это действительно так, Северус, — сказала ведьма с улыбкой. — Хотя это не помешало мне заметить, что ваш выбор в лице Грейнджер не совсем подходящий для отработки. — Мне так не кажется, — небрежно заметил он. Спраут фыркнула и покачала головой. — Тем не менее, отработка в субботу немного чересчур… даже для тебя. Мастер зелий слегка ухмыльнулся, взглянув на витрину магазина. Он увидел Гермиону, рассматривающую сладости с Поттером. Мужчина вздохнул при мысли о её плане использовать парня в качестве защиты против Маклаггена. Она заверила его, что Гарри согласится, понимая, конечно, что это всего лишь «спектакль», потому что он преданный друг, который не оставит её одну разбираться с похотливым придурком. Северусу, однако, не хотелось одобрять эту идею, пока девчонка не указала, что Тёмный Лорд потребовал, чтобы она продолжала отвлекать парня. — Что может быть лучшим отвлечением, как не поход в Хогсмид? — спросила она с усмешкой, схватив его за руку, когда они шли по тёмному туннелю. — Или лучше, чем вовлекать его в мои школьные проблемы? Она одним махом развеяла его возражения. Он знал, что Тёмный Лорд с радостью примет новость о том, что Гарри Поттер был занят тем, что пытался уберечь свою подругу от цепких рук семикурсника, вместо того, чтобы пытаться уберечь волшебный мир от злого волшебника. Её план, несомненно, был не особо хорошим, но в крайнем случае он сойдёт. Однако осознания этого, по-видимому, было недостаточно, чтобы он не стиснул зубы, когда смотрел, как они выходят из магазина, держась за руки. — Северус? — окликнула его Спраут. — Ты присоединишься к нам? Мужчина оторвал взгляд от студентов и посмотрел на ведьму рядом с ним, которая указывала на «Три Метлы». Он бросил взгляд на Вектор и внутренне поморщился. — Мои извинения, Помона, но у меня есть дела. — О, мой… Северус Снейп ходит по магазинам? — на её лице появилось выражение притворного удивления. — До чего докатился этот мир? — Я должен Минерве подарок, столь же ужасный, как и тот, который она планирует мне преподнести, — сказал он, прежде чем уйти от коллег. Он слышал, как Помона смеялась, входя в паб, и чувствовал, как Вектор смотрит ему в затылок. Он слегка содрогнулся при мысли о том, что ему придётся сидеть рядом с профессором нумерологии по какой-либо причине, не связанной с профессиональной деятельностью. В присутствии персонала она всегда старалась относиться к нему с разной степенью презрения и безразличия, но, к сожалению, несколько лет назад он обнаружил, что её истинные чувства к нему находятся на противоположном конце спектра. Это было за две ночи до приветственного пира в тот год, когда распределили Поттера, и Снейп топил свои печали в «Кабаньей голове», слушая россказни Аберфорта о брате. Когда бармена отвлекли, чтобы уладить потасовку на крыльце, надменная ведьма внезапно появилась рядом с ним. Она критиковала количество выпитого, насмехалась над его одеждой, оскорбляла размер его носа, а затем пригласила наверх. Он, по общему признанию, выпил достаточно алкоголя, чтобы, если бы она была старше его на семнадцать лет, он, вероятно, принял бы её предложение. Как бы то ни было, однако, он был более чем способен затаить обиду, даже когда был явно зол. После смерти матери он нашёл несколько её дневников за годы учёбы в Хогвартсе, и из них он узнал, что она и Септима Вектор были на разных курсах. Хотя Вектор была из Рэйвенкло, они обе были в школьной команде по игре «Плюй камни», пока Эйлин не закончила школу. Они были знакомы, когда вместе учились в школе, но, насколько он знал, эти двое больше никогда не разговаривали из-за того, что произошло ближе к концу 1959 учебного года. Эйлин Принц была влюблена в студента — Томвелла Хромаса, который окончил школу за год до неё, и за год обменялась с ним множеством писем. Он обещал встретиться с ней в Хогсмиде во время заключительной экскурсии по Хогвартсу, но за час до их условленной встречи Эйлин заметила его через окно кафе мадам Паддифут. Решив, что он просто пришёл пораньше, она распахнула дверь как раз вовремя, чтобы увидеть, как он целует Септиму. Убитая горем, она отказалась от прогулки и немедленно убежала в подземелья Слизерина. После известия о смерти матери на той же неделе Эйлин впала в серьёзный приступ депрессии. Разочаровавшись в волшебном мире, она покинула его после церемонии вручения дипломов и в результате встретилась с Тобиасом Снейпом. Изгнанная из рода Принц после известия о ребёнке, у неё не было другого выбора, кроме как вернуться к пьянице и влачить жалкое существование в мире магглов. Когда она преждевременно родила через семь месяцев после окончания школы, она назвала сына в честь своего отца в последней отчаянной попытке восстановить их отношения. Северус Адлум Принц, однако, не испытал никаких добродушных чувств, и поэтому Северус Тобиас Снейп стал последним в значительной череде мужчин, разрушивших жизнь Эйлин. — Извините, профессор. Снейп резко вернулся к реальности, услышав приглушённый голос. Взглянув вниз, он увидел, как младшая Уизли обошла его после того, как чуть не столкнулась с его плечом, выбегая из магазина для квиддича. Прежде чем он успел произнести выговор, девушка вытерла глаза и быстро скрылась из виду. «Что, чёрт возьми, это было?» Он нахмурился и закатил глаза, прежде чем продолжить чтение томов и свитков. Мужчина мрачно нахмурился, услышав звон, радостно возвестивший о его прибытии в книжный магазин, и проигнорировал вежливое приветствие молодой женщины за прилавком. Преодолевая знакомые изгибы и повороты книжных стеллажей, он позволил своему разуму вернуться к мыслям о несчастной судьбе своей матери. Он не был настолько глуп, чтобы обвинять Вектор во всех бедах своей матери. В то время ей едва исполнилось шестнадцать, и он сомневался, что она знала о намерениях парня. Честно говоря, он не был до конца уверен, что волшебник предложил Эйлин что-то большее, чем дружбу, так как не осталось писем, которые можно было бы прочитать. Эйлин сожгла их все в гостиной Слизерина в 1959 году. Более того, Северус подозревал, что Вектор даже не подозревала, что он был потомком её однокурсницы. Она никогда не обсуждала с ним эту тему, и было крайне маловероятно, что она обратилась бы к нему с такой просьбой, если бы знала. Это было несколько удивительно, но очень немногие на самом деле знали о его роде. Маггловские свадебные церемонии не привлекали особого внимания в волшебном мире, и почти никто, казалось, не заметил исчезновения Эйлин из генеалогического древа Принц. Хотя у него было много общих черт с Принцами, немногие считали, что он может состоять с ними в родстве, так как те, кто знал Эйлин Принц, вряд ли могли подумать, что она могла родить ребёнка так скоро после окончания школы. И для всех было чрезвычайно трудно заметить скулы или глаза рода Принц, так как никто, казалось, не мог разглядеть что-то помимо носа, который достался ему от отца. Минерва, конечно, знала о личности его матери, хотя, по-видимому, она ничего не знала о роли Вектор во внезапной депрессии Эйлин. Поскольку Эйлин была таким же закрытым человеком, как и её сын, вполне вероятно, что единственной причиной её меланхолии была смерть матери. — Упаковать? — спросила продавщица, когда он положил единственную покупку на прилавок. — Пожалуйста, — проворчал он, прислоняясь к стойке. Наблюдая за тем, как женщина приступает к выполнению своей задачи, он вспомнил корявый почерк своей матери, когда она писала о новом профессоре трансфигурации, вежливо предложившем сопровождать её на похороны. Со вздохом он отдал нужную сумму в обмен на тщательно завёрнутую книгу и понял, что на самом деле он должен Минерве Макгонагалл достойный подарок не только за её недавнюю помощь с Гермионой. «Хотя ничто не мешает ему быть в слизеринских цветах», — он ухмыльнулся про себя, положил в карман свою уменьшенную покупку и вышел из магазина. Мужчина несколько минут бродил по людным улицам, обдумывая варианты, прежде чем снова заметил длинные рыжие волосы Уизли. Мимоходом он задался вопросом, что могло расстроить её настолько, что сейчас она ищет утешения в объятиях Поттера посреди Хогсмида за две недели до Рождества. «Минуту. Поттер?» Снейп внезапно остановился как вкопанный, заставив ведьму средних лет врезаться в него. Когда она пробормотала извинения и протиснулась мимо него, волшебник снова перевёл взгляд на маленький переулок рядом с магазином волшебных палочек Олливандера. Он надолго остановился, чтобы удостовериться, что эти двое — Джиневра Уизли и Гарри Поттер, а затем выругался себе под нос, осматривая улицы. «Где, чёрт возьми, Гермиона?»***
— Счастливого Рождества, — Гермиона улыбнулась продавцу зелий и схватила с прилавка небольшую сумку. Однако её улыбка медленно исчезла, когда она вышла из аптеки, так как её личного телохранителя нигде не было видно. Пообещав быстро освободиться, она предложила Гарри постоять снаружи и присмотреть за Кормаком, пока она будет делать покупки. Он сказал, что будет ждать её. Гермиона согласилась, но теперь оказалось, что парень не выполнил свою часть уговора. — Гарри Джеймс Поттер, — пробормотала она себе под нос, идя по улице, — я убью тебя. Она заглянула в соседние витрины магазинов и исследовала несколько ближайших улочек, но безрезультатно. Решив отправиться в магазин для квиддича, чтобы проверить, там ли он, она быстро развернулась и на полном ходу врезалась в Кормака Маклаггена.