Bound to Him (Привязанная к Нему)

Перевод
R
В процессе
598
9
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 707 страниц, 223 901 слово, 48 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
598 Нравится 231 Отзывы 236 В сборник

Медлительность

Настройки
      — Кормак, мне нужно идти. Я не хочу разговаривать с тобой.       — О, да ладно тебе, Грейнджер. Перестань меня дразнить.       Быстро пробираясь по людной улице, Снейп ворчал себе под нос. Девушка прикидывала в уме маршрут побега, что дало ему всё необходимое, чтобы точно определить, где она находится. Оставалось только пробраться сквозь толпу медленно движущихся покупателей, прежде чем тупоголовый парень зайдёт слишком далеко. Он уже обхватил Гермиону за запястье и не давал ей пройти на главную улицу.       — Я не шучу! Мне нужно встретиться с Гарри.       — О, оставь это, ведьма. Тебе больше не нужно прикрываться Поттером. Ты же знаешь, что никого не обманешь.       — Я не шучу, Кормак. Отпусти меня сейчас же.       — Почему я должен это сделать?       — Чёрт, — прошипел Северус.       Маклагген прижал её к ограждению за «Тремя Мётлами», и её паника росла в геометрической прогрессии, когда парень придвинулся к ней ещё ближе.       — Я предупреждаю тебя...       — Прекрати болтать, Грейнджер.       Снейп немедленно вытащил свою палочку, увидев, как парень приблизился для поцелуя, но внезапно замер, когда из палочки, зажатой в руке Гермионы, вырвалось пламя зелёного света.       Северус почувствовал, как на долю секунды его сердце перестало биться, и мир внезапно, казалось, затих, когда парень отшатнулся. Постепенно, однако, его мозг начал работать, и он понял, что Грейнджер не могла вот так просто использовать убивающее заклятие. В её мыслях не было никакого намерения навредить; только необходимость защищаться. Более того, Маклагген был всё ещё явно жив, хотя, несомненно, сбит с толку.       — Что это было? — пролепетал парень, осматривая себя, а затем поднял взгляд на девушку перед ним. — Грейнджер, какого хрена…       Снейп приподнял бровь, когда вопрос был прерван довольно странного вида рвотой, хлынувшей изо рта студента.       Гермиона поморщилась и отошла чуть дальше. Она знала, что Кормак был сбит столку, в ужасе уставившись на серого слизня, вышедшего из его рта, чтобы заметить, как она отошла за пределы его досягаемости. Почувствовав на себе взгляд, она посмотрела в конец переулка и расслабилась.       Профессор поймал её взгляд и надменно ухмыльнулся, подходя ближе.       — Так, так, так... что у нас здесь?       Гермиона прикусила губу, чтобы не захихикать, когда Кормак испуганно повернулся лицом к профессору. Дрожа, он вытянул руку и пробормотал:       — Она применила ко мне заклинание!       — Правда? — Северус лениво перевёл взгляд на девушку и наклонил голову. — Снова отработка, мисс Грейнджер? Дважды за такой короткий срок... я полагаю, это совсем никуда не годится.       Ведьма зажмурилась и опустила голову, борясь с желанием громко рассмеяться.       Снейп оглянулся на Маклаггена и пожал плечами.       — Пятьдесят баллов с Гриффиндора.       Глаза парня расширились.       — Но, сэр! Это нечестно! Я не...       Из его рта вышел ещё один большой слизняк и приземлился на ботинок профессора из драконьей кожи с хлюпающим звуком. Северус посмотрел на ногу и медленно поднял взгляд на испуганное лицо Кормака. Подняв бровь, он усмехнулся.       — Вы только что заработали себе отработку на целый месяц, Маклагген... с мистером Филчем.       Парень громко сглотнул и отступил на несколько шагов, прикрывая рот обеими руками.       Снейп взмахнул палочкой, убирая слизняка с ноги, прежде чем указать в направлении замка.       — На этом ваш визит в Хогсмид закончен. Можете идти.       Благодарная за возможность уйти, Гермиона немедленно развернулась на каблуках и пошла вниз по дороге. Она подняла глаза мгновением позже, когда почувствовала, что Мастер зелий идёт рядом с ней. Выражение его лица было хмурым, но, когда он мельком взглянул на неё, она заметила, что в его глазах не было гнева. Почувствовав лёгкий румянец на щеках, девушка оглянулась через плечо и увидела Кормака, недовольно идущего позади них.       Она поморщилась несколько секунд спустя, когда увидела, как из его рта вышел ещё один слизняк.       Раздражённо вздохнув Северус остановился, чтобы дождаться, пока парень закончит давиться и придёт в себя. Когда заинтригованные зрители — как студенты, так и жители Хогсмида — начали собираться, чтобы поглазеть на троицу, волшебник нахмурился и схватил Маклаггена за мантию. Он протащил студента мимо толпы, едва сумев добраться до окраины деревни, прежде чем отпустил парня, чтобы тот мог откашлять довольно большого фиолетового слизня.       Снейп скрестил руки на груди в нетерпении, когда гриффиндорец медленно выпрямился, и все трое начали спускаться по заснеженной дороге в направлении территории замка. Когда несколько мгновений спустя они были вынуждены снова остановиться, он бросил взгляд на Гермиону, которая сжала губы со смесью гордости и отвращения.       Когда они снова двинулись вперёд, профессор решил задать вопрос.       «Грейнджер, как долго это продлится?»       Когда они снова остановились, на лице девушки возникла улыбка.       «Я предполагаю, ещё минут пять или около того».       Снейп остановил свой взгляд на девушке.       «Вы предполагаете?»       «Ну, я видела такое только один раз», — она почти незаметно пожала плечами, — «но я не знаю, действует ли это на всех одинаково».       «И когда же вы стали свидетелем этого?»       «На втором курсе. Рон попытался использовать это заклинание на Малфое, когда тот в первый раз назвал меня грязн... ну, вы знаете».       Северус фыркнул и нахмурился, наблюдая, как Маклагген снова согнулся.       «Я не помню, чтобы Драко когда-либо рвало слизнями, и вы можете быть чертовски уверены, что он бы хныкал на моём пороге, требуя немедленного отчисления Уизли, если бы это произошло».       Гермиона слегка покачала головой, нервно прикусив губу, когда Кормак бросил на неё гневный взгляд.       «Если вы помните, это было, когда палочка Рона была сломана. Заклинание дало обратный эффект, и Рон оказался тем, кого рвало слизнями в ведро в течение четверти часа или около того».       Мужчина тихо фыркнул и взглянул на парня, который поднимался с земли. Поняв, что его цвет лица улучшился и, вероятно, прошёл приступ рвоты, Снейп ускорил шаг.       — Хватит прохлаждаться.       Кормак вытер рот тыльной стороной ладони и уставился в затылок слизеринца. Когда Гермиона собралась последовать за мужчиной, парень схватил её за руку и притянул ближе к себе, заставив её пискнуть от удивления.       — Ты мерзкая сука, Грейнджер, — прошипел он.       — Пять баллов за выражения, Маклагген, — холодно заявил Северус, даже не оглянувшись.       — Как, чёрт возьми, он услышал меня?       Закатив глаза, Гермиона вырвала руку из хватки парня и быстро пошла по дороге.       — Сальноволосая летучая мышь, — пробормотал Кормак, медленно следуя за ней.       Ведьма почти догнала Мастера зелий, когда внезапный звук рвоты заставил её остановиться как вкопанную. Она растерянно оглянулась назад как раз вовремя, чтобы увидеть, как два больших слизня вышли изо рта парня.       — Это не я! — прошептала она, когда оказалась в пределах слышимости Снейпа.       — О, конечно, вы ни при чём, — усмехнулся он.       Гермиона прищурилась, прежде чем заметила тень веселья на его лице. Она переводила взгляд с Кормака на Снейпа.       «Профессор Снейп, вы только что применили магию к студенту?»       Северус посмотрел на неё сверху вниз, широко раскрыв глаза в притворном удивлении.       «С чего вы взяли?»       «Может быть, это подтверждает тот факт, что его снова вырвало?»       Уголки его рта приподнялись, когда они продолжили идти.       «Вы же сами сказали, что видели такое всего раз. Возможно, сейчас это проявляется совсем по-другому».       Девушка недоверчиво покачала головой. На её лице появилась ухмылка, когда она тихо сказала:       — Возможно.

***

      Через два часа после того, как её отправили в комнату, Гермиона оказалась за одним из столов в гостиной Гриффиндора, полностью погружённая в эссе.       Она как раз заканчивала заключительный абзац своего эссе, когда шум открывающегося портрета привлёк её внимание. Джинни поймала её вопросительный взгляд, когда та зашла в гостиную, и слабо улыбнулась, прежде чем направиться в сторону комнаты.       Когда её соседка по комнате исчезла на лестнице, Гермиона перевела взгляд на темноволосого парня, который вошёл следом.       Гарри отодвинул стул напротив неё.       — Послушай, мне правда жаль, Гермиона. Просто… Джинни плакала, и я просто хотел убедиться, что с ней всё в порядке.       Девушка приподняла одну бровь.       — Ты имеешь в виду, что хотел предстать перед ней в выгодном свете, пока она находится в уязвимом состоянии.       — Нет, — заявил он, защищаясь. — Это не…       Отложив перо, она прервала его громким вздохом.       — Она поссорилась с Дином?       Слегка застигнутый врасплох, парень кивнул.       — Я так думаю. Хотя на самом деле она не назвала мне причину своих слёз.       Гермиона откинулась на спинку стула.       — Я знаю, что это не то, что ты хочешь услышать, Гарри, но это не значит, что она порвала с ним.       — Но она была так расстроена, что плакала!       Гермиона закатила глаза и покачала головой.       — Если бы девушки бросали парней каждый раз, когда парни заставляют их плакать, весь мир уже вымер бы.       — И даже если… — Гермиона остановилась, когда группа шумных четверокурсников, спотыкаясь, вошла в гостиную. Слегка наклонившись через стол, она понизила голос почти до шёпота. — Даже если они расстанутся, это не значит, что ты немедленно бросишься в объятия Джинни.       — Ну, я знаю, что Рон будет расстроен, но…       — Я говорю НЕ о Роне, Гарри!       Когда несколько студентов посмотрели в их сторону, девушка вздрогнула. Когда их интерес угас, она создала заклинание тишины.       — Я говорю о Джинни. Если ты хочешь отношений с ней — не интрижки, а настоящих отношений, — тогда тебе придётся подождать, пока она не будет готова. Она не может так быстро перескочить из рук Дина в твои.       — Почему нет? — спросил он с выражением возмущённого замешательства.       — Потому что тогда ты будешь просто его заменой, — она глубоко вздохнула и расправила край своего пергамента. — Если ты хочешь, чтобы она была с тобой, потому что ты — это ты, тогда ты должен дать ей время и пространство, в которых она нуждается, чтобы двигаться дальше.       Гарри прищурился.       — А что, если, когда я предоставлю ей всё это пространство, она вернётся к Дину?       — Тогда она вернётся к Дину! — воскликнула ведьма, жестикулируя руками. — Если вам с ней суждено быть вместе, то так и будет. Но если ей не суждено быть с тобой, а ты встанешь у неё на пути, это плохо кончится.       — Ты думаешь, что они…       — Гарри, я не знаю, — огрызнулась она, качая головой. — Я вижу, что она и Дин искренне заботятся друг о друге. Насколько сильны их чувства, могут знать только они.       Громко вздохнув, он почесал в затылке, а затем опёрся обоими локтями о стол.       — Что, если Дин — тот, кто стоит на пути?       Гермиона фыркнула и потёрла висок.       — Гарри, ты ведёшь себя так, будто он увёл её у тебя. Я могу напомнить тебе, что совсем недавно она не интересовала тебя. Она искала твоего внимания четыре года, а ты положил глаз на Чжоу. Ты не можешь винить Дина за то, что он встал на пути, когда ты игнорировал её.       Волшебник сморщил нос, но в конце концов кивнул в знак согласия. Мгновение спустя на его лице появилась ухмылка.       — В таком случае, тогда ты тоже не можешь винить Лаванду.       — Что?       Гарри склонил голову набок.       — Ты нравишься Рону уже много лет, а ты не уделяешь ему ни малейшего внимания. Теперь он с Лавандой, и я знаю, что тебе это не нравится.       — К твоему сведению, Рон, чёрт возьми, не замечал меня, пока я не пришла на бал с Виктором. До этого я была для него просто другом. — Отменив заклинание тишины, она пожала плечами и откинулась на спинку стула. — Кроме того, Лав-Лав была неравнодушна к нему практически с первого курса.       Он поморщился и вздрогнул.       — Но она такая… Лав-Лав.       Гермиона хихикнула, слегка понизив голос, когда в проёме портрета появился Рон.       — И он такой… Бон-Бон.       Гарри хотел было ответить, но его прервал рыжеволосый парень, подбежавший к столу.       — Миона, ты правда это сделала? — спросил Рон, затаив дыхание.       — Что сделала? — небрежно спросила она, вставая из-за стола и собирая свои книги.       — Что сделала? — передразнил он, качая головой. — Прокляла Маклаггена!       — Ах, это, — девушка почесала бровь. — Да, я правда это сделала.       — Что? — Гарри побледнел и медленно встал. — Маклагген что-то пытался с тобой сделать?       Она бросила на него раздражённый взгляд.       — Конечно, он пытался что-то сделать, Гарри. Как только я осталась одна, я поняла, что он собирается что-то сделать. Я ведь для этого и пошла с тобой, чтобы он не приставал ко мне!       Темноволосый парень нервно сглотнул, прежде чем заговорить более мрачным тоном.       — Что случилось?       — Что случилось? Что случилось! — воскликнул Рон, вскидывая руки в воздух. — Она заколдовала его, чёрт возьми! Его рвало слизнями!       Прежде чем она успела среагировать, он обнял её.       — Не то, чтобы я желал этого кому-либо, кроме Малфоя, но это было чертовски блестяще!       — Это было не блестяще, Рональд, — упрекнула она, закатывая глаза и пытаясь высвободиться из его объятий.       — Гермиона, мне так жаль! — воскликнул Гарри. — Я подумал, что ты вернулась, когда не нашла меня.       — Меня проводили обратно, большое тебе спасибо.       — Проводил? — повторил он. — Кто?       — Профессор Снейп. Он также назначил мне отработку на понедельник.       — Тупой мерзавец, — прошипел Рон.       — На самом деле, я думаю, что это справедливо. Я напала на студента, верно? Прямо перед преподавателем.       — Ну, да, — пробормотал он. — Но он, чёрт возьми, вполне это заслужил.       Гермиона фыркнула и ухмыльнулась.       — Кормака вырвало на ногу профессора Снейпа. Теперь у него месяц отработок.       Глаза рыжеволосого парня расширились. Схватив её за плечи, он недоверчиво покачал головой.       — Мерлин, Миона, я готов расцеловать тебя.       — Нет, если только ты снова не хочешь изрыгать слизней в ведро, — предупредила она с опасным взглядом.       Рассмеявшись, он отпустил её и посмотрел на Гарри.       — Я был прав насчет неё, верно? Она пугает. Шикарная, но пугает.       Закатив глаза, Гермиона обошла двух хихикающих парней и направилась в комнату. Чувствуя, что за ней наблюдают, она подняла глаза и заметила, что Лаванда стоит у камина и смотрит прямо на неё. Брюнетка оглянулась через плечо на своих друзей, прежде чем снова встретиться взглядом со своей бывшей соседкой по комнате. Гермиона пожала плечами и попыталась слегка ободряюще улыбнуться.       Когда девушка получила в ответ мрачный взгляд, она вздохнула и быстро побежала вверх по лестнице.       «Не похоже, чтобы ей было о чём беспокоиться». Она разочарованно покачала головой, прежде чем толкнуть дверь в комнату. Увидев Джинни, свернувшуюся калачиком на кровати и шмыгающую носом в подушку, Гермиона подавила ещё один вздох и шагнула вперёд, чтобы положить стопку книг на свой стол.       — Ты в порядке, Джинни?       Последовала небольшая пауза, прежде чем девушка издала приглушённое:       — Нееет…       — Дин?       — Дааа.       — Что он сделал?       Джинни только хмыкнула в ответ, заставив Гермиону закатить глаза и скрестить руки на груди.       — Он тебе изменил?       — Нет.       — Хорошо, — медленно ответила она. — Он флиртовал с кем-то?       — Нет.       — Он обвинил тебя в чём-то?       — Нет.       — Он сделал тебе больно?       — Нет.       — Он сказал что-нибудь оскорбительное?       — Нет.       — Неужели он… о, чёрт возьми, Джинни! — воскликнула Гермиона, теряя терпение. — Я не собираюсь играть с тобой в двадцать вопросов. Что, чёрт возьми, произошло?       Слегка икнув, рыжеволосая девушка наконец перевернулась. Она приподнялась на одной руке и вытерла глаза другой, её голос дрожал.       — Он х-хочет ж-жениться на мне!       Глаза брюнетки расширились.       — Что?       — Он хочет жениться на мне, н-но я не г-готова к эт-тому! — в панике воскликнула Джинни. — Мне пятнадцать лет, ради Мерлина! Я н-не могу сейчас выйти замуж!       Гермиона медленно опустилась на край кровати.       — Он сделал тебе предложение?       Её соседка по комнате поморщилась и покачала головой.       — Не… не совсем.       — Но он сказал вслух, что хочет жениться на тебе?       — Ну, нет.       Ведьма нахмурилась.       — Тогда почему ты думаешь, что он хочет жениться на тебе?       — Потому что! — воскликнула Джинни, прежде чем немного успокоиться. — Потому что он пригласил меня к себе домой на Новый год!       Удивлённая этим заявлением, Гермиона пыталась сформулировать ответ. Наконец, она остановилась на простом:       — И что?       — Ты чертовски хорошо понимаешь, что это значит!       Гермиона хлопнула руками по кровати рядом с собой и покачала головой.       — Нет, чёрт возьми, я не чертовски хорошо понимаю, что это значит!       Другая девушка вздохнула и приняла сидячее положение.       — Парень приглашает ведьму в своё родовое поместье только для того, чтобы его семья могла в-вынести р-решение о том, достойна ли о-она носить их фамилию и в-воспитать будущее п-поколение.       — Ты совсем спятила, — прошептала брюнетка.       — Нет! Вот как это происходит в волшебном мире, Гермиона! Если семья Дина одобрит меня, то он пойдёт к моему о-отцу и попросит м-моей р-руки… Какого чёрта ты смеёшься, Гермиона? Это не смешно!       Ведьма слегка перестала хихикать, когда в её сторону запустили тёмно-бордовой подушкой. В конце концов она успокоилась и протёрла лицо.       — Джиневра Уизли, ты слишком бурно реагируешь.       — Нет!       Гермиона вздохнула, обнимая подушку.       — Джинни, Дин не чистокровный.       — Какое это имеет отношение к чему-либо? — спросила рыжеволосая девушка, в замешательстве прищурив глаза.       — Он магглорождённый, как и я.       — Хотя он этого не знает, — Джинни покачала головой. — Он думает, что его отец, возможно, был волшебником, так что он может быть полукровкой.       Гермиона глубоко вздохнула и закрыла глаза.       — Я хочу сказать, что он был воспитан как маггл. Он не знает всех магических обычаев, которые знаешь ты.       Когда ведьму наконец осенило, она закрыла лицо руками и замерла на несколько минут. Наконец она опустила руки на колени и серьёзно посмотрела на свою соседку по комнате.       — Я сказала ему, что не смогу, а потом убежала. Я чувствовала себя ужасно, поэтому вернулась, чтобы найти его, но его уже там не было. И именно тогда Гарри нашёл меня.       Тихонько вздохнув, Гермиона отпустила подушку и встала с кровати. Она села рядом со своей подругой и позволила другой девушке обнять себя.       Джинни глубоко, прерывисто вздохнула и положила голову на плечо брюнетки.       — Ты думаешь, он ненавидит меня?       — Я так не думаю, — она покачала головой. — Но я думаю, что тебе нужно объясниться с ним.       — Я не могу! Он подумает, что я полная идиотка!       — Ну, только иногда, — прошептала Гермиона, заставив девушку разразиться приступом хихиканья.       — Я всё испортила! — захныкала она несколько секунд спустя.       Гермиона просто кивнула в ответ.       Медленно выдохнув, Джинни отстранилась от подруги и подтянула колени к груди.       — Так что же это на самом деле значит?       — Что значит «что»?       — Дин пригласил меня в дом своей семьи, — пояснила она. — Что это на самом деле значит?       Гермиона наморщила нос, обдумывая объяснение.       — Я правда не знаю, наверное. Я имею в виду, что это может означать то, о чём ты думала, но не до такой степени, и особенно не тогда, когда вы двое так молоды. Может быть, в каком-то смысле он хочет знать, что ты нравишься его родителям, но я думаю, что он больше хочет, чтобы они узнали тебя. Я думаю, он просто хотел провести с тобой время на каникулах.       — И это всё?       Она пожала плечами и кивнула.       — На самом деле, это всё.       — О, Мерлин, — прошептала Джинни, положив подбородок на колени. — Если бы я знала это, я бы просто сказала «да».       — Так что тогда иди найди Дина, скажи ему, что ты идиотка, и объясни ему всё. Если тебе повезёт, может, он всё-таки пригласит тебя ещё раз.       Рыжеволосая девушка застонала и откинулась на кровать.       — Ты говоришь так просто.       — В жизни случаются более сложные вещи, — резко прокомментировала Гермиона, возвращаясь к своей кровати. — Поверь мне.       — Я знаю, — вздохнула девушка. — Я полагаю, мне следует пойти и найти его, прежде чем он поймёт, что ему лучше без меня.       — Эм, Джинни?       — Да? — спросила она, остановившись у двери.       — Так это правда то, что означает в волшебном мире?       — Да, это так. Почему ты спрашиваешь?       Брюнетка покачала головой и провела руками по бёдрам.       — Просто так. Мне просто любопытно, вот и всё.       — Хорошо. — Джинни слабо улыбнулась и попыталась пригладить волосы и одежду. — Пожелай мне удачи.       Гермиона улыбалась, пока девушка не скрылась на лестнице. Затем она прижала подушку к груди и свернулась калачиком в центре кровати. Сделав несколько коротких вдохов, она попыталась сдержать слёзы, когда в её голове закрутились мысли об одном болгарском игроке в квиддич.

***

      Идя по коридорам в вечер понедельника, Северус взглянул на девушку рядом с ним. Заметив напряжённое выражение её лица, он вздохнул и прочистил горло.       — Вы выглядите напряжённой.       Гермиона фыркнула и сморщила нос.       — Так и есть.       Мужчина мгновение изучал её, придерживая для девушки дверь. Поравнявшись с ней, он вопросительно поднял бровь.       — Могу я спросить?       — С чего мне начинать? — спросила она, потирая бровь. Она молчала почти минуту, прежде чем вздохнуть и покачать головой. — Заклинание на Кормака определённо хорошо повлияло, хотя и слишком, потому что теперь он презирает меня. Как и все парни седьмого курса и все девушки старше третьего курса. Ну, не все девушки, я думаю. По-видимому, всё ещё существуют несколько девушек, которые склонны злиться на парня, который разбил их сердца. Но большинство из них считают меня бессердечной сукой.       Она глубоко вздохнула, когда они завернули за угол.       — А ещё Лаванда, которая думает, что я пытаюсь увести её парня, потому что моё заклинание на Кормака привлекло внимание Рона. Его это так позабавило, что он пошутил, что собирается поцеловать меня. Несмотря на то, что я ясно заявила, что заколдую его, если он хотя бы попытается, Лаванда злится. Глупая корова.       — И Ремус! — воскликнула она, вскидывая одну руку в воздух. — О, Ремус разочарован во мне, потому что, по его мнению, я навлекла всё это на себя из-за своего поведения. Он думает, что я не только спала с Драко, но и спала с Кормаком.       — И Ремус, несомненно, думает, что я делаю то же самое с Гарри. — Она поморщилась и опустила голову. — Хотя на самом деле это моя вина. Теперь я понимаю, что, возможно, поощряла это предположение. Он, наверное, думает, что именно поэтому Гарри вчера злился на меня.       Гермиона вытерла лицо и бросила раздражённый взгляд на стену.       — Гарри пытается притвориться, что он не сердится на меня, потому что чувствует себя виноватым за то, что оставил меня одну в Хогсмиде, но я знаю, что он всё ещё злится. Он расстроен, потому что я сказала ему оставить Джинни в покое, пока она раз и навсегда не решит, что расстаётся с Дином. И с тех пор, как они помирились, Гарри ещё больше расстроен.       — И всё это было глупо. Всё это было всего лишь недоразумением, которое сама Джинни придумала себе. Дин, пригласил её к себе домой на Новый год, и она разозлилась на него, потому что в волшебном мире это значит нечто большее, чем в маггловском. Я сказала ей, что он, вероятно, этого не знал, учитывая, что он, по сути, магглорождённый. Она наконец-то всё с ним обсудила и, по крайней мере, уладила.       Девушка глубоко вздохнула и обхватила себя руками за талию.       — И, хотя она была не в себе, я понимаю её реакцию. Я не могла уснуть полночи, думая о её чёртовом предположении, потому что, если она права, то я серьёзно ошиблась в намерениях Виктора на четвёртом курсе. Он пригласил меня к себе домой в Болгарию, но я бы никогда не приравняла это к предложению руки и сердца. Я имею в виду, он сказал, что никогда не испытывал к другой девушке таких чувств, как ко мне, но я подумала, что он просто преувеличивает. Ради Мерлина, ему было восемнадцать, а мне пятнадцать. Как он мог быть так уверен в чём-то подобном в таком возрасте?       — Это невозможно, но теперь я не знаю, что и думать. Может быть, Рита Скитер действительно была в чём-то права. Может быть, я водила его за нос, даже не подозревая об этом. — Гермиона прикусила губу, когда сошла с нижней ступеньки лестницы.       — Боже, было бы просто ужасно, если бы она сейчас находилась в замке. Но даже без её присутствия люди думают, что я стерва и шлюха. — Она презрительно усмехнулась и повела плечами.       — Хотя единственный человек, с которым я занимаюсь сексом — это вы, — вздохнула она, опуская руки по бокам. — Единственный человек, с которым я когда-либо буду заниматься сексом.       Медленно оглянувшись через плечо, она заметила, что мужчина раздражённо пощипывает переносицу.       — Что? Вы спросили!       Снейп перевёл взгляд на её лицо и расправил плечи.       — Если я правильно помню, я просто поинтересовался, могу ли я спросить.       Девушка поморщилась.       — О? Эм, извините.       — Именно поэтому мне нужно было заставить замолчать нашу связь, — усмехнулся он, проходя мимо неё.       — Я сказала, что мне жаль, — прошипела она. — Я не виновата, что с вами легко вести диалог.       Северус прищурился.       — Вы, должно быть, не в своём уме, если так думаете.       — Но это так! — запротестовала она, когда почувствовала, как по её телу пробежало покалывание от магии. — Даже если бы я могла поговорить о чём-то из этого с Роном или Гарри, они бы прервали меня пятнадцать минут назад и сказали, чтобы я перестала беспокоиться, или сказали бы мне, что невозможно думать о стольких вещах одновременно. Вы же позволили мне говорить, и даже если вы не слушали, мне всё равно стало лучше.       — Я думаю, что растение в горшке может обеспечить более разумную беседу, чем если бы вы обратились к Поттеру и Уизли.       Гермиона ухмыльнулась, застёгивая мантию.       — Ну, я думаю, если бы я так отчаянно нуждалась в разумной беседе, я могла бы просто прийти и найти вас.       Он бросил мрачный взгляд через плечо.       — Не говорите глупости.       — Это не глупости, — возразила Гермиона, натягивая перчатки. Она покачала головой и вздохнула. — Честно говоря, я не знаю, как вы можете это делать — как вы можете позволять всем думать о вас все эти ужасные вещи, когда это неправда.       Снейп скрестил руки на груди, ожидая, пока она наденет шляпу.       — Думаю, что всё сказанное обо мне, вполне заслуженно.       — Ну, если вы на самом деле не вампир и не едите детей, я позволю себе не согласиться, — улыбнулась она. — Но я не думаю, что вы этого заслуживаете.       Волшебник в замешательстве опустил взгляд в пол. Мгновение спустя он откашлялся и поднял на неё глаза.       — Болгары женятся довольно молодыми. Там не было бы ничего необычного в том, если бы волшебник сделал предложение пятнадцатилетней девушке. Я совершенно уверен, что есть люди, которые выходят замуж ещё моложе.       Её глаза слегка расширились.       — Это отвратительно архаично.       Он хмыкнул в знак согласия.       — Они придают меньшее значение семье невесты, чем британцы. Редко, если вообще когда-либо, они добиваются их одобрения.       — Так вы хотите сказать, — она сделала судорожный вдох и подняла руку в перчатке с большим и указательным пальцами на расстоянии дюйма друг от друга, — что я была так близка к тому, чтобы стать невестой в пятнадцать лет?       Мужчина медленно кивнул.       — Дерьмо.       — И всё же вам дали только один дополнительный год свободы, — с горечью пробормотал он, поправляя собственную пару перчаток. — Болгария, несомненно, была бы предпочтительным вариантом.       Гермиона прикусила губу и сморгнула выступившие слёзы. Она осторожно сделала шаг вперёд и обвила руками его торс, положив голову ему на ключицу.       — Я бы предпочла Хогвартс, независимо от цены. Моё место здесь, помогать Гарри.       Он сделал глубокий вдох и слегка напрягся.       — Если вы не возражаете, Грейнджер, есть другие вещи, которыми я хотел бы заняться сегодня.       Кивнув, она отступила от него и скрестила руки на груди.       — Тем не менее, спасибо вам.       — За что? — он в замешательстве приподнял бровь.       — За то, что действительно слушали, — улыбнулась она.       — Я всегда слушаю, — мягко заявил он, вытаскивая что-то из кармана и изменяя размер. Затем он передал рюкзак девушке, которая осторожно взяла его.       — Вы снова украли мои книги? — вздохнула она.       — Я не крал ваши книги. Я просто одолжил их, — поправил он, приподняв бровь. — И нет. Это мои книги, за замену которых вы будете нести ответственность, если с ними что-нибудь случится. Это понятно?       — Да, — печально пробормотала она, встряхивая сумку. — Встретимся через несколько секунд.       Сосредоточившись, она прижала книги к груди и представила, как все они появляются на поляне. Мир, казалось, выворачивается наизнанку, а затем резко замирает с громким хлопком.       Гермиона сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и уронила рюкзак с книгами на землю.       — Вы всегда так небрежно обращаетесь с чужим имуществом?       Девушка резко развернулась, рассеянно схватившись за грудь.       — Как, чёрт возьми, вы это делаете?       Северус удивлённо посмотрел на неё, проходя мимо и поднимая рюкзак.       — Я предполагал, что к этому времени вы уже будете хорошо разбираться в механике появления, Грейнджер.       — Но вы делаете это беззвучно, — уточнила она, наблюдая, как он внимательно начал изучать каждую книгу.       — Несколько лет практики, — объяснил он, откладывая один том и берясь за другой. — Как только мы убедимся, что вы полностью развили базовый набор навыков, мы будем работать над улучшением эстетики.       — Ммм, не могу дождаться, — тихо пробормотала она, наблюдая за его изучающим взглядом. Когда, наконец, он просмотрел всю сумку, она выжидающе подняла глаза.       — Ну что?       Мужчина спокойно начал наполнять рюкзак.       — Похоже, вы не должны мне никаких новых книг.       Девушка издала короткий смешок, а затем посмотрела, как мужчина выпрямился во весь рост.       — Я должна повторить?       — Нет смысла продолжать, если вы уверены в своих способностях, — заявил он, поправляя манжеты своей мантии. — Мы переходим к следующему этапу.       — Только не говорите мне, что у вас в кармане мой кот! — прошипела она, предупреждающе подняв палец.       — Не говорите глупостей, — усмехнулся он. — Теперь вы аппарируете меня.       Гермиона побледнела и решительно покачала головой.       — Я не готова к этому.       — Нет никакой реальной разницы в том, что вы только что сделали, и в том, что вы должны сделать.       — Чёрт возьми, нет! — воскликнула она. — Книги не расщепит, если я всё испорчу!       Снейп громко вздохнул.       — Грейнджер, вы прекрасно справитесь. Я гарантирую, что вы не причините моей персоне большего вреда, чем причинил себе я.       — Но что, если я расщеплю вас? — отчаянно спросила она.       Волшебник сунул руку в карман и вытащил тёмно-зелёный пузырёк. Он вложил его в ладонь девушки и пристально посмотрел на неё.       — Тогда вы обработаете рану этим.       Гермиона опустила пузырёк в карман мантии и закрыла глаза. Она сделала несколько успокаивающих вдохов, и замерла на несколько минут, прежде чем смирилась с этой задачей.       — Хорошо, я сделаю это.       Снейп молча наблюдал, как она покусывает нижнюю губу, пытаясь сообразить, что делать.       — Мне просто, э-э, держать вас за руку? — нерешительно спросила она.       — Это вариант, — ответил он задумчивым тоном. — Однако, будет проще, если встать ближе.       — В смысле?       — Это значит, — повторил он, слегка приподнимая руки, — что на этот раз я даю вам разрешение обнять меня.       Ведьма тихо хихикнула и медленно двинулась к мужчине. С учащённо бьющимся сердцем она обняла его и прижалась к нему головой во второй раз за этот вечер. Снова закрыв глаза, она попыталась успокоиться, прежде чем аппарировать.       — У нас нет всей ночи, — пробормотал он, подождав полминуты.       — Я сосредотачиваюсь! — ответила она, крепче обнимая его.       — Грейнджер, если вы не можете справиться с человеком, я пойду за вашим зверем.       Нахмурившись, она уткнулась лицом ему в плечо, сжала его так крепко, как только могла, и полностью сосредоточилась на точке прибытия. Почти сразу же она почувствовала, что её тянут по невидимой трубе, и с громким хлопком давление спало.       Медленно открыв глаза, она немного расслабилась, увидев, что к ней всё ещё прижимается тёплое тело.       — Теперь вы можете отпустить.       Прерывисто вздохнув, Гермиона позволила своим рукам упасть по бокам и сделала несколько шагов назад.       — С вами всё в порядке?       Мужчина бросил беглый взгляд на свои конечности, прежде чем развернуться на месте.       — Если не видно ран...       — Всё в порядке, — прошептала она, когда он закончил беглый осмотр. — Хотя вы могли потерять половину своего носа, и никто бы не заметил.       Когда его прищуренный взгляд встретился с её, девушка невинно пожала плечами.       — Такое может случиться, если вы продолжите угрожать моему коту.       Снейп фыркнул.       — Ещё раз.
598 Нравится 231 Отзывы 236 В сборник
Отзывы (2)