***
Проект был уже, наконец, завершен, но, как было и с мистером Польнареффом, Джотаро уже настолько привык приходить в студию, что он все еще продолжал навещать Нориаки время от времени, когда ему удавалось вырваться из своего плотного графика. По крайней мере, так думал Нориаки. Не было никакой причины приходить к нему кому-то, кто не являлся частью его текущего проекта, но Джотаро это и делал. А Джотаро казался человеком привычек. С Джотаро было… сложно. Иногда. Он был тихим и простым, хотя иногда и до такой степени, что это только раздражало Нориаки. Они оба были гордыми и агрессивными, как только дело касалось защиты своего мнения. И Нориаки было трудно понять, почему Джотаро вообще обращал на него внимание, когда с проектом было покончено. Они были просто несовместимыми, чтобы хорошо проводить время вместе, но также, если бы Нориаки был абсолютно честен, ему казалось, что в некотором непостижимом смысле они друг друга стоят. Это было что-то большее, что-то вроде высшей силы, которая их сводила. Нориаки не смел и думать об этом, но каждый раз, когда приходил Джотаро, его сердце сжималось. И не только от стыда: было и определенное чувство трепета, незнакомое Нориаки, и ощущение уверенности в Джотаро. Шел яркий день последней недели октября. Нориаки сидел в своей студии. Он был зачарован цветами оранжевых тыкв и свечей, мерцающих внутри, так что он снова работал над проектом. Все еще давило отсутствие возможности выставляться в какой-либо галерее: Нориаки уже нашел у себя несколько седых прядей. Просмотр фотографий не успокаивал — скорее, напротив, — но поделать было нечего. Он посмотрел на снимки, простонал и схватился за голову. И тут открылась дверь, и донесся знакомый запах. — Чем занимаешься? — голос Джотаро был низким и с хрипотцой как после гриппа. Нориаки поднял взгляд на парня и указал рукой на стол, заваленный различными тыквами-фонарями. — Трудоголик, — насмехнулся Джотаро. Нориаки улыбнулся. — Это полезно, если работа по душе, — засмеялся он. Джотаро ответил с улыбкой: — Наверное. Нориаки улыбнулся Джотаро, который как раз сел рядом с ним и разглядывал фотографии, сделанные Нориаки. Он наклонился, чтобы рассмотреть получше, и взял одну в руки. — Тыквы, — только и сказал он. Нориаки моргнул. Улыбнулся. — Мне очень нравятся цвета здесь, — сказал Джотаро, вытянул другую фотографию и покрутил в руках. — И мне нравится, как тыква здесь будто поглощена тенями. Крутое освещение, — продолжил Джотаро. Нориаки усмехнулся, чувствуя, как щеки уже начали гореть. — Ты изучал искусство ради меня, Джотаро? Я и не думал, что ты знаешь такие понятия, как освещение на фотографиях или еще что. — Ну, я прочитал книгу, — произнес Джотаро и отвернулся. Он выглядел смущенным, и это заставляло Нориаки улыбаться. Может, парень и не ожидал, что Нориаки действительно заметит. Но как он мог не заметить, когда Джотаро завоевывал его внимание вот так. — Я пора… — Что? — …жен. Но польщен. — Оу. Они смотрели друг другу в глаза. Нориаки было трудно дышать под пристальным взглядом Джотаро. Он сказал что-то не то? Нужно было что-то делать. Так что он моргнул. Улыбнулся. И осторожно забрал фотографию из рук Джотаро: — Эта вообще-то была ошибкой. — Красивая ошибка, — Джотаро почти улыбался. Нориаки пробормотал: — Что ж, не забуду поблагодарить за это мистера Польнареффа. Это он тогда по доброте душевной вызвался помочь в качестве ассистента, так что его работой было держать студийный свет там, где я просил. Но он случайно дернулся, и освещение поменялось как раз в тот момент, когда я делал снимок. А так как я не умею останавливать время… Пришлось оставить, как есть, потому что фото уже было снято, а пленка закончилась. — Даже если бы я умел останавливать время, я бы тогда не стал. — Тебе правда нравится фотография. — Потрясающая фотография. Нориаки засмеялся и протянул ее обратно Джотаро: — Забирай ее. — Что? — Дарю. Раз уж она тебе так нравится. — А что насчет выставки? — Думаю, все пройдет замечательно, даже если одной тыквы будет недоставать. Хотя не думаю, что она вообще состоится. — С чего бы? Нориаки не знал, что на это сказать. Он был не совсем в себе, он даже не понял, что сейчас почти пошутил на тему, о которой Джотаро не знал. И сказать ему он тоже не мог, не сейчас. Он всеми силами избегал этого момента — не хотел разочаровывать Джотаро. Не хотел, чтобы он узнал, какой же он неудачник. Не хотел, чтобы он осознал, сколько времени потратил впустую, делая проект с Нориаки. Сколько времени потерял, делая Нориаки комплименты, разговаривая с ним. Даже глядя на него. Не было ни одной галереи, которая бы захотела выставлять кого-то, кого вышвырнули из галереи Дио Брандо. Нориаки хихикнул. Нервно. — Да просто! Думаю, люди не захотят смотреть на тыквы, раз уж Хэллоуин закончился. — Люди хотят, нет, должны увидеть твои тыквы. На этот раз Нориаки рассмеялся по-настоящему, и его глаза сверкали, а уголки губ — болели. Джотаро тоже улыбался.***
Потолок у Нориаки был светло-серым и не то чтобы интересным, но Нориаки все равно был загипнотизирован слегка волнистой текстурой штукатурки. На удивление, болела голова. А должно было болеть все тело. Должны были болеть ушибленная шея и запястье, но усталость от всей ситуации захватила его. Так что он лежал в кровати и смотрел в потолок. Он не знал, который был час, сколько часов он так провел. Решил, что ему все равно. Нориаки услышал, как скрипнула входная дверь. Она была открыта? Почему-то это его не удивило. — Нориаки? — услышал он из гостиной. Тяжелые шаги. Открылась дверь в спальню. Комнату омрачила большая мужская тень. — Тебя не было в студии. Я пришел сюда, и входная дверь была открыта, — раздраженно сказал Джотаро. А было ли это раздражением? Джотаро было сложно понять. Нориаки прикрыл глаза и потер виски. Ему не хватило времени ответить, прежде чем он почувствовал, как Джотаро присел сбоку на кровати. — Тебе не стоило проделывать весь этот путь сюда. — Знаю. Но сейчас я здесь. — Сегодня я тебя не вышвырну. — Славно. Нориаки открыл глаза и впервые за тот день посмотрел на Джотаро, который смотрел на него с этим уверенным и понимающим выражением лица. Нориаки сглотнул. — Что случилось? — потребовал объяснений Джотаро. Нориаки печально улыбнулся, конечно, он сразу все понял. — Ничего особенного. — И поэтому у тебя на шее синяки, и ты выглядишь так, будто плакал. Точно. Нориаки глубоко вдохнул: — Дио пришел ко мне. Потребовал, чтобы я перед ним извинился. Я отказался. Он разозлился, и я… — Этот ублюдок… — …я должен был просто извиниться, моя тупая гордость всегда встает поперек горла. — О чем ты, блять, говоришь? — Н-ну!.. — Хорошо, что не стал извиняться. Мне стоило прийти раньше. — Не стоило. — Заткнись. Нориаки заткнулся. Джотаро пристально смотрел на него, злобно нахмурив брови. — Пойду за льдом для твоей шеи. Я возвращаюсь, и ты мне все рассказываешь. Нориаки кивнул. Глаза горели, и снова начинали течь слезы. Вот блять. Это было последнее состояние, в котором он бы хотел предстать перед Джотаро. Он проклял Дио за то, что он хлопнул дверью с такой силой, что она не закрылась вовсе. Нориаки зажмурился, чтобы заставить слезы прекратить течь, но, когда Джотаро вернулся, он увидел все еще плачущего Нориаки. Он ничего не сказал и сел рядом с ним. Он завернул пачку замороженных бобов в ткань и нежно прижал к шее Нориаки. Тот сглотнул ком в горле. — Пытался ли он… ну, знаешь. Опять, — пробормотал Джотаро. Нориаки прищурил глаза. О чем, блять, говорил Джотаро? — Пытался что? — прошипел Нориаки, но тут же извинился: — Прости, просто… я просто уставший. И мелочный. И, наверное, Дио прав, и мне стоит извиниться перед ним! — Он не прав. — Да что тебе-то знать? Джотаро не ответил. Только отвернулся и взял Нориаки за руку. Поднял, чтобы передать замороженные бобы и направил, чтобы держать у шеи Нориаки. После этого Джотаро отпустил его руку, чтобы взять пепельницу со столика возле кровати Нориаки и зажег сигарету. Нориаки моргнул. Само действие было поразительно чувственным, ведь Джотаро всегда мог просто сказать ему держать холод самому. — Разве ты не закончил уже свой последний проект? — Закончил. — Почему ты тогда переживаешь? Это был вопрос, который Нориаки слышать не хотел. Но и врать Джотаро он не мог. — Дио меня вышвырнул. — Что? — Из галереи. — Это я понял. Почему это тебя так волнует? Найди получше. — Не вариант, я никому не нужен. — Неправда. Джотаро пристально смотрел на Нориаки, выдыхая дым. Тот шумно вздохнул. — Прости, Джотаро. Проект, который мы делали вместе, не будет выставлен. — Конечно, будет. — У меня нет галереи для выставки. — Можно у меня дома. Мать будет рада. — Нет, нет, нет. Не хочу быть такой обузой. — Ты не обуза. — Джотаро, я… Джотаро наклонился ближе и обнадеживающе положил руку на плечо Нориаки. — Завались. Я хочу. Мать тоже захочет, — тихо произнес он и потушил сигарету. — Я бы тоже этого хотел, — улыбнулся Нориаки. Джотаро поставил пепельницу обратно на столик и подсел ближе к Нориаки. Забрал у него упаковку замороженных бобов, отложил ее на кровать и нежно прикоснулся к шее Нориаки. Нориаки подался ближе. Кожа Джотаро оказалась, на удивление, мягкой, и тепло прикосновений его пальцев к шее было ошеломляющим. Но все казалось таким естественным, как будто они и должны были быть так близко. Джотаро провел пальцами от шеи Нориаки к плечам. — Он причинил тебе боль где-то еще? — голос Джотаро все еще был спокойным и густым. На его лице было это загадочное выражение, что поражало Нориаки. А Джотаро смотрел на него требовательно. Похоже, он действительно не собирался принимать «нет» за ответ, как если бы знал, что это ложь. Нориаки вздохнул. — Он ударил меня в живот. — Покажи. Нориаки не стал возражать. Только потянул руки, чтобы приподнять рубашку. Джотаро наклонился ближе и сразу положил ладони на средних размеров синяк, покрывающий кожу Нориаки. Осторожно нажал. — Больно? — спросил он, и Нориаки только кивнул. Джотаро напрягся всем телом. — Я убью его, — сказал он так непоколебимо и уверенно, что Нориаки был уверен, что если бы отпустил Джотаро сейчас, то прочитал бы о смерти Дио Брандо завтра в утренней газете. Он положил свои руки на руки Джотаро, утихомиривая его. — Все не так плохо, не стоит волноваться об этом, — произнес он и мягко погладил руки Джотаро. После чего отпустил рубашку, и она съехала вниз, снова накрывая живот. Джотаро убрал руки, но не отодвинулся. Нориаки наклонился ближе. — Можешь меня обнять ненадолго, Джоджо? Джотаро не стал терять время. Подвинулся, занимая более удобное положение, обвил руки вокруг Нориаки и позволил прислониться к нему. Нориаки счастливо мурлыкнул, улыбаясь, и закрыл глаза. Он слышал, как часто бьется сердце Джотаро — он волновался? Нориаки глянул наверх, а Джотаро слегка покраснел. Нориаки прижался сильнее к Джотаро, который начал выводить на его спине невидимые круги и извилистые линии. Нориаки почувствовал, как тело Джотаро несколько расслабилось, и прикоснулся к его груди. — Расскажи мне про свой день, — прошептал Нориаки. Джотаро вопросительно посмотрел на него, но открыл рот и начал рассказывать о том, что сказала мать утром, как его назойливый дед не оставляет его в покое и насколько скучны были люди на работе. Нориаки терялся в глубоком рокоте голоса Джотаро и даже не сразу понял, что Джотаро замолчал, прежде чем упомянутый парень поднял его подбородок своими пальцами. Нориаки ошарашено смотрел на Джотаро, приоткрыв рот. Тогда Джотаро и наклонился, чтобы поцеловать его. Нориаки чувствовал себя оцепеневшим. Его сердце словно хотело выпрыгнуть из груди, а его лицо горело. Губы Джотаро горели тоже. Их поцелуй был медленным и неуклюжим, не таким, каким представлял себе Нориаки. Было намного лучше, чем он представлял. Когда они отстранились друг от друга, Джотаро прокашлялся: — Полагаю, мне пора, уже поздно. Нориаки быстро схватил руку Джотаро и рванул на себя. — Останься. Пожалуйста. Совесть не позволила Джотаро отказать.