ID работы: 8584312

Руки Темного Ангела

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
1175
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
538 страниц, 46 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1175 Нравится 192 Отзывы 626 В сборник Скачать

Хитрости и ловушки

Настройки текста
      К тому времени, как они добрались до третьего этажа с его портретами плачущих женщин и ужасных монстров, все трое задыхались и паниковали, потому что было нелегко пройти весь лестничный пролет вместе и все еще оставаться под мантией-невидимкой. Но им это удалось, и они поползли по коридору к двери с медным кольцом. Гарри почти ожидал, что Снейп появится из тени и прикажет им всем вернуться в постель, но темный страж отсутствовал, и Гарри надеялся, что он просто охраняет камень, а не ранен и не умирает.       Как и прежде, дверь была заперта, но раздалось быстрое «Алохомора» от Гермионы, и они смогли войти.       Они услышали сладкие звуки играющей арфы и громкий храп Пушка, когда проскользнули внутрь, осторожно закрыв за собой дверь.       Пушок растянулся на земле рядом с арфой, все три головы ритмично храпели. Лужицы липкой слюны собирались возле голов мастифа и бульдога, и волчья голова принюхивалась, пока спала. — Черт возьми, Квиррелл уже был здесь, — пробормотал Гарри, доставая флейту из кармана.       Конечно же, люк рядом с головой Цербера был открыт. — Арфа… — прошептала Гермиона. — Она перестала играть.       Собачий храп был таким громким, что ни один из мальчиков не заметил, что сладкая музыка смолкла, пока они не остановились, чтобы прислушаться. Чары спали с арфы, и голова волка дернулась, а затем внезапно проснулась. Его золотистые глаза смотрели прямо на Гарри, и он рычал и выл, разбудив две другие головы, а затем массивная собака бросилась на них, поразительно быстро для животного такого размера.       Гермиона закричала, и Гарри чуть не упал, потому что мантия не могла защитить от собаки, которая больше полагалась на запах, чем на зрение, чтобы найти незваного гостя. — Сделай же что-нибудь! — взвизгнул Рон. — Быстрее! Я не хочу стать его обедом!       Гарри поднес флейту к губам и дунул, молясь, чтобы Хагрид оказался прав и флейта смогла сыграть свою собственную мелодию.       Как только воздух наполнил ее, сладкие звуки колыбельной поплыли по комнате, и собака остановила свой безумный натиск, выглядя озадаченно, все три головы наклонились.       Колыбельная продолжалась, и Пушок сонно зевнул, обнажив клыки в половину роста Гарри, потом трижды повернулся кругом и лег, положив голову на гигантские лапы. Через минуту собака уже крепко спала, мечтая о погоне за мамонтовым оленем и непрошеными гостями. — Мерлин, мы были на волоске! — прошипел Рон, подходя ближе и заглядывая в люк. — Там действительно темно. Я не вижу дна. А что, если его вообще нет? — Так и должно быть, — настаивала Гермиона. — Я пойду первым, — сказал Гарри, вынимая флейту изо рта. Она продолжала играть сама по себе и делала это примерно в течение минуты. — Вот, Гермиона. Продолжай играть, — он передал ей флейту и начал спускаться в люк. — Рон, если со мной что-нибудь случится, возвращайся и пошли сову к Дамблдору. Найди Хедвиг, она у Хагрида, скажи ему или любому другому учителю, которого сможешь найти. Понял?       Рон кивнул с непроницаемым лицом. — Будет сделано, Гарри. Но ничего не случится. Мы собираемся надрать проклятую задницу Квиррелла. — Верно, — Гарри ухмыльнулся, прежде чем заставил себя разжать руки.       Казалось, он целую вечность проваливался во тьму, прежде чем его ноги коснулись дна и он упал вперед на что-то мягкое и слегка теплое. Он быстро встал и закричал: — Я в порядке! Здесь внизу что-то мягкое, просто прыгайте!       Примерно через три секунды Рон приземлился рядом с ним. — Люмос! — воскликнул он, и кончик его волшебной палочки засиял, осветив довольно большую каменную пещеру, покрытую массой вьющегося плюща. — Очень мило с их стороны положить это сюда. — Да, наверное, они не хотели сломать ногу, — сказал Гарри, отходя в сторону, чтобы Гермиона могла приземлиться.       Гермиона сунула флейту в карман.       Как только флейта перестала играть, Пушок зашевелился и зарычал, но к этому времени Гермиона уже пролезла в люк и приземлилась рядом с ними с мягким стуком. — Как странно. Гроздь виноградных лоз, которые выглядят как… — она замолчала, увидев, как несколько лиан шевельнулись и обвились вокруг Рона и Гарри, быстро карабкаясь вверх по двум мальчикам. — А-а-а! — закричали они, борясь с ужасным давлением. — Уберите их отсюда! Уберите их отсюда! — Нас съедают заживо! — завопил Рон. — Перестаньте двигаться! — закричала Гермиона, оставаясь совершенно неподвижной, когда виноградные лозы заскользили вокруг ее кроссовок, хотя внутри она дрожала, как рождественский пудинг. — Это дьявольские силки! — Да какая разница, как они называются? — взвизгнул Рон. — Я просто хочу, чтобы он перестал меня душить… Ах!       Виноградная лоза теперь обвивала его плечи, а маленький усик любовно обвивал ухо. — Будьте совершенно спокойны. Сейчас… что сказала профессор Спраут о силках Дьявола? — задумчиво произнесла она, как будто все еще была в классе, целая и невредимая. — Они могут убить тебя за пять минут? — предположил Гарри, изо всех сил стараясь не шевелиться, когда виноградные лозы сдавливали его. — Нет… нет… они любят сырость и темноту… — Да какая разница?! — взвизгнул Рон. —       … и они ненавидят солнечный свет и огонь! — торжествующе воскликнула Гермиона. Она указала палочкой вниз на извивающуюся массу зеленых и фиолетовых лоз. — Закройте глаза! — предупредила она. Мальчики повиновались, содрогаясь. — Люмос Максима!       Из ее палочки вырвался ослепительный шар света, и дьявольские силки засохли там, где их коснулся свет, съежившись и отступив в самый дальний угол комнаты. Через две минуты Гарри и Рон были уже на свободе и отряхивали с себя опавшие листья. — О, спасибо тебе, Мерлин! — ахнул Рон. — Спасибо тебе, Гермиона! — поправил его Гарри. — Нам повезло, что ты так хорошо разбираешься в гербологии.       Гермиона покраснела от удовольствия. — Да ладно тебе. Похоже, выход вон там, — сказал Рон, указывая на длинный каменный проход справа, который был скрыт массой тисков Дьявола. — Мы, должно быть, на много миль ниже школы! — с благоговением заметила Гермиона, глядя на грубо обтесанные каменные стены.       Гарри судорожно сглотнул. — Э… давай не будем об этом говорить, ладно? Я не люблю маленькие темные места, — он сделал несколько глубоких вдохов и сосредоточился. Он не страдал ужасной клаустрофобией, но ему не нравилось быть запертым в замкнутом пространстве, он слишком долго жил в чулане для метел.       Гарри быстро зашагал по коридору, освещая путь кончиком своей волшебной палочки. Он подумал, что этот проход немного напоминает ему Гринготтс, так как был сделан из того же камня, и он молился, чтобы там не было дракона, охраняющего камень. Потому что он понятия не имел, как им удастся обмануть взрослого дракона.       Откуда-то спереди донеслось дуновение ветра, и Гарри остановился, позволив ему омыть себя. Это было чудесно, и он откинул голову назад; ветер взъерошил его мокрые от пота волосы, заставив их торчать вверх. — Чувствуешь это? Бриз. — Отлично! — произнес Рон, склонив голову набок. — А что это за звук?       Впереди послышалось странное жужжание. — Пчелы? — предположила Гермиона.       Рон с трудом сглотнул. — Все что угодно, только не это. У меня действительно на них аллергия. — Черт возьми! — Гарри выругался, но заставил себя идти дальше.       В конце коридора была дверь. На этот раз Гарри бросил отпирающее заклинание, и дверь, помеченная стилизованным «F» с крыльями, скользнула в сторону.       Гарри выглянул из-за дверного косяка. — Ну, что? Пчелы? — обеспокоенно позвал Рон. — Нет, это птицы. Их тут сотни! — ответил его друг, проходя через всю комнату. — Птицы? О, бедняжки, попавшие сюда в ловушку! — воскликнула Гермиона и вбежала в комнату, а мгновение спустя за ней последовал осторожный Рон.       Сотни птиц порхали повсюду, некоторые были маленькими, как скворцы, другие были больше, примерно размером с ворона. У всех у них было что-то блестящее на шеях.       Гарри пересек комнату и подошел к большой, окованной медью двери напротив. Он потянул за ручку двери. — Закрыто! Черт возьми! — он произнес отпирающее заклинание, но ничего не произошло. — А? Какого черта? — Что случилось? — спросил Рон. — Дверь не открывается, даже с помощью заклинания. — Скорее всего, ее заколдовали, — произнес Рон, хмуро глядя на дверную ручку. — Похоже, нам нужен ключ, большой серебряный, судя по дверной ручке. — В этом есть смысл. Но где именно?.. — Гарри резко поднял голову, когда мимо пролетела маленькая синяя птичка, и впервые увидел, что за блестящие предметы были привязаны к их шеям. — Рон, у них есть ключи! — Блестяще!       Гермиона тоже изучала птиц. — Это вовсе не настоящие птицы. Они же модели! — ахнула она. — Что? — Знаешь, таксидермические модели, они были зачарованы летать по комнате с ключами. — О, я понимаю, — Гарри чувствовал себя глупо из-за того, что не понял этого стразу. — Но нам нужно раздобыть ключ, и если они не будут садиться… то нам нужно лететь. — Ты знаешь заклинание, чтобы вырастить крылья, Гермиона? — спросил Рон, пытаясь подпрыгнуть и поймать птицу.       Она молнией вылетела из пределов досягаемости. — Нет, но я знаю, где мы можем достать метлы, — она указала на несколько метел рядом с дверью, в которую они вошли.       Все трое сели на метлы и взмыли в воздух.       Гарри, привыкший к своему сверхбыстрому Нимбусу, думал, что его метла вялая и медленная, но она летела, и он пытался увидеть, какие ключи были у птиц на шеях на разных цветных лентах.       Там были всевозможные ключи: большие, маленькие, инкрустированные драгоценными камнями, медные, простые, но не серебряные.       Гарри сильно прикусил губу. Они зашли слишком далеко, чтобы теперь потерпеть неудачу. — И где же он? Ключ должен быть здесь, — он рассматривал птиц, используя технику, которой научил его Северус, чтобы найти снитч, как видеть, но не фокусироваться на чем-то одном. Внезапно в его острых, как у ястреба, глазах мелькнуло что-то металлическое. Он слегка повернул голову и увидел парящую колибри с большим серебряным ключом на шее. Однако ключ был так тяжел, что она отлетела в сторону. — Вот! Я вижу того, кто нам нужен! — крикнул он друзьям, которые ныряли вниз и безуспешно пытались поймать птицу. — Это колибри, она летает немного криво.       Рон нырнул вниз и кивнул. — Но колибри очень быстрая птица. Как думаешь, ты сможешь поймать ее, Гарри?       Гарри стиснул зубы. — Если я ловлю снитч, то поймаю и это, — он сузил глаза. — Мне просто нужно сосредоточиться. Рон, держи остальных птиц подальше от меня, как только сможешь, вместе с Гермионой. — Хорошо, — Рон развернулся и с криком полетел на стаю птиц.       Они разлетелись, включая колибри.       Гарри взмыл вверх вслед за ней.       Она летела очень быстро, но Гарри не зря был самым молодым ловцом столетия.       Гарри сумел разогнать свою метлу до максимальной скорости и остался сидеть на хвосте колибри, не выпуская ее из виду.       Рон и Гермиона отвлекали остальных птиц, размахивая руками и влетая в них, чтобы они не собирались вокруг колибри.       Колибри теперь больше клонилась в сторону. Гарри нырнул под нее, а затем развернулся, перевернулся и повис вниз головой, вытянув одну руку. Он тянулся до тех пор, пока не почувствовал, как перья птицы коснулись его пальцев, и тогда он резко схватил ее в руку. — Попалась!       Он выпрямился и закричал: — Поймал! Спускайтесь вниз!       Они приземлились и пошли к двери, Гарри все еще держал отбивающуюся колибри. Как только они подошли к двери, Гарри снял ленту с шеи птицы и отпустил ее. Затем он вставил ключ в замок и повернул его.       Раздался щелчок, и дверь открылась. — Уже три препятствия, кто знает, сколько еще осталось, — произнес Рон, стараясь говорить бодро.       Они проскользнули в дверь и оказались в странной квадратной комнате с черно-белыми плитками в шахматном порядке. Внезапно яркий свет засиял вниз от огромного шара на потолке, и они увидели, что вся комната была одна огромная… — Шахматная доска! — воскликнул Рон. — Это огромная шахматная доска, — перед ними стояли ониксовые фигуры в натуральную величину, некоторые больше его самого. Он пристально посмотрел в другой конец комнаты. Белые фигуры в натуральную величину, высеченные из белого мрамора, стояли наготове для игры. — И что же нам теперь делать? — спросила Гермиона.       Рон изучал шахматные фигуры. — Мне кажется… нам нужно пробраться через всю комнату к двери, — он указал на маленькую деревянную дверь в дальнем конце комнаты. — И как? — Гермиона выглядела смущенной. — Я думаю… мы должны сыграть в шахматы, — ответил Рон, выглядя очень взволнованным. — Что? — Гарри покачал головой. — Рон, я не умею играть в шахматы. Ты каждый раз надираешь мне задницу. — Я тоже никогда этому не училась, — тихо призналась Гермиона. — Похоже, ты еще не все знаешь, не так ли? — ухмыльнулся Рон. — Хорошо, что у тебя здесь есть мастер шахмат, который покажет тебе, как это делается, — он подошел к черному королю и постучал по нему.       Король повернулся и посмотрел вниз. — Чтобы играть, мы должны присоединиться к вам, верно?       Король кивнул. — Хорошо. Дай мне минутку, — Рон снова посмотрел на доску. — Так как вы оба невежественны в игре, без обид, я собираюсь поместить вас туда, где вам не будет слишком больно. Гермиона, ты будешь настоящей ладьей, — он указал на ладью, и Гермиона вошла в нее. — Хорошо, Гарри, ты займешь место того слона рядом с ней.       Гарри подошел, и слон поднял его и посадил себе на плечо. — А как же ты, Рон? — Я? Я собираюсь стать конем, — он подошел к черному рыцарю верхом на вставшем на дыбы жеребце и вскарабкался на него. Шахматные фигуры, казалось, приняли лидерство Рона, потому что король сделал ему знак, и Рон повернулся к Гарри и сказал: — Похоже, я командир. Но белые всегда начинают первыми. Смотри.       Впереди двигалась белая пешка. — Теперь наша очередь.       Гарри вздрогнул. А что будет, если они проиграют? Если бы это были волшебные шахматы… Будут ли они убиты?       Рон был внимателен и сосредоточен, управляя фигурами с легкостью прирожденного шахматиста. Все фигуры молча повиновались ему, двигаясь вперед и назад, как он показывал. — Гарри, передвинься на четыре квадрата по диагонали влево.       Слон Гарри повиновался.       Но затем их второй конь был захвачен, и Гарри пошатнулся в шоке от жестокости. Белая королева обрушила свою булаву на черного рыцаря, и он упал на доску, сломленный и побежденный. Затем она нагнулась и оттащила его в сторону. — Боже мой! — Я должен был позволить этому случиться, — сказал Рон как ни в чем не бывало, хотя он выглядел потрясенным. — Это дает тебе возможность забрать их слона, Гермиона. Продолжай.       Гермиона пошевелилась, и слон опрокинулся и был снят с доски.       Они играли ровно, и каждый раз, когда белые фигуры брали черную, они безжалостно разбивали ее вдребезги. Гарри больше не мог сказать, выигрывают ли они, он просто хотел, чтобы игра закончилась. Он подождал, пока Рон скажет ему, куда идти дальше, а затем помолился за мат.       Рон был в своей стихии, двигаясь по всей доске, разбирая белые фигуры по кусочкам. — Мы почти на месте! — воскликнула Гермиона. — Да, но… — Рон нахмурился. — Мне надо подумать… — он оглядел оставшиеся фигуры, свои и белую королеву и с трудом сглотнул. — Это единственный выход… иначе мы проиграем. — О чем ты говоришь? — спросил Гарри. — Я должен позволить королеве забрать меня, Гарри. После того, как она это сделает, вы сможете поставить мат королю. — Ни за что! — воскликнул Гарри. — Рон, ты не можешь! — взвыла Гермиона. — Другого выхода нет! — рявкнул он. — Все дело в том, как ты играешь в эту игру. Иногда вы должны пожертвовать чем-то, чтобы потом можно было выиграть. — Ты не шахматная фигура, ты мой друг! — в ужасе закричал Гарри. — Ты хочешь остановить Квиррелла или нет, Гарри? — Конечно, хочу, но не так, не такой ценой!       Рон стиснул зубы. — Я знал, во что ввязываюсь, еще до того, как пошел за тобой. Ты сам это сказал. А теперь перестань вести себя как плакса, Поттер, и делай то, что я тебе сказал. Ты настоящий гриффиндорец или нет? — Ты тупой благородный чертов идиот! — рявкнул Гарри, усиленно моргая. — Оставь свою лекцию, Поттер. Закончи игру, — приказал Рон и шагнул вперед.       Белая королева резко повернулась, и ее скипетр ударил в бок коня Рона, сбив его вместе с лошадью на землю. Он рухнул на пол и затих. — Рон! — закричала Гермиона, ужас был написан на ее лице.       Гарри не мог вынести этого взгляда. «Я должен был пойти один. Это была моя идея». Затем он последовал совету своего друга и переместился на три поля влево. — Мат.       Король снял свою корону и бросил ее к ногам Гарри. — Хорошо сыграно, — белый король поклонился, как и все остальные шахматисты. Затем они отступили в сторону, и путь к двери был свободен. — Пошли, Гермиона, — позвал Гарри. — А как же Рон? Мы не можем просто оставить его там. — Нет, можем. Я не думаю, что он мертв, просто потерял сознание. Пойдем. Не обесценивай его жертву.       Гермиона фыркнула. — Когда все это закончится, я вернусь за ним, — сказала она и повернула ручку деревянной двери. — Ненавижу шахматы. — Ненавижу Квиррелла, — фыркнул Гарри. — Чертов предатель.       Они оказались в еще одном каменном проходе. Гарри прислонился к стене, пытаясь успокоиться. Ему казалось, что стены медленно душат его. — Поговори со мной, Гермиона. Как ты думаешь, что будет дальше?       Гермиона покусывала ноготь и через мгновение ответила: — Ну, я думаю, что все учителя внесли свой вклад сюда, плюс Хагрид. Пушок принадлежал ему, дьявольские силки — Спраут. Флитвик заколдовал птиц и ключи, Макгонагалл преобразила шахматные фигуры, чтобы оживить их, так что у нас остались только две ловушки: Квиррелла и профессора Снейпа. — О, какое счастье, — простонал Гарри. Ему было интересно, что Снейп придумал для вызова на поединок. Он оттолкнулся от стены, тяжело дыша, с посеревшим лицом. — Ты в порядке, Гарри? — Да. Давай. Пошли. Мне станет лучше, как только все это закончится. То есть до тех пор, пока Снейп не доберется до меня, — поморщился он. — Тогда я умру. — Ты преувеличиваешь, Гарри. Он не убьет тебя… по-настоящему. — Нет, но он сделает… разберет меня на части, и вспомни ту затрещину, что он дал мне раньше? Я, вероятно, получу еще несколько таких.       Гермиона снова задумчиво посмотрела на него. — Гарри, обычно учитель так не наказывает ученика. Это больше похоже на то, что сделал бы отец. Но Снейп… Он же не родственник?.. — Нет, он не мой отец, — усмехнулся Гарри. Если бы это было так… да поможет мне Бог, чтобы это стало правдой. Кроме тех случаев, когда он собирается спустить с меня шкуру. Хотя иногда он ведет себя именно так. Это очень сложно. Но я доверяю ему свою жизнь, Гермиона. Это одна из причин, почему я так поступаю. Он спас мне жизнь. Теперь моя очередь. — Я могу это понять, — тихо сказала Гермиона. — Я скажу ему, что это была моя идея. — Он никогда в это не поверит, — рассмеялся Гарри. — Но я подумаю об этом позже. Сначала мы должны добраться до камня.       Они подошли к концу коридора.       Там была еще одна большая, окованная железом дверь, и она была не заперта.       Гарри сильно толкнул ее плечом.       Комната за ней выглядела как гигантское вспаханное поле, с бороздами, которые оставляет плуг в рядах грязи. Гарри почти ожидал увидеть пугало и кукурузную шелуху. — Что? А это еще что такое? И что же нам здесь делать? Посадить картошку?       Гермиона выглядела смущенной. — Я… Здесь происходит что-то странное. — Ты только сейчас заметила? — поддразнил Гарри, а потом ступил на землю.       Внезапно почва вздыбилась и задрожала, и по всем бороздам земля взорвалась, явив воинов в драконьих доспехах, вооруженных мечами, копьями и щитами. — Благословенный ад! — Гарри взвизгнул, затем инстинктивно отреагировал и произнес заклинание щита.       И это было хорошо, потому что один из воинов бросил в него копье, которое ударилось о щит и отскочило. — Гарри! Берегись! — Я вижу это. Гермиона, ты знаешь, как использовать заклинание щита? — Э-э, да. Думаю, да. — Сделай его. Я тебя прикрою, — приказал Гарри.       Он взмахнул своей палочкой и быстро произнес заклинание связывания тела, и один воин упал, оглушенный. — Воины, которые выходят из-под земли… И почему это звучит так знакомо? — он задумался. Затем он вспомнил, как Северус однажды во время болезни читал ему большую книгу греческих мифов. В ней была история о Золотом Руне, которое охраняли магические воины, выросшие из зубов человека… — Драконы! Это же зубы дракона! — ахнул Гарри. — Что ты имеешь в виду? — спросила Гермиона, спрятавшись за собственным сияющим щитом. — Ты что, никогда не читала «Поиски Золотого Руна»? Кадм создает армию из зубов дракона, и Джейсону приходится сражаться с ними, — сообщил ей Гарри. — Вот что это такое. Зубы дракона. Они живут ради битвы. И ради убийств тоже. — О, чертовски замечательно. Должно быть, это маленькая ловушка Квиррелла. Что же нам делать? Я не знаю никаких заклинаний, которые могут уничтожить армию.       Гарри напряженно думал. — Иногда лучший способ победить армию — это отвлечь ее. — И как? — Все очень просто. Сейчас они сосредоточены на нас и хотят убить. Но что, если мы сосредоточим их внимание на чем-то другом? — Например, на чем? — Друг на друге, — Гарри наклонился и поднял горсть мелких камешков. Затем он поднял капюшон своей мантии и исчез. — Смотри сюда! Как создать хаос в рядах за десять секунд.       Он бегал взад и вперед по бороздам, бросая камешки с убийственной точностью.       Они били воинов по лицу, спине, рукам и заднице, сильно жаля.       Разъяренный первый воин повернулся к своему соседу и ударил того по лицу. Другой в отместку выхватил свой меч.       Вскоре строй дисциплинированных воинов начал поворачиваться друг к другу, думая, что на них напал кто-то сзади, слева или справа, и через пять минут поле было вытоптано, а воины из драконьих зубов были слишком заняты избиением друг друга до полусмерти, чтобы беспокоиться об одной маленькой девочке и ее невидимом друге.       Гарри схватил Гермиону за руку и потащил ее под мантию. — Давай выбираться отсюда, быстро!       Они мчались через поле, уклоняясь от воинов, пока наконец не достигли каменной арки и еще одной двери, на этот раз выкрашенной в черный цвет.       Гарри повернул ручку и вошел внутрь, вытащив палочку.       Но в этой комнате не было ничего опасного, только длинный низкий стол со склянками, с зельями и свитком.       Гермиона закрыла дверь, и стук и крики сражающихся воинов затихли вдали. — Это было очень умно, Гарри. Где ты научился такой тактике? — От настоящего учителя защиты, — тихо ответил он. — Спасибо, Северус, — он подошел и осмотрел флаконы, они были все разных размеров. — Это, должно быть, вызов профессора Снейпа. Что нам нужно сделать, идентифицировать их?       Не успел он это сказать, как пурпурный огонь охватил дверь, через которую они только что вошли, и черное пламя захватило дверь в противоположном конце комнаты. Они оказались в ловушке. — Хороший вопрос, Северус, — нахмурился Гарри. — На что, черт возьми, похоже огнеупорное зелье? — Даже не знаю. Но, может быть, это даст нам ключ к разгадке. — Гермиона развернула свиток и прочитала вслух следующее стихотворение:       Опасность лежит перед тобой, а безопасность — позади,       Двое из нас помогут вам, что бы вы ни нашли,       Один из нас семерых позволит вам двигаться вперед,       Другой перевезет пьяницу обратно.       Двое из нашего числа держат только крапивное вино,       Трое из нас — убийцы, ждущие, спрятавшись в очереди.       Выбирайте, если не хотите остаться здесь навсегда,       Чтобы помочь вам в вашем выборе, мы даем вам эти подсказки четыре…       Она продолжала читать, остальная часть стихотворения давала намеки на то, как определить, какие бутылки содержали то или иное вещество.       Гарри расхохотался.       Гермиона остановилась и встревоженно посмотрела на него. — Гарри? А что тут смешного? Это очень серьезно. Три из этих снадобий — яды. Если мы выпьем что-то не то… мы можем умереть. — Я знаю, но… это не магия, это логика. Северус… он часто говорил, что иногда величайшие волшебники мира не могут сложить два и два и получить четыре. То, что ты обладаешь силой, вовсе не означает, что у тебя есть здравый смысл, на самом деле обычно все бывает наоборот. — Это очень верно. Дамблдор даже не может подобрать себе носки. — Точно! И я готов поспорить, что Волан-де-Морт тоже не может. Но я уже решал такие головоломки раньше. Их тут целая куча. Когда я лежал больной в постели… — Гарри замолчал, вспомнив все умные маленькие логические задачи, которые его ангел-хранитель обычно писал для него, со сладостями в качестве награды. — Я тоже, но это выглядит довольно жестко. Давай сделаем это вместе.       Они склонились над пергаментом. — Раз, два, три… — посчитал Гарри. — Но не тот, что справа… — задумалась Гермиона. — Или вот этот… — Так и должно быть… — Я все понял! — торжествующе закричал Гарри.       Гермиона выглядела раздраженной. — Хорошо. И что же, мистер всезнайка?       Гарри ухмыльнулся и сделал вид, что надменно шмыгает носом. — Ну, мисс, дело вот в чем: самая маленькая бутылочка поможет нам пройти сквозь черный огонь. К камню, — он указал на очень маленький пузырек. — Но здесь хватит только для одного из нас, — заметила Гермиона. — Правильно, — вздохнул Гарри. — Он сделал это нарочно. Это золотое зелье из круглого сосуда отправит тебя обратно через фиолетовое пламя, — он поднял его и протянул девочке. — Пей его. Вернись и помоги Рону, затем возьмите метлы из комнаты с птичьими ключами и летите обратно через люк. Иди к Хагриду и отправь Хедвиг к Дамблдору, как я тебе уже говорил. Может быть, он успеет добраться сюда вовремя, чтобы помочь мне. — Гарри… Нет, ты не можешь пойти туда один. Волан-де-Морт уже там! — Я знаю. Но кто-то же должен это сделать, и пусть это буду я. Я не позволю тебе быть жертвой, Гермиона. Слишком много людей уже погибло за меня. Теперь настала… моя борьба. — Нет! Ты же умрешь! — всхлипнула она. — Шшш. Все возможно. Мне может повезти. Квиррелл меня не ждет. Если я смогу застать его врасплох… — Но… — она обняла его и поцеловала, очень легко, в губы. — Гермиона! — На счастье, — она улыбнулась ему снизу вверх. — Ты великий волшебник, Гарри. — Я? Да, конечно. Но ты намного умнее меня.       Гермиона покачала головой. — Нет. Все, что у меня есть, — это книги и мозги. Но ты… У тебя есть настоящая магия. И настоящее сердце. Вперед. Надери Волди задницу. Я буду тебя ждать. Будь осторожен, Гарри!       Она снова обняла его и отпустила.       Он стоял там, свекольно-красный, думая о своем первом поцелуе. «И это должно было произойти сейчас? Когда я собираюсь встретиться с воскресшим мертвым Темным лордом и сумасшедшим учителем?»       Гермиона взяла круглую золотую бутылку, откупорила ее и сделала глоток.       Она вздрогнула и всхлипнула. — Гермиона, что… О Боже, это был яд! — Нет… но оно холодное, как лед, — она двинулась вперед, к пурпурному пламени. — Быстрее, пока действие не кончилось! — настаивал он. — Удачи тебе, Гарри! — Гермиона обернулась и помахала рукой, улыбаясь сквозь слезы. Затем она шагнула сквозь пламя и исчезла.       Гарри глубоко вздохнул. Он взял самую маленькую бутылку и повернулся лицом к черному пламени. — Хорошо. Здесь все будет хорошо, — он выпил все до дна.       Лед распространился по телу с головокружительной скоростью, и он почувствовал, что промерз до мозга костей. — Приготовься, Волан-де-Морт! Потому что сегодня ты заплатишь за это, — свирепо прорычал он. — Северус, я надеюсь, вы сможете простить меня. Если я переживу это, не стесняйтесь надрать мне задницу, хотя вы все равно это сделаете. Но это мой долг, который я должен вернуть, — затем он прошел сквозь черный огонь.       Пламя, темное как ночь, окружало его, лизало тело, но он не чувствовал ничего, кроме ледяного холода. Он прошел через тьму и вышел с другой стороны, чтобы увидеть Квиррелла, стоящего перед знакомым зеркалом и смотрящего в него. С палочкой в руке и с выражением ненависти на лице там был и его ангел-хранитель, Северус Снейп. — Если ты хочешь получить Камень, Квиррелл, тебе придется сделать это только через мой труп, — вкрадчиво произнес Северус.       Квиррелл рассмеялся высоким пронзительным смехом. — Да будет так, Снейп! Давай посмотрим, кто же настоящий Мастер защиты?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.