ID работы: 8584312

Руки Темного Ангела

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
1173
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
538 страниц, 46 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1173 Нравится 192 Отзывы 622 В сборник Скачать

Очаровательная жизнь

Настройки текста
      Гарри решил поспать немного дольше обычного, так как они с Роном провели полночи, играя в шахматы и обсуждая статистику команд по квиддичу. У Гарри уже давно не было собеседника, с которым можно было бы поговорить о квиддиче, и он был полон решимости извлечь из этого максимум пользы. Когда он проснулся в половине десятого, Рон все еще спал, поэтому он принял душ и оделся, а затем спустился на кухню, где услышал оживленный разговор Реллы и Гермионы. — …значит, ты кладешь туда горсть петрушки и чеснока и перемешиваешь вот так? — спросила Гермиона. — Верно. Теперь вы добавляете небольшое количество масла в кастрюлю, вот так, и нагреваете его, пока оно не зашипит, а затем кладете на него яйца, — проинструктировала Релла.       Гарри усмехнулся: похоже, Гермиона получала урок кулинарии. Он просунул голову в кухню и увидел, что дровосек сидит у плиты, наблюдая за тем, как ее новая ученица-повар готовит яичницу, приправленную петрушкой и чесноком. На столе рядом с кувшином яблочного сока уже стояло блюдо с сосисками. На столе также лежали тосты с густым маслом и джемом, сливки и сахар для кофе Северуса.       Его отец уже сидел за столом, пил кофе и внимательно изучал местные высокогорные растения в журнале «Любопытная фауна». Это было неудивительно: Северус обычно вставал вместе с солнцем, он никогда не спал допоздна, если только не был совершенно измотан или ранен.       Гарри пожелал всем доброго утра, прежде чем выйти через заднюю дверь. Он сел на крыльцо, чтобы натянуть сапоги, а затем пошел в конюшню, чтобы позаботиться о Бореале. После уборки он тщательно отмерил совок овса в овсяное корыто и большое количество сена со сладким клевером. — Как ты себя чувствуешь сегодня, мой друг? — беззвучно спросил он, поскольку обнаружил, что может говорить со своим конем без слов, если захочет. — Очень хорошо, спасибо. Сегодня я полечу дальше, чем обычно, хочу расправить крылья и немного их проверить. Они хорошо зажили, теперь мне просто нужно вернуть свои мышцы в гоночную форму. А для этого мне нужно летать на большие расстояния.       Гарри протянул руку и коснулся щеки Бореала. — Ты долго будешь отсутствовать? — Нет, я должен вернуться до наступления темноты, — проскулил Бореал, уткнувшись носом в волосы Гарри. — Хорошо. Лети спокойно. — Конечно. И ты тоже будешь в безопасности, мой всадник.       Забота и любовь жеребца переполняли мальчика, и он наслаждался этим. Он на мгновение зарылся лицом в шелковистую гриву Бореала, вдыхая сладкий аромат люцерны и меда, который, казалось, всегда витал около него.       Гарри взял чистящую щетку и занялся пегасом, пока тот жевал завтрак. Покончив с этим, он вернулся в дом, чтобы позавтракать самому. — Что вы трое планируете сегодня? — спросил Северус, когда все уселись. — Мы собирались спуститься на каноэ по Силмарин, папа, — ответил Гарри, беря кусочек тоста. — Сквозь белую ярость? — Да, сэр. Но мы будем использовать живицу, и я буду осторожен, — пообещал Гарри. — Очень хорошо, но я скажу кузенам Реллы, Мерроу и Рипплу, чтобы они были настороже на всякий случай. Я останусь здесь варить аконит в своей лаборатории, если понадоблюсь тебе.       Гарри кивнул: ему очень хотелось познакомить своих друзей с Эбонит и ониксовыми лисами, но он знал, что неуловимые лисы никогда не выйдут к людям. Это было очень плохо, потому что они бы с удовольствием посмотрели на них. Там был целый другой мир, который Гарри знал в своей анимагической форме и который он не мог разделить с Роном и Гермионой, но такова была жизнь. — Мы могли бы еще немного побродить по лесу, — добавил Гарри через мгновение. — Да, но ты же знаешь правила. Вы идете только до второго кольца дубов и не дальше. — Почему, профессор? — спросила Гермиона. — Потому что в этих лесах много опасных тварей. У нас есть договор с некоторыми из наиболее изменчивых магических существ, такими как виверны и мантикоры: пока мы остаемся вне их территории, они будут держаться подальше от луга и хижины и оставят нас в покое. В этой долине есть места, куда нам запрещено ходить, так что не будь глупцом и не вздумай ослушаться меня, виверну не волнует, что ты ребенок, для них ты — пища, если они поймают тебя на своей территории. Паукообразные медведи также очень раздражительны в этом сезоне, они борются за самцов, поэтому никуда не идите дальше второго кольца белых дубов. Гарри знает лес и местность, где можно безопасно бродить, которую патрулируют полесские, дриадовые и ониксовые лисы. — Но я думал, что здесь должно быть место покоя, — заметил Рон. — И так оно и есть, мистер Уизли, ни один темный волшебник не может попасть сюда. Однако это не означает, что вы должны относиться к Долине как к детскому манежу, у нее есть свои собственные правила, и вы пренебрегаете ими на свой страх и риск, — хмурясь, предостерег Мастер зелий. Предупредив должным образом, он вернулся к своему завтраку, надеясь, что не ошибся, приведя сюда этих двоих.

***

      Гарри спустил каноэ с помощью Рона и дал каждому из них по кусочку мшистого зеленого лишайника, называемого гиллиуид, прежде чем сесть в каноэ. — Только не ешьте его, если не боитесь, что упадете за борт, — предупредил он, устраиваясь на носу каноэ и положив весло на колени, — а то у вас появятся жабры и ласты по меньшей мере на час. — Рон сидел на скамейке прямо за ним, а Гермиона — на корме и слегка нервничала.       Сейчас течение было спокойным, и каноэ легко скользило вниз по серебряной реке. Гарри едва касался ее, позволяя воде сделать большую часть работы. — Видите ли, в Силмарине здесь тихо, здесь можно ловить рыбу и охотиться на раков. — Гарри указал на темные силуэты форели, небольшого лосося и нескольких окуней. — Мы можем сделать это завтра или сегодня днем, если хотите. — Звучит неплохо, — пожал плечами Рон. — Я уже давно не ходил на рыбалку. Похоже, этим летом ты узнал больше, чем просто сбор ингредиентов для зелий. — Да. Релла учила меня лесной версии гербологии, она знает о растениях столько же, сколько профессор Спраут, все виды растений, и не только магических. Она заставляет меня запоминать их: как они выглядят, для чего подходят. Она жесткий учитель, но я многому у нее научился. А водяные духи, Мерроу и Риппла, рассказывали мне о рыбалке, приливах и течениях. — Похоже, ты снова ходил в школу, Гарри, — сказал Рон с некоторой тревогой.       Его друг рассмеялся. — Если ты хочешь посмотреть на это так, то я думаю, что да. Но Духи делают это весело, так что это не похоже на урок. И мне нужно знать эти вещи, если я собираюсь здесь жить, это важно.       Гарри стал грести сильнее, и они услышали, как впереди течение ускоряется. — Держитесь крепче, мы приближаемся к началу белой ярости, вы можете услышать разницу по звукам воды.       Гермиона с побелевшим лицом вцепилась в борта каноэ. Рон же, напротив, выглядел так, словно его пригласили на пушечную игру.       Гарри греб еще сильнее, держа каноэ на середине реки — это было самым безопасным местом для прохождения по белой воде. Течение было зыбким и бурлящим, и они могли видеть приближающуюся пену порогов.       Внезапно из воды появился синекожий остроухий человек, и Гермиона пискнула. — Берегитесь левой стороны, Мастер Гарри, там течение сильнее. — Спасибо за совет, Мерроу. — Гарри усмехнулся, глядя на водяную фею. — Все остальное я знаю.       Мерроу покачал головой, его мокрые черные волосы развевались. — Нет, ярость все та же, что и в прошлый раз, когда вы спустились на нее. Держитесь прямого курса, капитан, и пусть Речная дама хранит вас. — Затем он перевернулся и нырнул под бурлящую пену, исчезнув так же быстро, как и появился. — Это Мерроу. Папа, наверное, сказал им, что мы будем здесь, вот почему он сегодня плавает в этой части реки, — объяснил Гарри. Он наклонился вперед, когда течение потащило зеленое каноэ прямо в бурлящую белую воду. — Вы готовы? Вперед!       Рон вскрикнул, когда белая вода подняла каноэ и заставила его скользнуть вниз по волнам, но Гермиона едва успела слабо улыбнуться, ее пальцы мертвой хваткой вцепились в борта каноэ. Гарри оглянулся и ободряюще улыбнулся ей. — Поверь мне, Миона. Я делал это много раз.       Затем он обратил все свое внимание на стремнину, ибо белая ярость не прощала ошибок, и концентрация была необходима.       Гермиона была одновременно напугана и взволнована, она доверяла Гарри, но вода была такой бурной, а каноэ таким маленьким. В воде также были большие камни, и она могла только представить, что могло произойти с лодкой, если бы они врезались в один из них. Она начала молиться, чтобы они благополучно выбрались отсюда.       Рон наслаждался каждой минутой этой дикой поездки, он никогда раньше не был на каноэ и думал, что ничто не может сравниться с метлой, но это было удивительно. Гарри вел каноэ по камням, используя весло в основном как защиту, удерживая каноэ посередине стремнины, подальше от наиболее опасных подводных камней. Рон восхищался мастерством своего друга, задаваясь вопросом: сможет ли Гарри когда-нибудь научить его плавать по порогам?       Гарри уже задыхался, когда белая ярость выплюнула их на мелководье прямо перед водопадом, но быстро доплыл на каноэ до берега, выпрыгнул из него и быстро привязал веревку к ближайшему стволу дерева. — Ну и как? Вам понравилось? Жестко, да? — Круто! — усмехнулся Рон. — А как насчет тебя, Миона?       Гермиона улыбнулась. — Это было… интересно. Но я бы предпочла прогуляться по лесу. — Ладно, но сначала я должен поставить каноэ на место, иначе папа надерет мне задницу. — Гарри вытащил каноэ на берег и отвязал его, затем произнес заклинание возвращения, которое должно было вернуть каноэ к дубу. Они пошли вверх по течению, и Гарри повесил каноэ обратно на дерево. — Мы можем вернуться через луг и оттуда по тропинке спуститься в лес, — сказал он. — А где твой пегас, Гарри? — спросил Рон. — Бореал сейчас летает по долине. Он не похож на ручную лошадь, Рон. Он приходит и уходит, когда ему заблагорассудится. — Значит, он отправится с тобой в школу? — Да. Пегас остается со своим всадником, если они связаны, — объяснил Гарри. — Интересно, как Дамблдор это воспримет? — задумалась Гермиона. — Я никогда раньше не слышала, чтобы ученик приводил в школу крылатого коня. — Это не имеет значения, — отмахнулся Рон. — Гарри — любимчик Дамблдора, он не будет возражать, если Гарри вежливо его попросит.       Они только что вышли на луг, и Гарри остановился, пораженный горечью в голосе своего друга. — Что ты хочешь этим сказать, Рон? Я не прошу Дамблдора о каком-то особом отношении.       Рон остановился и обиженно посмотрел на Гарри. — Тебе это и не нужно. Ты же мальчик-который-выжил. — Ну и что с того? Я никогда не просил быть знаменитым, — произнес Гарри, начиная злиться. — Лучше бы я им не был, ты же знаешь. Что с тобой, приятель?       Рон пристально посмотрел на него, зависть вскипела в его желудке, как кислота. — Да что со мной такое? Это что с тобой такое, Гарри Поттер? — Снейп. Теперь я Снейп, — автоматически поправил Гарри. — Поттер тебе больше не подходит? — Рон, ты тупица! Я же сказал тебе, Снейп усыновил меня, и это значит, что теперь у меня его фамилия. Ради Бога, он же мой отец! — Действительно. Теперь вы одна большая счастливая семья, не так ли? — Рон, что с тобой такое? — воскликнула Гермиона. — Что плохого в том, что у Гарри есть семья, которая заботится о нем?       Рыжий резко повернулся к ней. — Держись от меня подальше, Грейнджер! Ты тоже ничего не понимаешь. С тех пор как он переступил порог Хогвартса, ему стали давать всякие штучки, делать такие исключения, каких еще ни у одного студента не было. Макгонагалл сделала его ловцом в первый же год, Снейп купил ему дурацкий Нимбус и даже исправил ему зрение. А теперь мы пришли сюда, и он получил еще и проклятого пегаса. Неужели тебя никогда не беспокоит, Гермиона, что он получает все это без малейших усилий? — Что, черт возьми, ты имеешь в виду? — воскликнул Гарри, задетый тем, что его лучший друг, похоже, обижается на его «удачу». — Это значит, что у тебя очаровательная жизнь, Гарри Снейп! Ты идешь и бросаешь вызов сам-знаешь-кому и снова становишься героем, черт возьми, даже Снейп любит тебя сейчас, а он ненавидит гриффиндорцев. Но теперь ты его сын. У тебя есть состояние Поттеров и Снейпа тоже. Жаль, что мне не повезло и вполовину так, как тебе, мой отец едва сводит концы с концами, покупая нам школьные принадлежности, вот почему я все время торчу с подержанным барахлом. Министерство думает, что его отдел — это шутка, ему постоянно сокращают зарплату; мы никогда не сможем разбогатеть. В отличие от тебя.       Гарри был ошеломлен. Он никогда не знал, что Рон так сильно обижается на него. Гнев и боль поднялись в нем, и он закричал: — Твои слова лишь показывают, как много ты знаешь, Уизли! Ты думаешь, что я веду очаровательную жизнь, что все, что мне нужно сделать, — это свистнуть, и золото падает с неба? Ты ни черта не знаешь о моей жизни! Да, я мальчик-который-выжил, и все знают мое имя и этот шрам, — он ткнул пальцем себе в лоб. — Но ты забываешь о цене, которую я за это заплатил. Волан-де-Морт убил моих родителей, а потом Дамблдор бросил меня с моими придурочными родственниками, оставил меня на пороге, как пресловутого сироту. И знаешь что, они обращались со мной как с мусором больше половины моей жизни. Я не был их племянником, я был их слугой! Я уже рассказывал вам, какими делами занимался раньше на Тисовой Аллее. Я работал, как собака, и мне везло, если я получал еду. Ты жалуешься, что у тебя подержанные вещи? Я должен был носить старую одежду Дадли, у меня никогда не было ничего нового. Моей комнатой был чулан под лестницей. Ну и как тебе такая очаровательная жизнь, а? Все еще хочешь быть мной? — А как же Снейп? — Он — единственный, кто сделал мою жизнь сносной, так что держи свой чертов рот подальше от него, понял? — прорычал Гарри, и гнев вспыхнул в его зеленых глазах. — Если бы не он, я бы умер дюжину раз подряд. Ты говоришь о моем так называемом богатстве, деньгах, которые я унаследовал от своих родителей? Я бы отдал тебе все это, если бы они могли вернуться сюда. Но они не могут, и я вынужден бороться с маньяком, и Северус — единственный, кто может помочь мне победить его. Я никогда не просил делать меня ловцом, это было решение Макгонагалл, я никогда не просил Дамблдора относиться ко мне по-особенному — предубеждение старика, потому что я гриффиндорец. Ты хочешь знать единственное, что я когда-либо хотел, Уизли? То, что есть у тебя! Семья, люди, которые заботятся о тебе и которые поддержат тебя, даже если ты самая большая задница, и дом, где ты нужен, где с тобой не обращаются как с чертовым уродом! Северус дал мне это, но даже это имеет цену, — продолжал Гарри. — И цена в том, что никто другой не должен знать, что он усыновил меня. Только ты, Макгонагалл, Хагрид и Дамблдор. Он не может официально объявить меня своим сыном, потому что ему приходится поддерживать свое чертово прикрытие в качестве шпиона Дамблдора! Когда мы возвращаемся в школу, нам приходится притворяться, что мы ненавидим друг друга. Замечательные отношения, правда? Он даже не мог взять меня жить с ним в начале лета, потому что документы об усыновлении не прошли, так что угадай, что это означало? Это означало, что я должен был вернуться к вонючим Дурслям, которые уехали в отпуск и оставили меня с тетей Мардж, которая пыталась убить Хедвиг, а когда я попытался остановить ее, она высекла меня до полусмерти своей проклятой тростью!       У Рона отвисла челюсть. Но Гарри еще не закончил. — Ты думаешь, что твоя задница болела после того, как твоя мама несколько раз ударила тебя ложкой? Ха! Попробуй получить двадцать ударов проклятой тростью, Уизли, и скажи мне, сможешь ли ты потом ходить! И все потому, что я пытался защитить свою сову от нее и остановить ее дурацкую собаку от поедания моей метлы. Все еще хочешь поменяться местами со мной? Северус привел меня сюда, чтобы исцелить от этого, и потому что я все еще цель сумасшедшего психа и его друзей, которые хотят убить меня. Все, что, как ты утверждаешь, я имею, было куплено кровью и жертвами, моими и других. Я никогда так не делал. Я ничего не получал бесплатно. Кроме одного. Северус любит меня. Это все. Ты завидуешь моей славе, моему богатству, моему положению ловца? Тебе нужна моя заколдованная жизнь, Уизли? Иди и забери ее, черт бы тебя побрал! Надеюсь, ты подавишься всем этим!       И с этими словами Гарри развернулся и рванул в лес, его зрение затуманилось от слез. Как только он достиг защитной завесы деревьев, он принял форму снежного барса. Это принесло утешение от предательства Рона, в этой форме он не мог плакать, мог на время забыть ужасные воспоминания, вызванные ссорой, и просто охотиться и играть, как нормальный детеныш барса.       Шепот пробирался все глубже в лес, его лапы бесшумно ступали по земле, ища неосторожного кролика или белку, надеясь, что еда облегчит грызущую боль в груди, оставляя двух потрясенных волшебников смотреть ему вслед на краю луга.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.