С этой кровью, добровольно отданной

Перевод
NC-17
В процессе
654
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 185 страниц, 67 627 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
654 Нравится 87 Отзывы 289 В сборник

Смирившись с этим

Настройки
Примечания:
На следующий день после того, как министр Фадж полностью помиловал Темного Лорда, в Министерстве царил хаос. Фадж уже давно бесследно исчез накануне, и чиновники пытались назначить временного министра. После четырех часов сидения в душной комнате и размышлений (скорее, споров), мадам Боунс наконец была назначена на это место. Вскоре после того, как был достигнут консенсус, Дамблдор получил сову с письмом от Гермионы, содержащее ужасные новости. Он сразу же покинул Министерство, используя чары отвода глаз. Гарри пропала. Магические потоки захватили ее, и он уже имел дело с массовой общественной паникой по поводу появления и помилования Волдеморта. Если пропажа Гарри станет достоянием общественности, это вызовет массовые беспорядки. Дамблдор должен был найти Фаджа, но сначала он должен был убедиться, что никто не узнал об исчезновении Гарри из этого мира. Он отправил два письма, готовясь разыскать покойного министра: «Уважаемая директриса Амбридж, Это позор, что Гарриет Поттер исключили.

Друг»

«Мисс Грейнджер, Помалкивайте об исчезновении Гарри. Вы ведь понимаете, что такая вещь, ставшая достоянием общественности, только вызовет еще больше страха у людей? Я все улажу, дайте мне время.

Дамблдор»

- Амбридж объявила об исключении Гарри за завтраком, и Гермиона уставилась на письмо, которое она получила от Дамблдора. Вся ситуация была настолько хреновой, что она не знала, смеяться ей или плакать. «Как такая вещь может внушать больше страха?» Без сомнения, он говорил о Волдеморте. Гермионе действительно хотелось посмеяться над этим, в основном потому, что она работала с Волдемортом еще до того, как обратилась за помощью к Дамблдору. Однако ей хотелось плакать, потому что она была почти уверена, что Дамблдор и Амбридж работали вместе, чтобы скрыть отсутствие Гарри. Гермиона действительно начинала ненавидеть этих людей. - Дамблдору потребовалось три дня, чтобы найти Фаджа. Это было нетрудно, если знать, куда смотреть. Трусов, на удивление, было легче всего выследить. — Фадж, — произнес Дамблдор, когда мужчина, переодетый маглом, вошел в недавно арендованный дом в Рио. Фадж пискнул и побледнел, когда увидел волшебника, подняв руки и уронив сумку с продуктами. — Альбус! — закричал он высоким голосом. — Ты должен понять! Он шантажировал меня! Он бы убил… — Прибереги свои оправдания. Как он тебя шантажировал? — Он сказал, что расскажет всем, что Гарриет Поттер пропала из Хогвартса. И он угрожал убить меня. «Тогда хорошо», — размышлял Дамблдор, — «Что Фадж немедленно сбежал. Если бы его допросили, он, без сомнения, сообщил бы об исчезновении Гарри. Что вызвало бы еще большую панику. Тем не менее, бывший министр полностью помиловал Темного Лорда, в истории которого были годы убийств. К этому нельзя было относиться легкомысленно, но в данный момент он также не мог вынести всей силы волшебного правительства». Дамблдор откланялся, довольный тем фактом, что в конце концов карма придет за Фаджем, из-за того, чему он поспособствовал. - Путешествие с Дет-Су’Ун не было похоже ни на что, что Гарри могла себе представить. В основном это включало в себя много верховой езды, выпивки и походных костров. Дет-Су’Ун даже охотилась, используя арбалет с пугающей точностью. Гарри никогда раньше не ела оленьего мяса, но она не испытывала к нему неприязни. На вкус оно было более… землистым, чем говядина. Может быть, потому, что его только что убили, а не вырастили на ферме вместе с сотней других и не кололи антибиотиками. Первый день был тяжелым, потому что ей было очень больно от побоев, которые она получила накануне. Тем не менее, она не жаловалась и продолжала идти дальше. Дет-Су’ун проснулась рано, еще до того, как солнце поднялось над горизонтом. Гарри делала то же самое в школе, но все было по-другому, когда ты спала не на твердой земле, а на относительно тонких шкурах животных вместо хорошей удобной кровати. Теперь Гарри поняла, почему Дет-Су’Ун предложила взять ее в это путешествие в обмен на кровать. Она держала светящийся кристалл в кармане, надежно спрятанный по совету своей попутчицы. — То, что у тебя есть, — редкость, малышка. Держи его подальше от глаз, чтобы никто не попытался ее украсть. Примерно на третий день путешествия Гарри поняла, что ей весело. Они встретили группу путешествующих веселых людей и разбили с ними лагерь. Они пели старые песни, веселясь до поздней ночи у ревущего костра. Пит, казалось, был лидером, человеком размером с медведя, с длинной седой бородой и повязкой на глазу. У него был глубокий, теплый голос, и песня звучала для него естественно. Двое других мужчин были моложе, но так же жизнерадостны. Генри, высокий и стройный мужчина с черными волосами и темными глазами, всю ночь бросал странные взгляды на Дет-Су’ун. Гарри начинала смотреть в другую сторону каждый раз, когда их взгляды встречались; она каким-то образом знала, что произойдет между ними сегодня вечером. Ферн был самым молодым, но на вид ему было лет двадцать или около того. У него были каштановые волосы и карие глаза. Он казался очень добрым и сильно напоминал ей Ремуса. Он также намекающе смотрел в ее сторону, но Гарри каждый раз демонстративно отводила взгляд. Это немного смутило ее, но она быстро забыла об этом, когда они спели другую песню. — Это все, что есть, больше ничего нет, больше ничего нет, пока я не увижу этого медведя один раз, — пели они, заканчивая песню. Гарри захлопала в восторге, потому что она смогла подпевать; у песни был повторяющийся припев. Они все выпили, и Гарри, наконец, справилась с ее первой реакцией на алкоголь. Она была как следует навеселе, и настроение поднималось у нее в груди. Если это было то, на что поход был похож, она хотела делать это каждый день. Ночь была прекрасна, небо темное, но звезды яркие. Огонь был пылающим столбом, подчеркивающим ожоги от алкоголя на ее щеках. Дет-Су’ун сидела на бревне справа от нее, выглядя счастливой, видя ее такой беззаботной. Первые два дня она не обращала на нее внимания; она была слишком занята, дуясь и беспокоясь о своем положении. Но в тот момент ей казалось, что все ее страхи, все ее тревоги, все ее проблемы исчезли. В ее руке не было ничего, кроме напитка, тепла огня и песни в груди. Ферн снова поймал ее взгляд, и она выдержала его, наклонив голову. На что это было бы похоже, подумала она? Если бы она могла забыть о Волдеморте, о «Всеобъемлющем очищении». Если бы она могла забыть обо всем, что сделала, чтобы разрушить свою жизнь. Даст ли она Ферн шанс? Позволит ли она, чтобы это было на одну ночь? Гарри вздохнула, опустив голову. Ее черные волосы рассыпались по плечам, обрамляя лицо. Она порвала резинку для волос, и излишне говорить, что здесь точно не было круглосуточного магазина или чего-то в этом роде. Она пыталась собрать их сзади кожаным шнуром, но и его потеряла. По правде говоря, ход ее мыслей в любом случае не имел значения. Если бы не ее ошибки, она, вероятно, вообще не оказалась бы здесь в такой ситуации. Конечно, Гарри не знала наверняка, но у нее просто было ощущение, что все это как-то связано. Так что на самом деле она бы вообще не встретила Ферна, не стала бы делать всю эту сумасшедшую чушь. Только когда костер почти сгорел дотла, Дет-Су’Ун встала. — Я пойду трахну Генри, — сказала она, поднимая мужчину на ноги. Гарри была лишь слегка шокирована этим заявлением; она узнала, что Дет-Су’ун была проницательной и очень откровенной человекой. Остальные мужчины только рассмеялись, Пит громче всех. Это был глубокий приятный гул, похожий на гром. Он тоже встал, хлопнув Генри по спине. — Без обид, ребята, но для этого заведите свой собственный костер, — сказал он, отмахиваясь от них. Дет-Су’ун кивнула указала на Гарри, которая почти задремала на бревне. — Эта девушка находится под моей защитой. Я надеюсь, само собой разумеется, что ей не причинят вреда. — Это была откровенная угроза, прозвучавшая, как заявление. Пит принял это добродушно, кивая с улыбкой. — Конечно, с нами она в безопасности. Гарри начала понимать, что именно так люди здесь разговаривали друг с другом; они говорили прямо, используя слова, которые нельзя было спутать ни с чем, кроме того, чем они были. Это действительно взбодрило ее. Это была такая перемена темпа по сравнению с изворотливостью Дамблдора и его бессмысленно красочными словами. Так не похоже на глупые речи маленькой девочки Амбридж. Они говорили откровенно, и Гарри хотела быть такой же. Гарри собиралась работать над этим. — Гарри, ты будешь в порядке здесь, сегодня вечером? — спросила Дет-Су’Ун. Ее акулье лицо было сосредоточено на ней, и Гарри легко кивнула. — Я могу защитить себя, — ответила она, вытаскивая палочку и вертя ее между пальцами. Дет-Су’ун кивнула и ушла вместе с Генри. И Гарри надеялась, что достаточно далеко, чтобы она не могла ничего услышать. — Значит, ты магесса? — спросил Ферн в тишине после того, как они ушли, его глаза были прикованы к палочке, так небрежно вертевшейся в ее пальцах. — Ага. Я просто немного заблудилась. Дет-Су’ун помогает мне найти дорогу домой. Надеюсь, Древние эльфы смогут нам помочь. Она говорит, что пройдет еще два или три дня, прежде чем мы туда доберемся, — сказала Гарри, пряча палочку обратно в мантию и подавляя зевок. — Почему тебе нужно заручиться помощью Древних эльфов, чтобы вернуться домой? Ты что, потеряла память или что-то в этом роде? — спросил Пит, вытягивая ноги, чтобы поймать последние волны тепла от угасающих углей костра. — Нет… На самом деле, я не совсем отсюда. Я, честно говоря, даже не знаю, где находится это «здесь». Я шла по грунтовой дорожке и остановилась между двумя магическими камнями. Когда я попыталась вернуться оттуда, откуда пришла, я оказался здесь. Никто из тех, с кем я разговариваю, не знает мест, о которых я говорю, таких как Хогвартс или даже Лондон. Как будто их здесь не существует. Пит внимательно слушал, не сводя с нее глаз, как будто она рассказывала чрезвычайно интересную историю. Он наклонился вперед, пронзая ее взглядом. — Ты сказала, магические камни? И эта земля совершенно чужда тебе? — Да, именно это я и сказала, — решительно произнесла Гарри. — Ты… Та, кто ходит по магическим потокам? Гарри в замешательстве наклонила голову, а Ферн с недоверием смотрел на Пита. — Пит, старина, ты слишком часто позволяешь старым историям лезть тебе в голову. Не существует людей, ходящих по магическим потокам. Смертный никогда не смог бы пережить это путешествие. — Кто они такие? — спросила Гарри, ее голос был мягким, но легко разносился в ночи. Пит повернулся, чтобы снова посмотреть на нее, и улыбнулся из-под усов. — Ходящие по магическим потокам — это существа, которые могут прокладывать пути между разными мирами, — сказал мужчина, жестикулируя своими большими волосатыми руками. — Они могут превзойти пространство и время, отправиться в те места, о которых другие и не мечтают. — Его взгляд был направлен вдаль, когда он говорил, сверкая удивлением. — Что бы это значило? Если бы я была одной из них, — спросила Гарри со странным чувством в груди. Это было похоже на нервный комок из волнения и тревоги. — Ну, — сказал Пит, откидываясь назад и размышляя об этом. — Я полагаю, что вам придется разобраться в этом самостоятельно. Обычно ходящие по магическим потокам благословляются фейри, чтобы выполнить какую-то цель. — Благословлены или прокляты, — мрачно вставил Ферн. Гарри вздрогнула, поставила чашку и обхватила руками колени. — Что мне делать, если я проклята? — Что ты будешь делать, если тебя благословят? — возразил Пит. Гарри покачала головой. Она посмотрела на звезды, прежде чем встать, слегка пошатываясь, пока добралась до своей кровати. Когда она проснулась утром, Дет-Су’Ун храпела рядом с ней полуголая. Гарри встряхнула ее, чтобы разбудить, и она шмыгнула носом, вытирая слюни со рта. — Тебе не холодно? — весело спросила Гарри, хотя она действительно могла бы жить, не зная, как выглядит грудь ее спутницы. — Не, думаю, я все еще пьяна, — был ее ответ, и Гарри слегка рассмеялась. — Ты собирай вещи, я оседлаю лошадей. Дет-Су’ун учила ее многим вещам, пока они путешествовали. Как оседлать лошадь, как найти чистый источник воды. Как стрелять из арбалета. Поначалу Гарри нервничала из-за этого, но она обнаружила, что чем больше она это делала, тем веселее это становилось. Ее цель тоже становилась все лучше. Они попрощались с веселыми людьми, Пит крепко обнял Гарри и сказал ей, чтобы она была осторожна. Гарри обнаружила, что Пит ей очень нравится. Он напомнил ей о том, каким должен быть отец. Они снова поехали верхом, и Гарри поняла, что она улыбается. — Эй, Дет? Ты часто это делаешь? Занимаешься сексом с одним мужчиной всего на одну ночь? — Так часто, как только могу. Почему ты спрашиваешь? Вот почему ей так нравилась ее спутница. Она так редко обижалась на простые вопросы. Дет-Су’Ун была непримирима и делала все, что ей заблагорассудится. Гарри было приятно это видеть, и она надеялась, что однажды она тоже сможет стать такой. — Ну, оттуда, откуда я родом, ты должна беречь секс для брака. Если ты занимаешься сексом со слишком многими людьми, тебя считают распутником. Дет-Су’ун громко рассмеялась у нее за спиной. — Это звучит нелепо! Нужно ли платить деньги всем людям, чтобы заниматься сексом? — Нет, — растерянно ответила Гарри. — Тогда почему их называют распутниками? — Я не знаю, — сказала Гарри с усмешкой. — Послушай, Гарри, тебе не нужно ждать, чтобы что-то сделать. Если ты хочешь что-то сделать, ты идешь и делаешь. Не позволяй глупым жалким слабакам сдерживать тебя мелочными словами. Они слишком слабы, чтобы остановить тебя силой, поэтому они пытаются использовать гнусные слова. Не позволяй им. Слова — это воздух. Они — ничто. Говори правду, и слова никогда не смогут встать у тебя на пути. Совершай все с четким мотивом и решительными действиями. Будь умной, но больше всего будь сильной. И никто не сможет тебя остановить. Это была самая вдохновляющая вещь, которую кто-либо когда-либо говорили Гарри, и она приняла эти слова близко к сердцу. — Знаешь, Дет, я думаю, что ты одна из самых необыкновенно эффектных людинь, которых я когда-либо встречала. - С сокрытием исчезновения Гарри с Амбридж ничего не сделали. Она все еще была директрисой и все такой же законченной ведьмой, как и всегда. Казалось, что вся эта история с помилованным Темным Лордом все еще брала Министерство штурмом, и они отсеивали всех, кто участвовал в движении. У мадам Боунс не было времени сосредоточиться на восстановлении Альбуса Дамблдора. Это было утомительно. С уходом Гарри Гермионе больше не к кому было обратиться. По крайней мере, в течение нескольких дней она этого не делала. Она сидела в библиотеке, все еще изучая возможные способы лечения для ритуала, потому что отказывалась забывать о Гарри, когда на место рядом с ней скользнула девушка с копной рыжих волос. — Привет, Гермиона. Ты тоже готовишься к тесту по трансфигурации? — прошептала Джинни Уизли. Гермиона подняла глаза, слегка удивленная. — Что? О, нет, я уже сделала это. На самом деле я сейчас работаю над кое-чем личным, — сказала Гермиона, подавляя гримасу. Джинни кивнула. — Я понимаю. Ну, с тех пор как Гарри исключили, я вроде как заметила, что ты редко выходишь из библиотеки. Я хотела спросить, не хочешь ли ты пойти со мной в Хогсмид сегодня вечером? — Хогсмид? — с сомнением спросила Гермиона. — Без обид, Уизли, но мне не нужна твоя жалость. Джинни покачала головой. — Это не жалость. На самом деле, ты окажешь мне действительно большую услугу. Видишь ли… Ну… Я не знаю, должна ли я что-то говорить об этом. Теперь Гермиона была заинтригована. — О чем ты? Джинни прикусила губу, глядя вниз. Ее веснушчатые щеки раскраснелись. — Один парень подарил мне цветы и шоколад, и он пригласил меня в Хогсмид. Хотя я не уверена насчет него, поэтому сказала ему, что у меня другие планы. — В самом деле? Кто это? — Ммм… Драко Малфой? Гермиона пару раз моргнула, недоверие захлестнуло ее. — Но он называл тебя предательницей крови. Он называет меня грязнокровкой по крайней мере два раза в день. — Вот именно! Я действительно не знаю, откуда все это взялось ни с того ни с сего. Так что, пожалуйста, пойдем со мной в Хогсмид? — Да, конечно. - В итоге прошло четыре дня, прежде чем они наконец прибыли, чтобы встретиться с Древними эльфами. Проходящий шторм заставил их укрыться в другой таверне, и Дет-Су’Ун заплатила за отдельную комнату для Гарри. Очевидно, у нее была давняя договоренность с барменом. Это был скучный день для нее, и она провела его в основном в общей комнате, разговаривая со случайными путешественниками, такими же, как она сама. Она рассказывала свои истории расплывчато, но слушателям, казалось, они все равно нравились. Она даже немного спела, когда ее попросили, хотя она не пела ничего из того, что они знали. Гарри никогда не знала, что настанет день, когда она будет тосковать даже по учебнику гербологии. Вот как это было скучно. Когда они прибыли, это было не совсем то, чего Гарри ожидала. Не то чтобы у нее были какие-то ожидания. Там была просто богато украшенная дверь в склоне горы. Они вошли внутрь; внутреннее пространство было заполнено факелами, все волшебным образом освещающими и светящимися синим, вокруг ходили высокие люди, одетые в темно-фиолетовые одежды. Было не тихо, некоторые оживленно разговаривали или шли к месту назначения. — Куда нам нужно идти? — спросила Гарри у Дет-Су’ун как раз в тот момент, когда к ним подошла дама. У нее были заостренные уши, но в остальном она выглядела как человека. — Здравствуйте, я Рокси. Что привело вас, путники? — Здравствуйте, я Дет-Су’Ун, а моя спутница — Гарри. Я привела ее сюда, потому что она говорит, что заблудилась. Она не знает, как оказалась здесь. — Оказалась «здесь»? — Я думаю, что я Ходящая по магическим потокам, — сказала Гарри, переходя к делу. — Я пересекла магические камни и пришла сюда, где нет ничего знакомого. Вы можете мне помочь? — Ходящая по магическим потокам? — Рокси ахнула, выглядя потрясенной. Дет-Су’ун не выглядела расстроенной. Гарри не знала, было ли это потому, что ее спутница уже подозревала такое, или она просто никогда не слышала об этом. — Тогда тебе лучше пойти со мной. Я отведу тебя к нашему Старейшине. Рокси привела их в огромную библиотеку, которая выглядела даже больше, чем та, что была в Хогвартсе. Казалось, они прошли милю мимо бесконечно высоких книжных полок. Когда они подошли к женщине, сидевшей за письменным столом и читавшей, она даже не пошевелилась, только ее глаза с невероятной скоростью скользили по странице. Она перевернула две страницы всего за несколько секунд, пока они стояли там. — Старейшина? Нам нужны ваши знания. Эта девушка, Гарри, говорит, что считает себя Ходящей по магическим потокам, — сказала Рокси, ее голос был мягким и благоговейным. Она слегка нервничала, как будто боялась прервать даму. Взгляд Старейшины резко обратился в сторону гостей, и она отложила книгу. — Ходящая, говоришь? У Старейшины были высокие скулы, ее кожа была бледной, как кость, в отличие от слегка зеленоватого цвета лица Рокси. Ее оранжевые глаза светились так, словно были освещены изнутри, а на лбу у нее была черная татуировка, похожая на корону с рогами. Ее волосы были такими же белыми, как у Люциуса Малфоя. — У нас не было Ходящих магическими потоками сотни тысяч лет. — Она смотрела на Гарри, а на Рокси даже не взглянула. Это должно было бы пугать, но что-то в этой женщине успокаивало ее. Старейшина встала, и она была очень высокой. Она была почти вдвое выше Гарри, возвышаясь даже над Дет-Су’ун, которая сама по себе была высокой. — Мне нужно будет задать вам много вопросов. Мы продолжим наедине. Вы обе можете быть свободны, — сказала она, указывая на Рокси и Дет-Су’Ун. Она не удостоила ни одну из них даже взглядом. Рокси повернулась, чтобы немедленно уйти, но Дет-Су’Ун остановилась, положив руку на плечо Гарри. — Я буду здесь, когда ты закончишь. — С этими словами она тоже ушла. — Пойдем. Мы удалимся в мои личные комнаты, где нам будет удобнее, — сказала Старейшина, уже уходя, не проверив, следует ли за ней Гарри. Гарри пришлось бежать, чтобы не отстать от нее, потому что у Старейшины были очень длинные ноги. Они вошли в комнату, где в камине ревел огонь, а рядом с ним стояли потертые кресла с журнальным столиком. — Чай, — сказала Старейшина. Это был не вопрос: на столе появился чайный сервиз. Гарри привыкла к этому, так как домашние эльфы были обычным явлением в волшебном мире. Она лишь задавалась вопросом, есть ли здесь их эквивалент. — Садись, — произнесла старейшина, занимая свое место за столом. Гарри так и сделала, удивленная тем, что на этот раз она почувствовала себя совершенно и абсолютно спокойной. — Расскажи мне, как ты здесь оказалась. Все, начиная с самого начала. И поэтому Гарри рассказала Старейшине о приезде в Хогвартс, о том, как Волдеморт искал философский камень, рассказала ей о том, как Волдеморт пытался убить ее в детстве. Рассказала ей о своем воскрешении, эротическом сне (да, обо всем этом), о «Всеобъемлющем очищении», о последствиях этого и о том, как она прошла через магические камни. Это заняло много времени, но Старейшина внимательно слушала. Гарри не жалела подробностей, потягивая чай, пока она рассказывала все, что могла вспомнить. Гарри так много говорила, что уснула. Когда она проснулась, Старейшина что-то писала. — Продолжай. Гарри рассказывала о Дурслях, о том, как они обращались с ней, как со служанкой, и иногда подвергали ее физическим наказаниям. Как они запирали ее и лишали еды в течение длительного времени. Как они держали ее в чулане под лестницей всего несколько лет назад. Когда она закончила, в горле у нее пересохло, а голос был хриплым, но Старейшина казалась удовлетворенной. — Итак, вы знаете, что со мной случилось? Или, по крайней мере, как я могу это исправить? — спросила Гарри, ее голос был хриплым. — Я с уверенностью могу подтвердить, что ты действительно Ходящая магическими потоками. Остальное — всего лишь предположения. Тебе нужно продолжить свое путешествие, Гарриэт Поттер. — сказала Старейшина, ее пылающие оранжевые глаза были полны решимости, — Однако, у меня есть предупреждение: путь, по которому ты должна идти — это путь хаоса и гармонии. Безумия и здравомыслия. Ты должна быть очень осторожна, Гарриэт; знай свое сердце и свой разум. Гарри отпрянула. Она просто сидела и рассказывала историю своей жизни только для того, чтобы ей сказали двигаться дальше? Это совсем не помогло. Может быть, ей, по крайней мере, удастся получить хоть какую-то помощь. — Этот кристалл, который я нашла у магических камней, кристалл-накопитель. Вы можете научить меня их делать? — спросила она, доставая его из кармана. Старейшина взяла его и осмотрела камень, затем внезапно взяла Гарри за руку. — О, я понимаю. Возможно, именно так, — размышляла она вслух, возвращая его. Гарри забрала его обратно. — Так что это? Оранжевые глаза метнулись к ней. Они завораживали, как живое пламя в каждом глазу. Они, казалось, меняли оттенки отдельно друг от друга, мерцая красным, оранжевым и желтым. — Ты узнаешь об этом достаточно скоро. Фейри расскажут тебе. Ты должна отправиться в лес фейри. Будь осторожна и не ешь предложенную еду, иначе ты навсегда окажешься в ловушке в царстве фейри и никогда не сможешь вернуться. Закали свой разум. Они, как известно, вызывают безумие. — Безумие? С чего бы мне тогда хотеть ехать туда? — Они единственные, кто может отправить тебя обратно. Они — единственные существа, способные контролировать магические потоки и подчинять их своей воле. Находиться везде и нигде одновременно. Все и ничего. Они — те, кто ходит по магическим потокам, и они — магические потоки. Возьми свой кристалл и уходи. Это будет очень долгое путешествие. Пойдем, я провожу тебя. Старейшина встала, будучи даже выше Хагрида. Она вывела Гарри из комнаты, на этот раз замедляя шаг из-за гораздо более коротких ног Гарри. Старейшина вывела ее из библиотеки, идя с ней, чтобы помочь найти Дет-Су’Ун. Было много потрясенных вздохов от других Древних Эльфов, и все они, казалось, съежились и выбежали из комнаты, когда увидели Старейшину. — Почему они вас боятся? — спросила Гарри. — Я самая старая, самая мудрая. Хранительница знаний и известная затворница. Никто не беспокоит меня в библиотеке, если только не произошло что-то ужасное, а я уже тысячу лет не покидала своего убежища. Без сомнения, они видят меня в первый раз. Кроме этого, однако, тот факт, что я вампиресса. — Я понимаю. Один из моих учителей был оборотнем. Старейшина впервые улыбнулась, и от этого зрелища у Гарри потеплело внутри. Но потом ей в голову пришла одна мысль. — Вы можете контролировать эмоции? — Да. Я могу сделать это добровольно, но это происходит даже тогда, когда я не пытаюсь. У вампиров есть аура, которую они излучают, которая влияет на других, заставляя их чувствовать то же самое. — Вау, как вы все время чувствуете себя такой спокойной и безмятежной? — Это приходит с большим возрастом. Во всех жизнях есть момент, когда ничто не кажется таким ужасным все время. Все — это цикл, и когда зло преобладает, это означает только то, что у добра есть шанс восстать и свергнуть его. Когда преобладает добро, это всего лишь приглашение к катастрофе. Независимо от того, какой момент цикла, можно быть уверенным, что ничто никогда не бывает постоянным. Гарри узнала здесь так много, о чем она когда-либо думала. Это заставляло ее хотеть остаться, узнать еще больше о жизни. — Что я должна делать, когда разговариваю с фейри? — Фейри имеют дело с тем, что есть, чего никогда не могло быть, что было, что будет и что могло бы быть. Они имеют дело со временем и желаниями, но в конечном счете они делают то, что хотят. Они контролируют все и ничего. Что касается общения с ними, я предлагаю тебе сохранять непредвзятость и принимать все, что они вам говорят и показывают. В то же время оценивай свою позицию, но оставайся верна своей сути. Твой разум должен быть гибким, но крепким. Мы расстанемся здесь, — сказала Старейшина, как только Рокси появилась в поле зрения. — Я желаю тебе всего хорошего, Гарриет Поттер. Ты должна идти туда, куда никто другой не сможет последовать за тобой. Иди своим собственным путем. С этими словами она поцеловала Гарри в тыльную сторону ладони и ушла. — Спасибо, Старейшина, — произнесла Гарри ей вслед. Рокси, которая выглядела взволнованной при их появлении, потеплела, когда Старейшина ушла. — О, хорошо, что ты вернулась. — Как долго меня не было? — Три дня. — Ух ты, правда? Ты думала, она меня съела? — Гарри пошутила, но у Рокси был такой вид, словно ее поймали с поличным. — Эй, Старейшина действительно милая. Тебе следует почаще навещать ее. Ей не следовало так долго сидеть взаперти в библиотеке. Я знаю, что она точно не вдохновляет на приключения или что-то в этом роде, но моя лучшая подруга Гермиона тоже книжный червь. Их нужно время от времени выводить на прогулки. Лицо Рокси сказало ей, что ее шутка провалилась. Как бы то ни было, она все равно потеряла чувство юмора. — Где Дет-Су’Ун? — Я пойду заберу ее. Она… Занимала нескольких ученых. Гарри рассмеялась. — Да, это похоже на нее. Рокси подвела ее к двери, и Гарри подошла, чтобы открыть ее. — Разве мы не должны постучать? — спросила Рокси, но Гарри уже широко распахнула дверь. — Давай, Дет, хватит бездельничать, нам нужно снова отправляться в путь. Извините, что прерываю ваши развлечения, но у меня свидание с фейри. Ты ведь знаешь, где находится лес фейри, верно? — спросила Гарри, глядя на обнаженную Дет-Су’ун, лежащую на темноволосой и темнокожей женщине. Она повернулась и хмуро посмотрела на Гарри, другая женщина тоже выглядела не слишком довольной. — Лес фейри, Гарри? Разве я не могу хотя бы закончить здесь? Я ждала тебя достаточно долго. — Да, да. Конечно, вы, дамы, заканчивайте. Я буду снаружи. Как только Гарри закрыла дверь, раздался визг, затем стон. Гарри покачала головой, поворачиваясь к Рокси. — У тебя есть вино? - Итак, это должно было быть путешествие на месяц. В теории. — Мы должны обогнуть гору. Вдобавок ко всему, еще через пару недель или около того пойдет снег. — Снег? Но сейчас только октябрь. Дет-Су’Ун посмотрела на нее, как на сумасшедшую. — Да. Вот именно. — Это потому, что у вас две луны? Времена года закончились? Или здесь просто обычно холоднее, как в Канаде? — Что такое Канада? Гарри только вздохнула. — Ладно. Итак, с такой погодой, как ты думаешь, сколько времени это займет? Дет-Су’Ун пожала плечами. — Я никогда не путешествую по снегу. Я устраиваюсь на корточках в своем доме в Вервутере, а затем продолжаю свои путешествия, когда снова становится достаточно тепло. Слишком велика вероятность летом поскользнуться и поранить ногу в снегу. Знаешь ли ты, что если у лошади хромает нога, тебе просто нужно ее отпустить. — О… Ну… Хорошо. Так что, по-твоему, мы должны делать? — Мы должны вернуться в Вервутер, переждать сезон, а затем продолжить наш поход. Ты мне нравишься, я была бы не прочь немного побыть с тобой, прежде чем ты навсегда исчезнешь из этого мира. Они сидели в общей комнате Высших эльфов, обсуждая еду. Оказывается, трехдневного постоянного употребления чая было недостаточно для девочки-подростка. Гарри улыбнулась, чувствуя тепло. — Я чувствую то же самое. Ты стала мне хорошей подругой, Дет. — Она откусила кусок пастушьего пирога, меняя тему разговора, — Итак, где же этот Вервутер? — Это примерно две недели… В противоположном направлении от леса фейри. — Ну, похоже, я буду с тобой еще довольно долго.
Примечания:
654 Нравится 87 Отзывы 289 В сборник
Отзывы (1)