ID работы: 8587231

Некоторые мгновения имеют привкус вечности

Гет
NC-17
Заморожен
84
Размер:
106 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 54 Отзывы 16 В сборник Скачать

Исчезающая эмоциональная безмятежность

Настройки текста
      — Ты не представляешь, какое дерьмо со мной случилось! — между рядами пустых кресел в слабоосвещенном зале пробирался невысокий худощавый парень, за спиной которого болтался длинный черный чехол. — Эта сучка… — тут визитер осекся, наконец, увидев, как из-за спины Дилана появляется смущенная светловолосая девушка. — Ты не один… — резюмировал он, подходя ближе, и Кэсси, наконец, смогла рассмотреть его как следует. Драные на коленках, довольно узкие джинсы обтягивали крепкие икры, неожиданно и довольно нелепо расширяясь где-то в паху. Черная свободная толстовка с ярким принтом висела на широких, но костлявых плечах, из-под кофты торчал широкий край белой футболки. На руках красовались кожаные гловелетты, открывая взору тонкие пальцы с выкрашенными в черный цвет ногтями. Кэсси медленно перевела взор выше и наткнулась на довольно колючий и уж точно недружелюбный взгляд темных глаз незнакомца. Над ними в одной из широких бровей торчали две тускло поблескивающие обоюдоострые штанги для пирсинга.       Из-за скудного освещения девушка не смогла бы точно сказать, какого цвета были глаза парня, поэтому она, мазнув по задорно торчащему ежику темных волос над его лбом, тут же опустила взор вниз. Вид молодого человека в целом показался ей очень небрежным и неряшливым, таким, словно бы тот специально продумал каждую деталь неформального имиджа, чтобы вызвать нужную реакцию.       — Здаров, — Клиболд вытянул вперед руку, предварительно сложив ее в локте, и обменялся с пришедшим хитроумным рукопожатием. Берналл молча следила за тем, как их ладони стукаются, соприкасаются, расходятся и снова стукаются друг о друга. Наконец, когда с приветствием было покончено, Дилан соизволил обернуться к Кэсси. — Это Рэб, мой кореш, знакомься.       — Кэсси, — пискнула девушка, не зная, что делать: стоит ли подать этому странному Рэбу руку, или можно ограничиться легким кивком. Но тот все решил за нее. Просто взмахнув в воздухе пальцами, он равнодушно кивнул девушке и снова обратился к Дилану.       — Прикинь, чувак, оставил старушку Бэт в кабинете музыки на пять, сука, минут, вернулся, а на ней уже расписаться успели! — Раздраженно скинув с плеча чехол, Рэб дернул змейку, обнажая гриф акустической коричневой гитары, на полированной поверхности которой тут же отразились световые блики от включенных на сцене софитов. Когда парень расчехлил весь корпус, Кэсси увидела, что светлая поверхность верхней деки была расписана какими-то словами. Прищурившись, Берналл смогла разобрать «Эрик, ты — любовь всей моей жизни!». Ниже шла надпись «EricLove», вся усыпанная сердечками и цветочками разных размеров и мастей. — А самое тошное, что это, блядь, несмываемый маркер!!!       — Кто такой Эрик? — подала голос Кэсси, и парни синхронно на нее обернулись. Девушка снова столкнулась глазами с Рэбом и вздрогнула. Теперь, когда он стоял в круге света, она могла поклясться, что его глаза были откровенно черными, словно бы зрачок просто увеличился в размерах и поглотил собой всю радужку. Как самое глубокое дно самого жуткого ущелья.       — Это я, — как тупице пояснил Кэсси странный парень, и та молча кивнула, принимая его признание, как данность. Ну и глаза… Жуть какая. Господи, неужели такие реально бывают в природе, или у нее просто обман зрения из-за переутомления?       — Ты знаешь, кто бы это мог быть? — деловито спросил Дилан, продолжая рассматривать разукрашенную гитару.       — Конечно! — фыркнул Эрик, закатив черные глаза. — Та дылда, как бишь ее, Лана Поппинс! Заебала, сука, ходит за мной как привязанная каждую перемену и думает, что я не вижу. Такую версту может не заметить, разве что слепой! Я устал говорить ей, чтобы она отъеблась!       Кэсси снова вздрогнула. Прозвучавшее имя показалось ей знакомым. Она точно знала девушку, о которой говорил Эрик с такой стойкой неприязнью, но все же решила уточнить:       — Лана Поппинс, которая ходит на курсы мистера Кьюсака по дизайну помещений?       — Я хуй знает, — скривился Эрик, чуть задержав мимолетный взгляд на лице Берналл. — И мне плевать! Я знаю только то, что после этого мне хочется надеть старушку Бэт на голову этой пустоголовой курице вместо воротника! Клиболд хмыкнул:       — Может быть однажды тебе придется это сделать, чтобы спасти свою честь и достоинство, — и, поясняя явно для недоумевающей Кэсси, добавил: — Потому что, она та еще прилипала. Ладно, думаю, на сегодня достаточно, Берналл! Можешь быть свободна, будут вопросы — у Дейзи есть мой домашний. Звони.       Парень отвернулся от девушки и завел личный разговор с Эриком, давая понять, что Кэсси может идти. Та украдкой снова взглянула на приятеля Клиболда, который повернулся к ней точеным остроносым профилем, затем сошла со сцены и направилась к выходу из актового зала. В этот момент дверь распахнулась так, словно бы ее открыли с ноги, и в проеме показалась чем-то явно возбужденная Дейзи Нортман. Узрев опешившую от такого эффектного появления Кэсси, Дейзи подскочила к подруге, цапнула ее за руку и потащила куда-то со словами:       — Пошли, Кэс, в толчке такое творится! Слабо упираясь, Берналл все же засеменила следом, гадая, что опять случилось в этой треклятой школе. Ни дня без происшествий.       Гул взволнованных голосов был слышен уже за поворотом. Когда девушки вывернули в коридор, ведущий к уборным, обе узрели толпу, которая скучковалась аккурат возле самого входа. Кто-то держал дверь туалета раскрытой настежь, кто-то возбужденно галдел, а кто-то просто хихикал в кулак. Толпа образовала полукруг, в центре которого явно что-то происходило. Кэсси замедлилась, озадаченно взглянула на Дейзи, но та упорно продолжала волочь ее в самый эпицентр событий, настырно расталкивая острыми локтями столпившихся зевак. Кто-то раздраженно зашипел прямо в ухо Кэсси, пока она пробиралась за подругой, и девушке пришлось тихо извиниться. Но она тут же и думать забыла про это, едва увидела на бетонном полу двух дерущихся девиц. Одна из них лежала на лопатках, крепко зажмурив глаза, и отмахиваясь от наседавшей на нее нападающей высокой дебелой девицы, в которой Кэсси узнала Лану Поппинс, наманикюренными ногтями. Девица в свою очередь, оседлав соперницу, пыталась вцепиться той в волосы, надсадно дыша так, словно бежала дикий спринт.       Дейзи, восторженно попискивая, обернулась к откровенно шокированной Берналл, чтобы тихо-тихо шепнуть той в ухо:       — Ты в жизни не догадаешься, из-за чего это всё. Кэсси поймала себя на мысли, что, в принципе, не хочет знать о причинах случившегося, потому что давно уже уяснила одну прописную истину: женщины не должны вести себя так, как вели сейчас вот эти две явно ненормальные особи. Пыхтя и переругиваясь, повизгивая и поскуливая, девчонки продолжали радовать толпу зрелищным женским рестлингом.       — Прикол в том, что Кимберли застукала Лану за мастурбацией в одной из кабинок, — доверительно сообщила Нортман Кэсси, и та выпучила глаза от такой откровенно ошарашивающей новости. Моментально залившись стыдливым румянцем, Берналл прикрыла рот ладошкой, потеряв дар речи. Дейзи явно была довольна произведенным эффектом, поэтому заговорщицки подмигнула, словно знала самую великую тайну XX века. — Просто зашла в толчок по нужде, слышит странные звуки, знаешь, похожие на всхлипы, подумала, может плохо кому-то, помощь нужна, стукнула в кабинку, а там замок сломался… — Нортман перевела довольный взгляд на ругающихся участниц конфликта и хихикнула: — А там Поппинс с самотыком в причинном месте. Позо-о-ор же!       Кэсси прикрыла глаза, осознавая, что это не просто позор, это конец репутации, конец привычной жизни, конец всего… Но судя по тому, как уверенно и напористо Лана Поппинс пыталась лишить Кимберли Стоунс глаз — наверное, за то, что те узрели, — по ней нельзя было сказать, что она смущена или подавлена. Наоборот, высоченная, отнюдь нехрупкая брюнетка с явно азиатскими корнями, выглядела так праведно, словно ее, по меньшей мере, насильно лишили звания королевы школы, а не застали с резиновой розовой игрушкой в детородном органе.       — А откуда ты все это знаешь, Дейз? — вдруг подозрительно уставилась на Нортман Берналл, нервно наматывая белокурую прядку на тонкий длинный палец.       — Так это вчера случилось, после уроков, — рассматривая пыхтящих соперниц, довольно отозвалась Дейзи. — Кимберли — известная сплетница нашей школы, у Ланы не было шансов против нее, хотя ты знаешь, я слышала, что и Поппинс нельзя ничего доверить… По-моему, эти двое стоят друг друга, — судя по настроению Нортман, та нисколько и ни разу никому из дерущихся не симпатизировала. Кэсси решила, что с нее явно хватит этого балагана, поэтому развернулась и принялась проталкиваться сквозь толпу обратно, чтобы уйти в тихое место. Вездесущая Дейзи ринулась следом.       — Погоди, а самый цимес ты ж еще не знаешь! — схватив подругу за хрупкое плечо, Дейзи вынудила ту остановиться и недовольно воззриться на свое улыбающееся лицо.       — Дейз, я не уверена… — начала было девушка, но Нортман перебила, с видом победительницы выпалив:       — Игрушку Ланы зовут Эрик!       — Что? — ахнула Кэсси, в голове которой тут же встал притягательный образ пирсингованного парня с разрисованной гитарой.       — Кимберли клялась, что видела, как на вибраторе написано именно это имя! — проговорила Дейзи, радостно посверкивая блестящими глазами.       — Чт… Видела? Имя на вибраторе? — Кэсси ощутила, как от всего этого начинает кружиться голова. — Боже… — закрыв пылающее лицо руками, девушка затряслась в беззвучном приступе тихого смеха. Дейзи, обняв подругу одной рукой, прижалась к светловолосой голове и тоже стыдливо начала хихикать.       — Так, и что тут происходит?! — громовым раскатом прокатился по коридору рык разъяренного директора Гранта. Стайка охочих до зрелища зевак тут же начала рассасываться, словно по волшебству, рассыпаясь в разные стороны и стараясь сделать вид, что они просто мимокрокодилы. Когда на полу остались только Кимберли и Лана, Грант грузно подошел к ученицам и наставил на них мясистый палец:       — Обе в мой кабинет. Быстро! Понуро встав с Кимберли, Лана Поппинс, поправив растрепавшуюся в схватке темно-русую шевелюру, кинула злобный взгляд вокруг и потащилась за одутловатой фигурой директора. Кимберли Стоунс, тихо цедя сквозь стиснутые зубы проклятия, так же направилась следом. Вскоре в опустевшем коридоре остались только Кэсси и Дейзи, одна из которых с легким оттенком жалости провожала внимательным взглядом две ссутулившиеся понурые фигуры. В добром сердечке Берналл шевельнулось ничем не прикрытое сочувствие, и она тихо сказала:       — Это было очень некрасиво со стороны Ким.       — А самоудовлетворяться в школьном туалете очень красиво? — передернула Дейзи. — Не могла до дома дотерпеть? Ну вот и пусть получает за свой идиотизм. Представляю, что ее ждет дома, Грант наверняка поставит в известность ее родителей!       — Надеюсь, серьезных последствий за собой это не понесет, — пробубнила Кэсси, ощущая как по спине к пояснице поползли мурашки. Нужно будет обязательно вечером найти телефон Ланы и справиться о ее делах.

***

      Мистер Грант твердо и решительно чеканил шаг по коридору напрямик к своему кабинету, и, судя по его многозначительной молчаливости, настроен он был немилосердно, нещадно и более чем свирепо. Остановившись напротив двери с табличкой «кабинет директора», упитанный крупный мужчина тягостно вздохнул, открыв дверь перед изредка злостно поглядывающих друг на друга девушек. Если бы не присутствие и зоркий надзор мистера Гранта, они бы давно уже сцепились, как кошка с собакой, и катались по полу, пытаясь вырвать друг другу как можно больше волос, при этом целясь длинными ногтями в глаза.       — Входите, — крупной рукой указав на проход, директор подождал, пока взвинченные школьницы поочерёдно пройдут в кабинет, чтобы вот-вот отчитать их за развязное поведение.       Лана Поппинс, враждебно толкнув плечом Ким, ввалилась в просторное помещение, оснащенное новейшей технологией, громадными окнами, благодаря которым яркий свет разливался по кабинету, и несметным количеством книг, заполняющих собой пустое пространство на полках. Взбалмошная, растрепанная девушка попыталась кое-как исправить испорченную причёску, неряшливо и второпях приглаживая торчащие во все стороны прядки.       — Я внимательно слушаю, девушки, — раздельно, отчетливо и несокрушимо объявил директор, хмуро обводя девушек взором, полным порицания. Затем мужчина грузно плюхнулся на покрытое искусственной кожей офисное кресло.       Обе девушки оживлённо закудахтали, не обронив на мистера Гранта и взгляда, они, кажется, и вовсе забыли, что он сейчас напротив них, яро выясняя между собой отношения, до тех пор, пока их не прервал хозяин кабинета, хлестко приложив ладонью поверхность стола:       — Вы что устроили, бесстыдницы?! — Мужчина подскочил со своего места, так и не дождавшись ни единого взвешенного и адекватного ответа и предоставленных извинений, — Совсем недавно наша школа стала эталоном дисциплины и порядка, но что я вижу сейчас?!       Девочки мгновенно позакрывали рты и остепенились, вытаращившись на директора. Лана непричастно и уязвленно смотрела на мистера Гранта, время от времени в адрес рядом стоящей, выстреливая, словно пулями, ядовитыми глазами исподлобья и в голове наслаждаясь картиной того, как эта телка, унижаясь, на коленях просит у нее прощения.       — Мистер Грант, знали бы Вы, как эта профурсетка в кабинке развлекалась! — Взвизгнула Ким, надув пухлые губы и скрестив на груди тонкие руки.       — Лучше бы тебе прикусить свой язык, — съязвила в ответ Поппинс, закатив чёрные глаза ко лбу.       Директор школы, несколько раз, перед тем, как окончательно и бесповоротно прийти в остервенение, оглядел обеих девушек, а после, эмоционально размахивая руками, завопил:       — Да вы… Вы… Нахалки, похабницы, распутницы!!! Как вам только не стыдно сейчас разбрасываться ругательствами и препираться?! У меня нет времени на то, чтобы разбираться в ваших кошачьих боях и вникать, кто из вас прав! Немедленно за вёдрами, губками и моющими средствами, чтобы туалеты блестели! Свободны! — Взмахнув рукой в сторону выхода, директор снова прилунился в своем мягком кресле, но на этот раз менее властно, понуро обхватив руками раскалывающуюся голову. И этот случай — меньший процент из того, что происходит в школе Колумбайн, и что не доходит до ушей мистера Гранта.       Лана Поппинс звонко стукнула директорской дверью и вперила глаза, исполненные опалы, в лицо Кимберли, которая, представляя, как Лана с усердием чистит унитаз той самой кабинки, за дверцей которой, сидя на этом же толчке, с удовольствием представляла на месте секс-игрушки Эрика Харриса во всей его красе.       — Ты заплатишь за это, — адреналин в бурлящих венах девушки все еще не стихал, она, пытаясь провоцировать Кимберли Стоунс, сразу пошла на попятную, услышав ее ответ:       — Пока платить приходится обеим, не так ли? — Ким ребячливо хихикнула, с воодушевлением и нетерпением ожидая увидеть, как Лана, распластавшись на полу уборной, с трудом пытается избавиться от грязных пятен и разводов. Потрясающее зрелище!

***

      — Это полный пиздец, Дилан, — резко дернув ручку сортира, парень с пренебрежением толкнул ее ногой, отчего она настежь раскрылась, и молодые люди немедля вошли в мужскую уборную, — Как можно было до такого додуматься, — приблизившись к раковине, Эрик, под холодной струёй воды намочил руку, затем, усердно вознамерился отмыть надписи на музыкальном инструменте, крепко держа его подмышкой. Юноша с усилием тер любовные послания, но, увидев, что от его напрасных стараний никакого проку, с яростью выругался и, смирившись с неудачей, определил гитару на пол, оперев о стену.       — Как ты связался-то с этой ебанашкой, Рэб? — Клиболд выпустил короткий издевательский смешок, облокотившись спиной на входную дверь и скрестив крепкие руки на груди.       — Это долгая история, — отделался тот, подойдя к одному из писсуаров и звякнув пряжкой ремня. — Эта овца, как впервые увидела меня, каким-то образом разузнала мой номер и звонила мне каждые, блядь, пять минут. Когда она беспрестанно писала мне в чертовы пять утра, я перезвонил ей и послал нахер, но эта пиявка так и не соизволила от меня отвалить, — закончив свои дела, Эрик быстро застегнул молнию и одернул край толстовки, — И с тех пор эта фанатичка бегает за мной по пятам.       — Но тебе же льстит, что девочка помешалась на тебе?       — Поверь, Дил, мне ее течка доставляет только хлопоты, — бегло глянув в зеркало напротив, парень, схватив свою «спутницу» в лице любимой гитары, головой указал Дилану на выход. Выслушав пояснение друга, Клиболд распахнул дверь, и перед ним тотчас появились две взмыленные девушки, держа в одной руке ведро с водой, а в другой — эффективное моющее средство. Дилан от неразумения подобного положения дел нахмурился, пройдя мимо Ланы Поппинс и Кимберли Стоунс, а как только Эрик разглядел, кто там находится, мысленно выругался от преследующей его неудачи по имени Лана и юркнул в открытую дверь, неуловимо проскользнув мимо девчонок.       — Как тебе твоя обновлённая версия гитары, Эричек? — С отвратительной и отталкивающей приторностью в голосе, проскулила темноволосая девушка, надеясь хоть на какую-то реакцию, однако, услышав краем уха этот нежеланный голос, «Эричек» только ускорил шаг.

***

      Кэсси Берналл, едва не свалившись от усталости на пол, вошла в тёмный, лишённый и толики света коридор. Нащупав выключатель, она одарила продолговатое помещение освещением и обернулась на Дейзи Нортман, которая, чуть было не споткнувшись о порог дома, с большим пакетом продуктов и сладостей в одной руке и с рюкзаком в другой, ввалилась в тёплое, уютное семейное гнездо подруги. Кэсси присела на тумбу для обуви, и избавившись, наконец, от осенних грязных ботинок, оставила те на входе и принялась за лёгкую ветровку.       — Чем быстрее мы начнём, тем быстрее и закончим, — поторопилась она, вешая куртку за капюшон на крючок, и, выхватив верхнюю одежду гостьи, проделала с ней тоже самое.       — Нам некуда спешить, детка, мы закончим с математикой и перейдём к девичьим посиделкам, — вытянув из пакета, оставленного у входной двери, бутылку холодного шампанского, девушка многообещающе ухмыльнулась. Кэсси пробойкотировала заявление Нортман, и, подняв сумку с учебниками, поспешила в свою комнату.       Дейзи оставила тяжёлый пакет в углу, завалившись на мягкую, аккуратно застеленную постель Берналл и, привстав на локте, вопросительно уставилась на усевшуюся на поверхность стола Кэсси, которая, словив ее очерченный в выражении лица вопрос, предупредила:       — Ты можешь пока все подготовить, если хочешь, — нажав на кнопку мобильного телефона и приложив его к уху, Берналл, запустив пальцы в волосы и проводя по запутавшимся прядям, внимательно вслушивалась в гудки телефона, ожидая в конце концов услышать «Алло».       Номер телефона Ланы Поппинс попал на руки Кэсси Берналл с удивительной лёгкостью, достаточно было подойти к первому встречному человеку, который, так или иначе, хотя бы раз имел связь с Ланой. Кэсси все почему-то не могла перестать думать о ней, казалось, ей была важна судьба этой девушки, она попала в такую ужасно мерзкую и унизительную для нее ситуацию, и если слух о том, чем она разбавляла свой досуг разнесется по всей школе, что, вероятно и произойдёт, ей придется несладко.       Кэсси невольно перевела взор синих глаз на пребывающую в крайней степени замешательства Нортман, пристально на нее смотрящую, и в ту же секунду по ту сторону провода раздался знакомый, но заметно утомившийся голос:       — Это кто?       — Эм, я… — как только оппонент принял звонок, девушка запнулась и подготовленные заранее реплики мгновенно бесследно исчезли, и она тут же приняла единственное верное решение — представиться. — Привет, это Кэсси Берналл, может, ты и знаешь меня, я…       — Зачем ты звонишь? Что тебе нужно? Неужто эта сучка Стоунс уже всем растрепала…? — вдруг, собеседница перебила ее, быстро проговорив все это, при этом, Кэсси с трудом могла разобрать ее слова из-за одной неприятной для ее ушей особенности Ланы — картавости, которая резким диссонансом резала уши.       — Вообще, я как раз хотела об этом поговорить… — осторожно и бережно провозгласила Берналл, случайно глянув на Дейзи, которая буравила ее странным взглядом. Не желая находиться под наблюдением тяжёлых глаз, Кэсси быстро выбежала за дверь собственной спальни. Она прекрасно понимала, что если Нортман станет свидетельницей дальнейшего диалога, то она непременно поймёт, с кем Кэсси удосужилась говорить и, возможно, отчитает ее за это, а потому девушка с облегчением выдохнула, когда Дейзи не увязалась за ней.       — Как ты чувствуешь себя после произошедшего? Я надеюсь, тебе не сильно досталось…       — Ты думаешь, что говоришь?! Этот старикашка, после того, как я вылизала все туалеты, снова вызвал меня к себе в кабинет… Чёртова Кимберли! Ты не можешь себе представить, насколько мне было стыдно в тот момент, когда Грант все это озвучивал, аж волосы на голове зашевелились…       — Я могу понять тебя, — произнесла Берналл, тут же добавив: — Наверное…       — Не можешь! Вот же ж дерьмо… Я теперь и представить боюсь, что со мной будет, Кэсси! Если об этом узнает школа — всему пиздец. Но самое хреновое — если об этом узнает он!       — Он? — Кэсси определённо понимала, о ком речь, но все же сделала выбор спросить об этом Лану и убедиться в своих гипотезах.       — Значит, эта шавка Стоунс еще не всем рассказала… Да, «он» — это Эрик. Эрик Харрис…  — в трубке Берналл раздался сладострастный вздох, — Ты можешь осуждать меня, но мне все равно! Я часто не в силах контролировать себя, ты же тоже девушка, и должна понять меня… Я люблю его, боже, так люблю! Но если и до него дойдёт слух о том, что я делала в туалете, мне не жить…       — Любишь? — Кэсси, кажется, пропустила мимо ушей все, о чем ей безутешно, угрюмо и при этом искусно жалобилась Лана Поппинс, услышав для себя только ее чистосердечное признание в чувствах к этому парню, что пронеслось странным гулом в ушах. Ею сразу же овладело неумеренное желание бросить трубку и больше никогда и ни при каких обстоятельствах не звонить по этому номеру.       — Очень-очень! Ты же понимаешь, что я ничего плохого не сделала? Я не виновата, если бы Кимберли не зашла, ничего бы не было вообще! Теперь я даже не представляю, как все исправить,  — Кэсси вдруг показалось, что Лана уже не сдерживает слез, и внутри нее проснулось колоссальное чувство жалости к этой девушке, которое и не думало стихнуть, а только набирало обороты, и ей вдруг неимоверно захотелось ее пожалеть:       — Ты не плачь, хорошо? Все будет в порядке, Лана, не переживай и не паникуй, это еще не смертельно…       — Постараюсь, Кэсси, пока! — Связь неожиданно прервалась и послышались многочисленные гудки. Берналл была озадачена таким холодным прощанием: неужели она сказала что-то не то? Но при всех своих мыслях и необузданном желании помочь Лане, это было последнее, о чем она сейчас думала. Кэсси на миг застыла, почувствовав странное ощущение внутри, как будто все ее органы хором перевернулись верх дном. Ворвавшись в комнату, девушка бросила свой мобильник на письменный стол и почти без сил упала на кровать, ее взгляд невольно застыл на пустой точке в потолке.       От слов Ланы Поппинс и ее нежных дифирамбов Эрику Харрису, от которых Кэсси покоробило, едва она вспомнила о них, мысли наотрез отказались покидать воспаленный рассудок, хоть девушка отчаянно пыталась отогнать их из своей головы, но те все равно упорно вертелись у нее на уме, и раз за разом внутри себя Берналл задавалась вопросом, ответа на который добиться так и не сумела: почему слова Ланы так задели ее и всколыхнули все до этого находящиеся в состоянии безмятежности эмоции?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.