ID работы: 8587231

Некоторые мгновения имеют привкус вечности

Гет
NC-17
Заморожен
84
Размер:
106 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 54 Отзывы 16 В сборник Скачать

При сильном желании можно превзойти любые невзгоды

Настройки текста
      Кэсси, мучимая неописуемым шоком, застыла каменным бездыханным изваянием, только и глядя из-под ресниц на поглощенную остервенением девушку в дверях музыкального класса. С опущенной головой, словно чувствуя себя провинившимся котёнком, Берналл была готова к порицаниям Ланы, подсознательно ожидая, что они будут столь же резки и неожиданны, словно летящие со скоростью света отравленные стрелы. Кэсси, если опираться на моральные устои, просто не имела права возражать, да и сил делать этого у нее не осталось. Всегда нужно быть готовым к тому, что правда раскроется, и, наверное, Кэсси была готова, и собиралась самостоятельно уведомить Лану об этом, но Берналл совсем никак не ожидала, что окажется застуканной ею в таких интимных обстоятельствах, и теперь шансы стать для Ланы потенциальной соперницей значительно возросли.       Кэсси ощущала себя более чем просто отвратительно: это мерзкое послевкусие изобличения и иллюзия чего-то запретного и эротического в глазах Ланы Поппинс здорово подпортили ей настроение и внушили подозрение чего-то ужасного, закравшегося глубоко в мыслях Ланы безотрадными подозрениями. Кэсси молча сидела на мягком чёрном стуле, вцепившись в несчастную гитару крепчайшей мёртвой хваткой, пока Эрик, как рыба, выброшенная на сушу, хотел было что-то сказать, раз за разом открывая рот, но не издавая никаких звуков. Когда его глаза в дверном проёме музыкального класса узрели коварные глазенки Ланы, внутри него зажглось пламя неистового раздражения: сколько можно терпеть это постоянное внедрение в рамки личного пространства? Неужели этой девице настолько нечем заняться, что она промышляет ежеминутным наблюдением за Эриком, людьми, которые так или иначе с ним связаны, и его действиями?       Только до ушей новоявленной сталкерши донесся звучный голос Дейзи Нортман, она, безо всяких объяснений, юркнула мимо нее прямо по коридору. Брезгливо обернувшись, Нортман фыркнула: Лана бежала так быстро, что выражение «аж пятки блестят» в ту секунду было точно под стать ей. Что-то еле слышное буркнув себе под нос в адрес так стремительно сбежавшей девушки, Дейзи, стуча по полу шпильками, вошла в кабинет музыки. В просторном помещении, где не было и миллиметра пустого от инструментов места, заполнил собой запоминающийся аромат дорогого парфюма вошедшей Нортман.       Кэсси продолжала молча сидеть на этом треклятом помосте, в успевшем надоесть кабинете, в руках с этой чертовой гитарой. Вот и зачем она продолжает сюда ходить, зачем она снова пренебрегла своими принципами, отступила и поддалась прессингу Дейзи, впрочем, как всегда?! И сейчас Кэсси не избежать предчувствия неотвратимых проблем с обезумевшей от нежных чувств Ланой Поппинс.       — Эта жалкая ондатра уже и не знает, как к тебе подобраться, Харрис, — изящно махнув тонкой рукой, ехидно бросила Дейз, неторопливым и внимательно изучающим взглядом осматривая приличное убранство помещения. — Сжалься над ней, в конце концов, подари надежду на светлое будущее, не знаю…       Вены на крепких татуированных руках молодого человека прекрасно информировали о крайней степени его раздосадованности. Измученно плюхнувшись на светлый табурет у белого величавого фортепиано, бережливо отполированного до блеска, его пальцы нервно отстукивали по клавиатурному клапу.       — О, ты ведь осведомлена о том, что мне никогда не были интересны девушки, готовые облизывать мою обувь лишь для того, чтобы добиться расположения… — в следующий миг Эрик повернул голову влево, так как его адепт, глубоко вздохнув, поднялась со своего места:       — Я, пожалуй, пойду, — сухо вручив «Старушку Бэт» обратно в сильные руки хозяина, Кэсси, и не думая прощаться, без оглядки рванула к выходу, бросив мимолетный взгляд на довольную собой Дейзи. Еще бы ей не быть такой счастливой: она ведь добилась того, чего хотела, но проблемы в итоге заработала не Нортман, а жертва ее безжалостной аферы — Кэсси.       Неуклюже задев ножку одиноко приткнутого к стене стульчика, девушка едва не потеряла равновесие и не проверила пол на прочность. Проклиная себя за свою явную оплошность, поневоле она услышала за спиной язвительные негромкие смешки, коих Эрик и не думал скрывать:       — Не спеши так, мы с тобой еще не закончили, — услышала она, перед тем, как бесповоротно оттуда сбежать.       Коридор оказался совсем еще пустым, лишённым любого звука и любой живой души. Все разбежались по кабинетам, и Кэсси, опасливо озираясь по сторонам, бегло швырнула портфель на пол и приступила суматошно копаться в его содержимом, пытаясь, наконец, найти мобильный телефон для проверки оставшегося времени до конца урока. Однако, нечто заставило ее повернуть голову и в последний, на сегодня, раз, глянуть на дверь музыкального класса, после чего она поймала себя на одной диковинной мысли: «Почему Дейзи все еще там, наедине с Эриком?». Мимолетно прокравшаяся мысль исчезла так же неуловимо, как и объявилась, и Берналл, облегченно вздохнув от того, что прошло всего десять минут урока, последний раз бросив любопытный голубой взгляд на знакомую дверь, стремглав бросилась по коридору.       — Ну что, Эрик, не жалеешь, что по моему совету согласился давать ей уроки? — Усевшись на недавнее место Кэсси напротив Харриса, Дейзи деловито забросила ногу на вторую и заинтригованно воззрилась на оппонента.       — Она пока еще не написала мне ни одного сочинения, рано делать выводы, — упрятав старенькую, но заботливо ухоженную акустическую черную гитару в чехол, Эрик в глубине души уже вознамерился улизнуть от болтливой подруги.       — У нее же есть потенциал, согласи-и-и-сь, — увещевая, протянула она, и Харрис неудовлетвореннно цокнул:       — Ты слишком оптимистична, Нортман. Пока твоя подружка похожа скорее на корову на льду, нежели на более-менее сносного гитариста.       — Эрик, ну тебя! — Дейзи возмущённо махнула рукой в сторону неподатливого парня, который всем своим видом напоминал груду металла, как и в прямом, так и в переносном смыслах.— Неужели тебе самому не хочется кого-нибудь чему-нибудь научить? А уж тем более человека, у которого есть к этому стремление? Вы оба такие зануды!       — Ты чего хотела-то, Дейз? Говори уже, и я пошел, — интенсивно размахивая руками, Харрис поторопил знакомую, на что та недовольно закатила к небу глаза.       — Хотела проверить, как у вас дела обстоят, только вот случайно застала Лану за кое-чем нехорошим. Знаешь, Эрик, так и недалеко до того, что она не будет стесняться в открытую мастурбировать, подглядывая за тобой, — усмехнулась Нортман, обнажая ряд идеально белых зубов. Эрик скривился в преисполненной искренним отвращением гримасе:       — Черт возьми, Дейз, фу, блядь, — дабы пуще продемонстрировать свою неприязнь, Харрис уронил коротко стриженную голову в раскрытые ладони. В глаза Дейзи бросились чёрные кожаные гловелетты и аккуратно выкрашенные таким же цветом лака ногти.       — А что? Все может быть в голове у этой недотраханной идиотки! Вот что, — Дейзи, с лукаво светящимся лицом, слегка приподнялась на стуле, — Попробуй, скажем так, показать ей, что ты занят. Понимаешь, о чем я? — Хитро ухмыляясь, она заговорщически уставилась на него из-под длинных, выразительно накрашенных черной тушью ресниц.

***

      Ко следующему дню у Кэсси не было ни малейшего желания покидать тёплую постель. Раннее сентябрьское утро встретило девушку пасмурной, промозглой и сырой погодой, навевающей атмосферу грусти и отрешенности. Последнее время Литтлтон радовал всех своих обитателей солнечными тёплыми деньками, и такая внезапная и весьма непредсказуемая смена температуры воздуха как бы подавала сигнал на скорое похолодание и зарание подготовила всех к тому, что вскоре придётся перестраиваться на прохладную погоду и опустошать закрома шкафов с тёплыми куртками и резиновыми сапогами. Все новости единодушно твердили лишь об одном: «Следующую неделю Литтлтон ожидает максимум пятнадцать градусов по Цельсию и непрекращающиеся дожди», а потому, тёплый, нежно-персиковый вязаный свитер уже нетерпеливо висел на спинке стула в комнате Кэсси.       Монотонный звук врезающихся в окна капель прохладного дождя и стал причиной окончательного пробуждения девушки, и хотя ей хотелось подольше отдохнуть, времени уже катастрофически не хватало. Вместе с тем оно летело с неуловимой скоростью: Кэсси помнила те приятные мгновения, когда минуту назад нежилась в уютной постели, а сейчас она, преодолевая десятки болотно-мутных луж и мокрый асфальт, каждую секунду беспокойно поглядывая на время, спешила к автобусной остановке. Кэсси ненавидела опаздывать, и это было обусловлено тем, что у нее всегда все разложено по полочкам и заранее спланировано. Каждое событие в ее жизни требует тщательного анализа и скрупулезной подготовки, и если что-то идет вразрез ее изначальному сценарию, это нещадно нарушит привычное течение жизни.       Холодная, дрожащая ладонь Кэсси Берналл осторожно обхватила металлическую ручку кабинета химии. Крупный импозантный мужчина мистер Лоран Скотт, сидящий за преподавательским столом, что-то задумчиво разглядывал в тетради одной из учениц — Стеллы Моринг, пока ее владелица взволнованно ерзала на, кажется, совершенно неудобном стуле. Учитель-химик медленно поднял голову, вскинул густые брови и прищурился, чтобы попытаться разглядеть съежившуюся фигурку девушки сквозь расплывчатой преграды испортившегося зрения. В тот же миг всех отвлек стук в дверь, и в классе объявилась замешкавшаяся и слегка взмыленная Кэсси.       — Извините за опоздание, мистер Скотт, — добившись положительного кивка преподавателя, Кэсси бесшумно присела на единственное свободное место — рядом с Ланой Поппинс. «Сегодня всё против меня» — подумалось девушке, ведь любое соприкосновение с Ланой уже сложнейшая для нее пытка после того конфуза, что случился вчера.       Берналл педантично разложила все необходимые школьные принадлежности и, стараясь отвлечься от пристального наблюдения своей соседки, вслушивалась в речь учителя, обращенную непосредственно к Стелле:       — Работа неплоха, мисс Моринг, однако вами были допущены наиглупейшие ошибки. Валентность карбона в органических соединениях равна четырём. Неужели вы этого не знали? Просто взгляните, что вы написали, — мужчина передал тетрадь по химии тотчас подскочившей к нему Стелле. Ее недовольный писк раздался исполинским оглушительным визжанием чуть ли не во всем кабинете, и тем самым она невольно привлекла лишнее внимание зевак к своей персоне:       — Но как такое может быть?! Это какая-то ошибка! Наряду с этим Кэсси тревожно теребила ручку в тонких пальцах. Ее взгляд сконцентрировался где-то в воздухе, на пустой точке, и она совершенно не следила за происходящим вокруг. Мистер Скотт эмоционально жестикулировал руками, объясняя упрямой Стелле, в чем состояли ее ошибки, но и его зычный бас доносился до ее барабанных перепонок глухо и невнятно, будто бы из-под воды.       Как бы невзначай Лана выследила рассеянность соседки, и взяв это в расчёт, решила напомнить про вчерашний инцидент, даже не думая поэтапно развивать тему, огорошила Кэсси сразу же:       — Знаешь, я думала, ты моя подруга! Берналл вполне ожидала засады. Она взглянула на Лану, и собрав последние остатки смелости в кулак, спокойно произнесла:       — Пожалуйста, Лана, ничего не думай, — и не успев договорить, решительно настроенная собеседница сразу же ее перебила:       — Я все видела, Кэсси! Таких наглых обманщиц, как ты, стоит обходить десятой дорогой, ясно?! Я поделилась с тобой сокровенным, и ты обещала помочь мне не только с Ким, но и с Эриком, а я тебе поверила! На деле ты оказалась подлой… Эм… как его… — от собственной неудачи Лана раздражённо саданула по поверхности невиновной парты, — Ну это… Подлой, короче! — Лана так и не сумела придумать самое подходящее оскорбительное изречение, чтобы описать градус своей злобы и неприязни. Кэсси лишь хлопала глазами, совершенно не представляя, каков ответ на подобное будет наиболее правильным.       — Порой то, что мы видим, не всегда соответствует действительности, ты понимаешь меня?       — Нет!!! Ты такая же, как мерзавка Стоунс! Я не прощу тебе этого! — Кажется, совсем позабыв, где находится, Лана завопила так громко, что голова Кэсси непроизвольно ввинтилась в плечи, а все присутствующие, включая мистера Скотта, уставились на нее с неподдельной заинтересованностью.       Поппинс сконфуженно прокашлялась, бросив на Берналл ядовитый взгляд застеленных пеленой ревности карих глаз.       — Мисс Поппинс, я прошу прекратить ваш эмоциональный диспут, который, очевидно, значительно интереснее, нежели тема сегодняшнего урока! — Задержав руку, с зажатым в ней мелом на зелёной поверхности доски, сердитый всем своим внушительным видом, мистер Лоран Скотт пристально взирал на неловко скрючившуюся в три погибели Лану.       — Извините, — выдавая агрессивный настрой, выплюнула она, и как только преподаватель отвернулся, в следующую секунду Лана с новой силой принялась безжалостно сверлить уши Кэсси. Берналл всеми пока еще живыми нервными клетками пыталась слушать не ее, а учителя, но тут же поняла, что все тщетно — она не запомнила ни одного слова, сказанного мистером Скоттом.       — Я видела, как вы зажимались, Берналл! Вот, что ты, оказывается, делала в музыкальном классе! И как проходит практика с мистером Морганом, а, предательница?! — Тараторила Лана, категорически не давая вставить своей визави и слова в свое оправдание. А имеет ли смысл продвижение дальнейшего диалога с ней? Изменит ли это ее непреклонную позицию? Вряд ли… — Нечего ответить, да?! Все ясно с тобой!       — Послушай, Лана… — вознамерилась Кэсси перебить неугомонную собеседницу на полуслове и перехватить инициативу беседы в свои руки, как экран ее мобильного телефона, лежащего на парте, загорелся в сопровождении оповещающего звука сообщения. Взгляд Кэсси быстро переключился на объявляющий мобильник: «Приветик, подружка, пишу сообщить, что Эрику завтра не удастся объявиться в школе. На занятие придёшь к нему домой, адрес скину позже. Целую!»       Залившись стыдливой краской, резво окрасившей нежные щеки в яркий цвет, Кэсси резко схватила мобильник, накрывая дисплей рукой. Любопытная Поппинс по гусиному вытянула шею, с ревнивым рвением пытаясь разнюхать информацию, явно ее не касающуюся.       — Это кто, м?! — свистящим шепотом вопросила неугомонная девушка, раздувая ноздри на манер испанского быка, готового поддеть рогами незадачливого и слишком самоуверенного тореро. — Эрик, да?!       Окончательно деморализованная Берналл резко крутанулась на стуле, разворачивая корпус тела навстречу бестактной нахалке.       — Еще один вопрос не по теме данного урока, и я просто тресну тебя! — бесстрашно заявила Кэсси Лане, убирая мобильник в карман. Поппинс захлопнула рот так, что клацнули зубы, больно прикусив себе кончик языка. В ее пустой и глупой голове уже вовсю роились картины страшного заговора всех вокруг против нее, свободы ее личности, против их с Эриком Харрисом пары — пары, которую Лана Поппинс, по ее негласному мнению, заслуживала в этой школе более, чем кто-то иной. И эта противная белобрысая выскочка, бледная моль, эта Берналл, которая притворялась ее подругой, несомненно получит по заслугам на пару с Ким Стоунс. Но сначала нужно разнюхать, что у Эрички с этой девицей!       Приняв волевое решение, Поппинс, облокотив черноволосую голову на согнутый локоть, принялась уныло выводить кончиком простого карандаша на чисто вымытой парте кривое сердечко, внутри которого стояли инициалы «Э.Х.». Кэсси, скосив глаза, вдруг поймала себя на мысли, что очень хочет опустить голову Ланы так, чтобы ее неандертальский лоб с размаху встретился с деревянной поверхностью школьного стола.

***

      До конца учебного дня Кэсси избегала Дейзи. Неясная обида на поведение близкой подруги росла и множилась, все больше обретая ярко выраженные очертания, и ко звонку с последнего урока Берналл была убеждена в том, что Нортман над ней издевается. Как иначе можно объяснить всё то, что происходило с Кэсси с тех пор, как Дейз заявила ей, что вписала любимую подругу в список участников шоу талантов?! Поэтому девушка решила, что с нее точно хватит! Пора брать жизнь в свои руки и не позволять больше никому строить ее и делать Кэсси обязанной против воли. А она вот уж точно не хотела быть обязанной никому: ни Дейзи, ни Лане, ни Эрику. Имя последнего вдруг резко оказалось на языке, и Кэсси, нахмурившись, едва успела сомкнуть уста, готовые почему-то вслух воспроизвести этот звук. Усиленно тряхнув головой, Берналл решительно открыла е-мейл, нашла письмо от RebelDoomer`a и принялась листать список сочинений, на написание которых ее обрекла вероломная Нортман. Одно занятие по гитаре Эрик Харрис провел, поэтому Кэсси должна ему одно сочинение. Ровно одно. И на этом всё! Больше никаких навязанных, неловких уроков с человеком, рядом с которым Берналл ощущала себя скованно. Собственный покой прежде всего.       Направив стопы в школьное хранилище знаний, чтобы найти материал по выбранной ею теме: «Появление романтизма в США. Г.Мелвилл: жизнь и творческий путь. «Моби Дик», Берналл не заметила, как из-за стены за ней следили два карих глаза. Высокая фигура, незаметно прятавшаяся за стендом с информацией, отделилась от вертикальной поверхности и, поудобнее перехватив рюкзак, направилась вслед на стройным силуэтом в полной уверенности, что та приведет ее к объекту нереализованной страсти, который вот уже на протяжении всего учебного дня успешно где-то скрывался, рождая в сердце чересчур деятельной Ланы тянущее томление и тоску. Поппинс была убеждена, что Кэсси и Эрика точно что-от связывает, что-то, что Лана должна непременно сначала понять, осознать, а потом разрушить! И разрушить желательно так, чтобы ни у кого в этой тошнотворной школе больше не оставалось ни капли сомнений: с Ланой Поппинс шутки плохи!       «Тропинка следов» Берналл привела Лану в библиотеку. Когда Кэсси скрылась за стеллажами с литературой первой половины 19 века, Лана подозрительно сощурила карие очи: ну конечно, а где же еще тайным любовникам встречаться, как не тут, среди никому не нужных пыльных книжных шкафов?! Притаившись, едва выпуская тоненькие струйки воздуха из гневно раздувающихся ноздрей, Лана ждала появления Харриса, но вместо этого услышала лишь тяжелый вздох и неразборчивое бормотание Кэсси, которая шерудила на полках со старыми книгами. Раздавшийся вслед за этим звук громкого рингтона на мобильнике Берналл, заставил Поппинс вздрогнуть и, поспешно выхватив свой сотовый из бокового отделения рюкзачка, быстро поставить его на беззвучку. Не хватало еще и тут быть застуканной за постыдным шпионажем! Пусть не с розовым «Эриком» в причинном месте, но тоже ничего хорошего… Между тем измученный голосок Кэсси чуть слышно огласил безмолвные стены библиотеки:       — Да, Дейзи? Я в школе еще. Дела. Да, я получила сообщение, но я не думаю, что это хорошая идея… — девушка замолчала, очевидно, выслушивая эмоциональный ответ собеседника по ту сторону трубки. — Послушай, Дейзи! Ну нет, теперь ты послушай меня! — прорезавшийся в голосе металл неприятно удивил Лану. Надо же, кто бы подумал, что такая тихушница может проявлять такую твердость! — С меня хватит твоих развлечений за мой счет, ясно?! Я благодарна Эрику за урок, за то, что он на шаг приблизил меня к исполнению мечты, но я не буду больше у него заниматься! Это не обсуждается, Дейзи. Я напишу одно из сочинений, которые значатся в его программе, на этом всё! Мне не нужны неприятности ни с этой Поппинс, которая чуть живьем меня не съела из-за него, ни со всеми остальными! Просто оставь меня в покое, поняла?!       Снова замолчав, Кэсси боролась с желанием скинуть звонок Нортман и внести ее номер в черный список, но врожденный такт и воспитание не дали ей так желанно, но категорично прервать эту беседу. Рассерженный голос Дейзи, повизгивая, внушал Берналл, что лучше Харриса в этой школе нет учителя по гитаре, и если Кэсси откажется и профукает такой шанс, то потом до конца жизни себе этого не простит! Кроме того у Эрика есть к ней еще одна просьба, помимо уже оговоренных сочинений.       — Что? — неприятно поразилась Кэсси, с силой опуская стопку книг на стол. — Ему что-то еще от меня нужно?! Поппинс за стеллажом навострила уши. Так, так… ну вот сейчас-то все и выяснится, но…       — Дейзи, вы оба рехнулись! Если ты так сильно хочешь ему помочь, вот сама и рядись! Пока! — наконец, отсоединившись, Берналл, тяжело дыша от возмущения и шока, просто отключила мобильник и плюхнулась на место, уронив тяжелую голову на сцепленные руки. Начало школьного года уже ознаменовалось рядом каких-то непонятных событий, в которых, любящая стабильность и уют Кэсси, никак не желала участвовать. Господи, какой бред только что прогнала ей Дейзи: притвориться девушкой Харриса, чтобы Лана Поппинс от него отстала! Сочинения ему на весь год напиши, да еще и от бешеной нимфоманки отбей! А еще что-нибудь не сделать?       Возмущенно кипящая девушка поняла, что писать в библиотеке выше ее сил, она была слишком разгневана, следовало успокоиться. Поэтому решительно схватив стопку выбранных книг, Кэсси начала уверенно пробираться между стеллажами к большой конторке дежурного библиотекаря. Воровато выглянувшая из-за угла Лана проследила за ней подозрительным взглядом и призадумалась: судя по всему Берналл и Эрик не встречаются, но их связывает точно что-то помимо того, что озвучила Кэсси. Недаром же эта мерзавка Нортман вещала о том, что Харрису что-то нужно от Берналл. Что же это, что?! Распаленная дикими мыслями, Лана успешно прозевала тот момент, когда объект ее слежки покинул библиотеку и скрылся в неизвестном направлении.       Кэсси была настолько расстроена и раздосадована свалившимися на нее событиями, что решилась прогуляться до дома пешком, хотя путь от Колумбайн до Юг-Кендалл-стрит был весьма неблизкий. Прижав книги для написания чужого сочинения к груди, девушка вышагивала по мостовой, даже не замечая летящих в лицо мизерных капелек сентябрьского теплого моросящего дождя. Толстые темные облака на небе то и дело складывались в объемные тучи, время от времени орошая землю и все живое на ней пресными каплями воды. Солнечные лучи, иногда прорываясь из-за этой завесы, рассеивали влажный воздух, золотя влажные дорожки, слепя глаза, но Берналл и этого не замечала. В ее голове сейчас не было ни единой мысли, лишь одна блаженная пустота. Кэсси словно бы зависла, разгружая мозг, выгнав из сознания нагромождение образов и зачатки тех проблем, которые обступали ее со всех сторон. Наклонив голову, девушка завесилась блондинистыми волосами, шелковистыми прядями упавшими ей на лицо, лениво взлохмачиваемыми неугомонным ветром, и быстро шла, монотонно считая про себя плитки асфальта, пробегающие под ногами, обутыми в белые кроссовки.       — … Кэсс! Эй, Кэсси!.. — словно сквозь толщу воды чей-то знакомый голос прорвался в затуманенное сознание Берналл. Та вынужденно повернула голову на звук, смутно узнавая своего юного соседа Дэниела Моузера, жившего от них через дорогу. Белокурый мальчик, примерно на пару лет младше нее, приветливо махал ей рукой, явно приглашая подойти.       На автомате Кэсси перешла дорогу, остановившись у выкрашенного в бежевый цвет заборчика, с удивлением увидев, как во дворе Моузеров толпятся разные люди.       — Привет, Дэни, — поздоровалась Берналл, скидывая с себя оцепенение и с любопытством озираясь вокруг. — А что тут происходит?       — Родители устроили распродажу, решили избавиться от разного хлама, — весело пояснил паренек, приглашающе распахивая перед соседкой калитку. — Заходи, может быть и ты себе что-нибудь тут найдешь. По крайней мере одну штуку я хочу показать тебе однозначно! — хитро блеснув голубыми глазами за очками в тонкой оправе, Дэниел повлек Кэсси за собой на задний двор, где людей было особенно много. Пробравшись мимо толстой усатой дамы в нелепом пальто, примеривающей огромное сомбреро, привезенное мистером Моузером из путешествия по Мексике, юный хозяин остановился напротив старенькой потертой рыжей гитары.       — Вот! — заявил Дэни так, словно вместо облезлой акустики перед ним стоял новенький блестящий седан. — Думаю, тебе бы подошло для твоих уроков, как считаешь?       Кэсси удивленно уставилась на него, чуть приоткрыв рот, затем перевела синий взгляд на гитарку, так не похожую на ухоженную, отполированную «старушку Бэт» Эрика Харриса. и хрипловато спросила:       — Откуда ты знаешь, что я беру уроки?       — Дейзи рассказала, — честно признался юный Моузер. — Она сказала, что ты планируешь участвовать в конкурсе талантов в школе с какой-то балладой, поэтому сейчас берешь уроки у вашего гуру гитары, не помню фамилию, Харрисон, Харрельсон?       — Харрис, — машинально поправила Берналл, приходя в ужас от того, что творит Дейзи.       — Ну да, он, — Дэни ослепительно улыбнулся и снова ткнул рукой в потрепанную гитару. — Бери, Кэсс, даром отдаю. Она расстроена, на ней точно нужно заменить струны, но уверен, твой Харрис без труда справиться с этим.       Сглотнув, Берналл ощутила, как кружится ее голова. Дейзи, Дейзи, что же ты наделала… Ты напрочь отсекла все пути к отступлению, ты сделала все, чтобы поставить Кэсси только в одну позу — прямо с гитарой в руках, на сцене, перед сотней пытливых глаз под слепящие лучи софитов. Мамочки… Ладони Кэсси моментально вспотели, книги, которые она прижимала к груди, едва не упали на землю, девушка еле успела их перехватить покрепче. Она попыталась было сказать Дэни, что Дейзи ошиблась, и она не будет участвовать ни в каком шоу, но вместо уверенного голоса, который бы расставил по местам все точки над «i», из горла Берналл вырвался комариный писк:       — Спасибо, Дэни, я возьму ее…

***

      Дома Кэсси долго смотрела на свою «покупку», прислонив ее к стене и мучаясь от разрываемых ее изнутри противоречий. Зачем она взяла это барахло? Зачем она продолжает идти на поводу у всех, но только не у себя самой? Подернутые встревоженной пеленой светлые глаза раз за разом ощупывали старый инструмент, одиноко притулившийся в углу чисто прибранной девичьей комнаты, являя собой сложную дилемму, которую Кэсси никак не могла решить самостоятельно. Посидев еще несколько минут, девушка, наконец, встала и принялась рыться в копилке со своими сбережениями. Насчитав порядка 50 долларов, Кэсси призадумалась, затем, быстренько прикинув что-то в уме, смиренно вздохнула и, решительно включив телефон, набрала номер Нортман.       — Можешь переслать мне номер Эрика? — ровно осведомилась Кэсси, едва обиженный голос подружки раздался в трубке.       — Ты же хотела послать его, — ядовито напомнила ей Дейзи, с довольным видом накручивая на палец кудряшку.       — Слушай, Дейз, я все больше склоняюсь к мысли, что ты — ненормальная, но на этот раз я не ругаться звоню, — сдержанно прошипела Кэсси, стискивая пальцы в кулак. — О том, что ты растрепала моему соседу про конкурс талантов, мы поговорим позднее. Не думай, что я забуду! Мне нужен номер Харриса, у меня к нему дело!       — Хм! — не обидевшись, выдала Нортман. — Сейчас пришлю. Не забудь поднять с ним тему о том, что я тебе сказала раньше: стать его фиктивной девушкой, чтобы Поппинс отвалила!       Черт! Кэсси со своими переживаниями о шоу совсем позабыла, как сильно подставила ее Дейзи в очередной раз. Понимая, что счет к подруге все больше увеличивается, Берналл сквозь стиснутые зубы попрощалась, напомнив про смс с номером Эрика Харриса.       Едва на дисплее высветился текст с цифрами, Кэсси ощутила, как ее сердце от волнения начинает биться все сильнее и сильнее. Ладони вспотели, пока девушка, путаясь в кнопках, набирала незнакомый номер своего знакомого учителя. Гудки, которые раздались в трубке, показались Кэсси рёвом иерихонских труб, секунды, шедшие друг за другом, сложились в минуту, прежде чем приятный мальчуковый голос недовольно обронил:       — Ну что еще?       — Эр-рик? — заикаясь, выдала Кэсси, страшно жалея, что вообще побеспокоила этого парня. — Это Кэсси. Кэсси Берналл, я гитаре у тебя…       — Понял-понял! уже менее раздраженно отозвался голос. — Что-то случилось? У нас вроде занятие завтра после школы. Дейзи тебе сказала?       — Д-да, — выдохнула Кэсси, — я звоню, потому что как раз… Мне нужна твоя консультация по одному вопросу… — окончательно стушевавшись и разволновавшись, девушка едва не нажала на сброс звонка, но сумела справиться с собой. — В общем, сосед отдал мне свою старенькую гитару. Я думаю, что она мне здорово пригодится на наших уроках, чтобы я не терзала твою… Но моя гитара в плохом состоянии, Дэни сказал, что там нужно менять струны, а я в этом ничего не понимаю, и вот я решила, что ты мог бы…       — Через полчаса у музыкального магазина «Соль диез», — решительно перебил поток невнятного бормотания собеседницы Харрис. — Гитару захватить не забудь.       — Хорошо, — едва успела сказать Кэсси, как в трубке раздались обрывистые гудки, и наступила тишина. Стерев испарину с гладкого лба, Кэсси устало опустилась на кровать, уныло переводя взгляд с рыжей гитары на свои мелко подрагивающие руки. — Спокойно, — велела она себе. — У вас общее дело, ничего личного. Не стоит так трястись… Боже! — закрыв лицо руками, девушка растерла щеки, возвращая им природный румянец. Затем встала и подошла к зеркалу, внимательно озирая внутри стекла свое взволнованное отражение. Увиденное почему-то разочаровало Кэсси. Внезапно она призадумалась: а была ли она красивой, или просто хорошенькой? А может быть она страшная? Вон какие синяки под глазами от недосыпа. Щеки покрыты пятнами, губы бледные, ресницы и брови белесые и совсем не выразительные. Нет, она определенно была некрасавицей. Ну как она могла бы стать девушкой для такого яркого парня, как Эрик, пусть даже и ненастоящей? Да Лана в жизнь не поверит в то, что такой видный парень мог бы посмотреть на такую, как Кэсси! И правильно сделает! Поэтому не будет Кэсси поднимать эту ужасную тему относительно лживой пары, чтобы запудрить Поппинс мозги. Пусть Эрик ищет себе в мнимые подружки кого-нибудь покрасивее.       Но взглянув в печальные глаза своему отражению, Кэсси вдруг подумала, что одно только осознание этой мысли заставляет меркнуть ее день.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.