ID работы: 8587599

Когда неудержимая сила встречается с неугасаемым оптимистом

Слэш
Перевод
R
В процессе
42
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 54 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 8 Отзывы 18 В сборник Скачать

Делая выбор

Настройки текста
У них ушло еще пол часа на езду по городу, пока они не припарковались около довольно невзрачного здания. — Знаешь, во всей этой ночной суете я почти забыл, что нам нужно забрать мою сестру, — сказал Чарльз с легкой виноватой улыбкой. Обращаясь к водителю, он добавил: — Хорошо, что вы подвезли нас чтобы я не был полным ослом. С этими словами он вылез из машины, разминая мышцы, которые затвердели от бездействия и сырости, все еще пропитывающей его одежду. Эрик последовал его примеру, предпочитая находиться рядом с телепатом, а не с молчаливым незнакомцем в машине. Не то, чтобы Чарльз тоже не был незнакомцем. Но все было по другому — он и Ксавьер поделились чем-то, что сразу образовало связь между ними. В некотором смысле, юноша уже знал его лучше, чем большинство людей, когда-либо знавших его. В тот числе, никто не знал о силе Эрика, только если они не умерли от его руки. Итак, Чарльз был незнакомцем и при этом собратом. Взглянув на Эрика, Ксавьер с уверенностью прошел через двери здания и повел Леншерра по главному коридору в маленькую комнатку. Дверь была приоткрыта, и юноша осторожно толкнул ее, открывая вид на молодую блондинку, сидевшую на диване у стены. Ее ноги покоились на журнальном столике, а на ее лице застыло выражение глубочайшей скуки. Если бы надо было выбрать одну выделяющуюся черту в этой девушке, Эрик бы сказал лишь одно — ее рука была синей. По крайней мере одно мгновение точно. Как только она услышала звук открывающейся двери, она оторвала взгляд от своей руки и ее кожа тут же поменяла цвет с легкой волной до молочно-белого. Чарльз, казалось, не обрадовался этому перевоплощению, когда он подошел обнять девушку и подтолкнуть ее ближе к Эрику, стоявшему в шоке. — Эрик, я хочу познакомить тебя с моей сестрой Рейвен. Рейвен, это Эрик, и он такой же, как и мы, — сказал он, указывая на них двоих. — Она была достаточно любезной, чтобы остаться здесь с ЦРУ, пока я пытался спасти правительство. И если ты не возражаешь, я бы не хотел делиться с ней отсутствием успеха. Должен же я поддерживать образ непобедимого старшего брата. Последние слова были сказаны громким шепотом, обращенным к Эрику, но Чарльз явно рассчитывал, что Рейвен тоже услышит это. Она фыркнула и, коротко рассмеявшись, пробормотала в ответ: — Да, может быть, если бы я не видела тебя вдрызг пьяным, я бы больше поверила в это. Чарльз усмехнулся, приобнимая Рейвен за плечи: — Я понятия не имею о чем ты, дорогая. Я всегда был образцом правильного поведения. Проявление чистой братско-сестринской любви тронуло что-то глубоко в сердце Эрика и он заставил себя отвести взгляд от пары. Наблюдать за их легким разговором было слишком похоже на вторжение в личную жизнь. Под их веселыми чертами и легкими улыбками было заметно, что они оба провели время, волнуясь друг о друге этой ночью. Рейвен, похоже, истолковала его попытку дать им пару минут по-своему, потому что она быстро сказала: — Извини, если я напугала тебя или что-то типа того. Просто мне было скучно и я начала играться с мутацией… — Не извиняйся, — без колебаний ответил Эрик, — Ты удивительна, и твоя сила должна быть гордостью, а не тайной, — Рейвен с удивлением широко раскрыла глаза, прежде чем улыбка вспыхнула на ее лице. Эрик улыбнулся ей в ответ и перевел взгляд на Чарльза. — На самом деле, мы все трое должны быть в состоянии использовать свои силы без страха за жизнь. Может, если бы мутанты могли так поступать, я бы давно знал, что я не один. — И я уверен, что есть другие, помимо нас и группы Шоу, — добавил чарльз, — Где-то там должно быть немало мутантов, и я надеюсь, что мы сможем их найти. Возможно, собрать союзников для нашего дела. С этими словами Чарльз покинул комнату, двигаясь в сторону ожидающей их машины. Он сделал это с видом кого-то, кто был полностью уверен, что двое оставшихся последуют за ним. Это немного раздражало Эрика, но не более — ведь этого можно было ожидать от Чарльза. В конце концов, когда человек готов следовать за вами в воды океана, кажется глупым не следовать за ним в ответ. По крайней мере до тех пор, пока это приносило выгоду в поисках Шоу. Три часа спустя взошло солнце, а перед ними возвышался огромный бетонный научно-исследовательский центр. Это была долгая и дискомфортная поездка на машине, которая неоднократно заставила Эрика сожалеть о выборе остаться с Чарльзом. Трое мутантов оказались вместе на заднем сиденье, и почти сразу, как машина выехала на шоссе, брат и сестра Ксавьер задремали. Чарльз прислонился к окну машины, Рейвен легла на плечо ее брата. Они казались идеальной семьей — яростная зависть комом встала в горле Леншерра. Каково это было иметь идеальную жизнь и такую любовь, которую эти двое имели? Два человека на передних сиденьях тихо разговаривали друг с другом и в основном игнорировали Эрика. Он не был уверен, было ли это из-за того, что они пытались не беспокоить спящих пассажиров, или это было связанно с тем фактом, что он в принципе никому тут был не нужен кроме Чарльза.Он представлял, что ЦРУ не было в полном восторге от неизвестного мутанта, присоединившегося без предупреждения к команде. Итак, Эрик просто тупо смотрел в окно, когда мимо проносился город, постепенно переходя в сельскую местность. Он позволил своему разуму вольно плавать, но постоянно возвращаясь к двум людям рядом с ним. Ты не одинок. Эти слова вновь подтвердились, когда их небольшой отряд наконец оказался в главном холле здания ЦРУ. С потолка лаборатории свисала модель сверхзвукового реактивного самолета, а рядом стоял его гордый конструктор — молодой человек по имени Хэнк. — Просто замечательно! — сказал Чарльз, приближаясь к Хэнку, — Еще один мутант уже здесь. Почему вы не сказали мне? — эта последняя фраза была брошена агентам ЦРУ. Их молчание было достаточным ответом и Эрик разрывался между смехом над сложившейся ситуацией и жалостью к раскрытому мутанту. Вскоре, тем не менее, они все смеялись, когда Хэнк демонстрировал свои способности, вероятно, впервые в жизни. Смех Эрика был тише, чем у остальных, а стоял он дальше всех, прислоняясь к перилам, чтобы его можно было услышать, но это не убавляло искренности эмоций. Если бы только раскрытие его сил впервые произошло так же гладко, как сейчас. Менее дня назад он думал, что он единственный. Теперь, здесь было трое других, и все они говорили о способах найти еще больше. Затем, в течении дня, двое уже начали говорить об «исцелении» самих себя. Двое подростков, спрятавшись в темной нише подальше от мира, обсуждали способы устранения своих мутаций. Это выбешивало настолько, что Эрик не мог объяснить почему. Вскоре после того, как он выяснил, что есть другие, он начал защищать саму концепцию мутантов. Так просто говорить, чтобы выбросить эти дары, было безумием. Сила Эрика будет снова и снова приносить ему страдания, но он не откажется от этого даже ради всего мира. Его сила была частью него самого, и он умрет, нежели отдаст ее. Как эти двое даже рассматривают этот вариант? Он задавался вопросом, что бы Чарльз подумал о потере своего дара. Или что он скажет Рейвен, если узнает, что она хочет лишиться их. Эрик обозначил свое присутствие, говоря Рейвен, что ей не следует что-либо менять в себе, после продолжая свой путь. Офис агента Мойры МакТаггер — все достаточно просто. Все замки сделаны из металла, наути необходимый файл раз плюнуть. Этот файл содержал всю информацию, собранную ЦРУ на Шоу; Эрик полагал, что это значительно компенсирует его время, которое он потратил, добираясь сюда. Время, в течении которого он должен был преследовать Шоу. Положив папку в портфель, он закрыл его, а затем, с более тяжелым сердцем, чем ему хотелось бы признать, он двинулся к выходу из здания. Ему оставалось около ста футов до выхода, когда знакомый голос остановил его. — Из того, что я знаю о тебе, я удивлен, что ты оставался с нами так долго. Чарльз. Ну конечно. Эрик повернулся лицом к молодому человеку, намереваясь сказать ему отвалить, но вид стоявшего там Ксавьера остановил его слова. Чарльз выглядел искренне грустным, когда увидел, как он уходит. Его руки были в карманах, что Эрик быстро распознал как знак напускного безразличия. В его непринужденной позе скрывалась мольба, которая каким-то образом заставила Леншерра чувствовать, как будто он щенка пнул. Хотя с силой, которую, как знал Эрик, нес в себе Чарльз, он сомневался, что этого человека можно сравнивать с кем-то настолько невинным и уязвимым как щенок. — Да что ты знаешь обо мне? — наконец ответил Эрик, прилагая настоящие усилия, чтобы вложить в свой голос как можно больше презрения. — Я знаю все. Да, он действительно должен был ожидать такого ответа. В конце концов, он имел дело с телепатом. С тем, кто знал Эрика настолько хорошо, чтобы открыть его воспоминания, оттаскивая от подводной лодки. И все же напоминание о том6 что этот человек мог выведать все о нем, не успокаивало Эрика. — Тогда ты знаешь, что тебе следует держаться подальше от моей головы, — сказал он, сопровождая слова выразительным взглядом, прежде чем развернувшись, снова начать уходить. Конечно, Чарльз не мог так легко его отпустить. Вместо этого он сказал вдогонку: — Прости, Эрик, но я видел все, что Шоу сделал с тобой. Конечно, он догадывался, что Чарльз видел конкретно эту часть его воспоминаний. Почему бы он еще тогда говорил, что знал, насколько ценна для него была та подлодка? Услышать эти слова прямо из уст Ксавьера ввергло Эрика в шок, и Леншерр обнаружил, что остановился, все еще отказываясь повернуться лицом к телепату. — Я чувствовал твою боль, — продолжал Чарльз. То, как он выделил слово «чувствовал», давало понять, что он действительно физически пережил агонию Эрика, когда рассматривал его старые воспоминания. Внезапно старшего поразила тошнота, когда он попытался представить, каково это, когда Чарльз сталкивается с чужими кошмарами. Интересно, сколько раз он чувствовал боль, которая не принадлежала ему? Боль, которую он не заслуживал. Никто ее не заслуживал. Затем Чарльз добавил: — Я могу помочь тебе. Он стоял там, в своем глупо выглядевшем свитере, с легкой улыбкой и полным принятием вещей, предлагая Эрику то, о чем он никогда не мечтал. Что-то, к чему он мог принадлежать. После затяжного молчания, Эрик усмехнулся от этой идеи и инстинктивно ответил: — Мне не нужна твоя помощь, — он знал, что это ложь; так же хорошо, как знал6 что Чарльз знал6 что это ложь. К сожалению, младший воспользовался своим знанием. — Не обманывай себя. Тебе нужна была моя помощь прошлой ночью. Ты уходишь не только от меня: здесь у тебя есть шанс стать частью чего-то гораздо большего, чем ты сам, — говоря, телепат подходил ближе, заставляя Эрика задуматься, стоя теперь совсем рядом. Когда Чарльз смотрел ему прямо в глаза, Эрик начал опасаться, что действительно не сможет отвернуться чтобы окончательно уйти. Этот человек был опасен. Несмотря на все причины уйти, Леншерр чувствовал, что его притягивает, как магнит к вихрю, с которым Чарльз Ксавьер захватывал людей. Эрик не уверен, что ему удастся сбежать. И он не был уверен, что хочет этого. — Я не собираюсь останавливать тебя, — заверил его Чарльз. — Я мог бы, но не стану, — с этими словами он отстранился, одиноко направляясь обратно в ЦРУ. Когда он был почти у дверей, то кинул через плечо: — У Шоу есть друзья. Вам бы не помешало завести их тоже. Эрик несколько секунд смотрел ему вслед, радуясь, что именно телепат нарушил их зрительный контакт, потому что он действительно не думал, что сможет. Единственное, что было в мыслях — «Ты не одинок», произносимое с ободряющим британским акцентом. Эти слова вызвали отклик, наряду с тем фактом, что впервые в его жизни кто-то мог бы заставить его что-то сделать, но не стал. Чарльз Ксавьер имел все силы, чтобы сдержать Леншерра там, где он хотел, но вместо этого он проявил понимание. В конце концов эта доброта поколебала уверенность Эрика. Он ворчал под нос, проклинал себя и телепата, но его ноги направлялись через эти тупые стеклянные двери в эту неизвестную паутину осложнений от его действий, которых он вовсе не хотел. Он будет сожалеть об этом. Он уже знал это. В некотором смысле, Чарльз пошатнул его уверенность в том, что играть в одиночку — лучший вариант.

***

Следующее утро наступило слишком рано, и Эрик определенно пожалел обо всем. Об ужасно неудобной кровати в помещении, которое ему предоставило ЦРУ. Об отвратительной коричневой бурде, которую агенты гордо называли «кофе». О том, что не спал пол ночи, пытаясь убедить себя уйти и потерпев в этом неудачу. И больше всего о том, что уже чувствовал как его непреодолимо тянет к Чарльзу. Именно из-за последнего пункта он понял, что бродит по коридорам здания в попытке найти телепата. Вероятно, это было всего лишь из-за того, что они оба были мутантами, но он все еще не мог не отрицать, что между ними есть связь. Было бы трудно не установить связь с первым человеком, который говорит вам, что ты не один. Эрик узнал голос одного из старших агентов ЦРУ, доносившийся сквозь открытую дверь: — Он предназначен для усиления телепатических волн… — говорил голос. Одного предложения было достаточно, чтобы убедить его в том, что он сможет найти там Чарльза. — Так что это может увеличить ваши способности, помогая найти других мутантов для нашего подразделения, — Эрик встал в дверном проеме и его предположения подтвердились — Чарльз сидел напротив агента, они оба смотрели в окно на огромное устройство на заднем дворе. — А что, если они не хотят, чтобы их обнаружили? — он влез в разговор безо всякого приветствия. — Эрик! — воскликнул Чарльз с улыбкой, — ты решил остаться. Старший удивился, но постарался не показывать этого. На самом то деле он ожидал, что Чарльз уже знает о его присутствии. Эрик думал, что телепат уже давно использовал свою силу, чтобы влезть в его голову и понять, где он решил остаться. Тот факт, что младший уважал его частную жизнь и свободу выбора, вызывал доверие у Эрика, не знакомого с такими вещами в своей жизни до этого. По его опыту, люди, обладавшие властью, использовали свою силу по полной для достижения своих собственных целей. Леншерр не показывал своего удивления, но ему пришлось бороться с небольшой улыбкой, расплывающейся по его лицу. Он отвернулся от телепата и обратился к агенту: — Если обнаруживаются новые мутанты, они должны быть среди своих, — он старался не думать о резкой разницей между восприятием его силы людьми и Чарльзом. Из этих двух реакций он предпочитал вторую, и это безусловно было обращение, которого был достоин каждый из них, — Мы с Чарльзом найдем мутантов. Никаких агентов, — добавил он голосом, не терпящим возражений. Конечно же здесь было о чем поспорить: — Во-первых, — начал агент покровительным голосом, — это мое устройство. Во-вторых, и, что гораздо важнее, это было решение Чарльза. Он согласился сотрудничать с ЦРУ. Не так ли? Ксавьер ни разу не отводил взгляда от Эрика с того момента, как он вошел, и даже сейчас его голубые глаза смотрели прямо на Леншерра. Когда ему задали вопрос, телепат слегка повернул голову к агенту, не сводя глаз со старшего. Должно быть он нашел в его глазах то, что искал, потому что через несколько мгновений безмолвного общения, он оторвал взгляд и, наконец встретившись с агентом глазами, сказал: — Нет, — и после его взгляд снова обратился к Леншерру, — Извините, но я с Эриком. Мы сами найдем их. Эрик не смог сдержать победного взгляда на агента, который выглядел уж больно самодовольным, пытаясь нарушить их планы. — Что если я скажу нет? — даже не смотря в сторону Эрика — все его внимание было уделено Чарльзу, как будто мнение другого не имело значения. Честно говоря, Эрик тоже обращал внимание только на Ксавьера. Телепат повернулся, медленно поднимая брови: — Тогда можете использовать свою машину без меня, — эта фраза была встречена напряженным молчанием, пока агент переводил взгляд между двумя мутантами. Наконец он поднял руки в воздух: — Хорошо, я проиграл. Вы двое находите мутантов и доставляете их сюда. Я так же хочу быть в курсе всех событий. Сообщайте мне, куда вы направляетесь, когда возвращаетесь и сколько мутантов с вами. Я не буду мешать вам, но я ожидаю, что буду знать о том, что происходит в моем отделе. — Вот теперь все счастливы, — сказал Чарльз, вставая. Подойдя к двери и удерживая Эрика за плечо, он направил их подальше от кабинета недовольного агента. — Теперь я предлагаю забрать мою сестру и ее нового прекрасного умного друга, чтобы мы могли разобраться в нашей новой машине. — Я немного упустил первую часть разговора, — напомнил Эрик, — Я не совсем уверен, о чем ты говоришь. — Ах, да! Та большая белая сфера, которую вы, возможно, заметили снаружи, оказалась изобретением Хэнка. Очевидно, очень мощным, которое способно расширить мои способности. Я могу расширить диапазон телепатии возможно до размеров всей планеты и выделить таких как мы. — И ты сможешь справиться с этим? — Не имею ни малейшего понятия, — ответил младший слишком бодро, — Полагаю, мы вскоре узнаем это, мой друг.

***

Эрик все еще пытался понять, было ли хорошей идеей даже заходить в эту машину, поднимаясь по лестнице в центр устройства, которое Хэнк назвал «Церебро». Осмотрев все провода и странные механизмы, Эрик решил, что это глупое имя. Машина действительно тупая. Он был уверен, что они способны найти мутантов и без Церебро. Однако потребовалось меньше дня, чтобы он достаточно узнал Чарльза — тот ни за что не будет говорить об этом. Эрик мог сказать наверняка лишь одно: Ксавьер был не из тех, кто отступал только потому, что это казалось слишком пугающим. Как и в той истории с подлодкой. Хэнк выдал лишенную смысла информацию о том, как все работает, но Эрик пропустил все это мимо ушей, вместо этого просто осматриваясь. Он почувствовал, как мурашки ползут по его телу при воспоминании о людях, тыкавших и резавших его, пока провода отходили от каждой частички оголенной кожи. Он подавил дрожь, злобно отталкивая чувства, нервно глядя на телепата. Он надеялся, что Чарльз не уловил ни одной из его мыслей. Но тот был занят, надевая шлем на голову, совершенно не обращая внимания на болтовню Хэнка, восхищения Рейвен и на болезненный комок в животе Эрика. — Ты прекрасная подопытная крыса, Чарльз, — сказал последний, думая, что шутка ослабит узел в желудке. — Ты мне льстишь, — бросил Ксавьер в ответ, но его глаза отказывались смотреть в глаза Эрика, и одно это дало понять, что он уже понял, о чем думает старший. А если он все еще этого не понял, то Эрик подтвердил это своими последующими словами: — Я был ею, я знаю, каково это. Он не хотел этого говорить. Его тон был все еще шутливым и для кого-либо еще, он был уверен, он так и звучал, но по тому как Чарльз бросил на него взгляд, стало ясно, что он осознает скрытый страх. Менее чем за двенадцать часов до этого Эрик решил остаться здесь — остаться с Чарльзом, а теперь Ксавьер делает шаг в неизвестность без гарантий безопасности. Эрик не привык заботиться — жив кто-то или умер, но внезапно обнаружил, что он очень обеспокоен тем, что эксперимент закончится плохо. Чарльз, несмотря на опасность, выглядел абсолютно непринужденным. Его руки были сложены за спиной, а его голос был ровным, когда он ответил Хэнку «Не трожь мои волосы». Выглядело довольно мирно. Эрик хотел бы, чтобы и у него были некоторые телепатические способности, чтобы он мог понять, что именно сейчас происходит в голове Ксавьера. Их глаза встретились еще раз, прежде чем Чарльз закрыл их в ожидании. Он глубоко вздохнул — первый признак того, что он слегка волнуется, и стал ждать, пока Хэнк не закончит процесс запуска. Свет погас, а пластиковый шлем, который мог бы вполне убить Чарльза, осветился жутковатым оттенком голубого. Эрик невольно отступил назад, отходя от поручней, до этого даже не осознавая, что держался за них. Телепат издал короткий вскрик и его руки тут же схватились за те самые поручни, от которых только что отступил Леншерр. Голубые глаза широко распахнулись от шока и на мгновение казалось, что там была и боль. Сжав челюсти, он выдохнул, уставившись на стену перед собой, пока Эрик с тревогой наблюдал за происходящим. Через несколько секунд слегка пришибленный вид телепата сменился смехом — хотя и через силу, но Эрик позволил себе верить, что все действительно будет хорошо. Неважно, как много людей Чарльз пропустит через свой разум — он мог справиться с этим.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.