ID работы: 8590699

A Year in the Life of Sarge's Person (Год из жизни хозяина Сержанта)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
954
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
444 страницы, 63 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
954 Нравится 963 Отзывы 391 В сборник Скачать

Зима. Глава 5. Часть 1.

Настройки текста
Примечания:
- Ну что ж, сержант Барнс, я должен признать, что очень рад такому развитию событий, - объявил капитан МакАдамс в следующий вторник. – Похоже, вы, наконец-то, стали серьезно относиться к своему выздоровлению и начали претворять в жизнь некоторые стратегии, которые мы с вами обсуждали, чтобы способствовать вашему самосовершенствованию. Джеймс не удосужился ответить. Он знал, что от него не ожидают ответа, и что МакАдамс продолжит независимо от того, отреагирует он или нет. И менее чем через секунду Джеймс убедился в своей правоте. - Однако хотя меня и радует, что вы решили серьезно относиться к уходу за собой, и это улучшение по сравнению с нашим предыдущим сеансом, я все еще обеспокоен вашим выбором одежды. Он переключил свое внимание с Сарджа, который удовлетворенно лежал у него на коленях и грыз рог лося*, которым снабдил его Джеймс, отвлекаясь от щенка, чтобы посмотреть на МакАдамса. Он не замечал, что было не так с его нарядом. Тереза и Тара сочли его приемлемым, а их мнение имело для Джеймса гораздо большее значение, чем мнение капитана. Даже Энди прокомментировал то, насколько лучше он выглядит в эти дни. И если Лиза по-прежнему пыталась стоять рядом с ним во время всех учебных занятий Сарджа, пока Франклин продолжал пытаться использовать хвост его собаки в качестве игрушки для жевания, то с его одеждой, несомненно, все было в порядке; темные джинсы с подходящей хенли с длинным рукавом, поверх которой была надета футболка с коротким рукавом и толстовка с капюшоном на молнии. Все вещи были чистыми и хорошо на нем сидели, за исключением толстовки, которая должна была быть достаточно мешковатой, чтобы Джеймс был уверен, что Сардж находится в тепле, когда он выводил щенка на улицу. Он все еще рос, но Джеймс был полон решимости продолжать носить щенка возле груди так долго, как только будет возможно; и даже еще дольше, если сможет найти способ это осуществить. Волосы Джеймса были расчесаны (даже если кончики все еще оставались немного неровными. Он читал о так называемом «шелковистом лосьоне», который собирался купить в близлежащей аптеке, когда сеанс закончится), его лицо было чисто выбритым (Оно настаивало, чтобы он брился, по крайней мере, раз в два дня, и хотя Джеймс ненавидел это признавать, Оно было право, в этом случае кожа чесалась, безусловно, гораздо меньше). Он помнил, что съел этим утром полноценный завтрак, даже не нуждаясь в будильнике на телефоне, который ему об этом напоминал, поэтому его энергетический баланс был приемлемым, и он взял Сарджа на активную прогулку в Брайтон-парк до того, как они сюда прибыли, поэтому его щенок был спокойным и удовлетворенным, взгромоздившись Джеймсу на колени. Он не мог даже предположить, на что на этот раз жаловался капитан МакАдамс. - Помните, сержант, что хотя внешний вид и является очень важной частью повседневной жизни любого сознательного гражданина, агенту ЩИТа необходимо еще больше заботиться о том, чтобы его одежда всегда была профессиональной и точно отражала нашу приверженность стране и обществу. Ох. Ну вот опять. Джеймс решил отключиться. МакАдамс мог продолжать в том же духе еще несколько часов после того, как начинал подобную обличительную речь. Кроме того, Сарджу наскучила его лосиная косточка, и он спрыгнул с колен, чтобы поиграть со своей последней страстью – шнурками Джеймса. Он улыбнулся щенку, когда понял, что МакАдамс ничего не говорил в течение последних нескольких секунд, что всегда сигнализировало о том, что он ожидал ответа. - Что? – спросил Джеймс, отвлекаясь от Сарджа, чтобы встретиться взглядом с МакАдамсом. - Я сказал, сержант Барнс, - произнес капитан МакАдамс с характерным переливом в голосе, который соответствовал изгибу его бровей и всегда служил признаком неудовольствия. - Что это такое? Джеймс проследил за взглядом МакАдамса, устремившимся к его ногам. - Гм. Джеймс находился в растерянности. Разве МакАдамс не знал, что такое обувь? Джеймс не мог припомнить, чтобы тот хоть раз видел, как он является на одну из их встреч босиком. - Кроссовки? - Я вижу это, сержант, - снова начал рычать МакАдамс. Джеймс поразился, когда до него дошло, что когда капитан так делал, это немного напоминало Франклина по звучанию, и он всеми силами попытался сдержать смешок. – Но почему они розовые? *Ну началось.* Оно, наконец-то, решило заявить о своем присутствии, используя свой обычный рефрен всякий раз, когда МакАдамс был особенно глупым. Даже больше, чем обычно. - Потому что они сочетаются. - Сочетаются? - Да, - Джеймс вытянул ногу и повращал стопой, чтобы было проще рассмотреть розовый цвет его конверсов. Как и ожидалось, Сардж радостно взвизгнул и начал носиться взад-вперед за его ногой. – Ошейник Сарджа и мои кроссовки. Видите? - Они сочетаются… погодите-ка минутку. Вы заявляете мне, что назвали это существо Сарджем, а затем надели на него розовый ошейник, чтобы он сочетался с вашими кроссовками? - Нет. Когда капитан МакАдамс ничего не сказал, явно ожидая, что он продолжит, Джеймс сдержал еще один стон. Было очевидно, что у МакАдамса был нелегкий день, и Джеймсу нужно было использовать самые короткие и простые слова, чтобы убедиться, что тот понимает все, что Джеймс ясно пытается выразить. *Не то, чтобы это когда-нибудь срабатывало раньше.* - Я ношу розовые кроссовки, потому что они сочетаются с его ошейником. Джеймс указал сначала на собственную обувь, а затем на ошейник Сарджа. - ЧТО? - Я ношу розовые кроссовки, потому… - Да, сержант. Я совершенно отчетливо услышал вас и в первый раз. Зубы МакАдамса снова заскрежетали. Джеймс задавался вопросом, может ли еще кто-нибудь это услышать, или только он, благодаря улучшенному слуху. - Я хочу знать… почему? Ох. Вот оно что. Разве это не очевидно? - Потому что мы великолепно выглядим. – И впервые и Джеймс, и Оно были на сто процентов согласны между собой. – И он – не существо. Его зовут Сардж. *** После того, как Джеймс выдержал оставшиеся сорок пять минут своего сеанса, в течение которых капитан МакАдамс читал нотации, бесился и снова выражал свое разочарование прогрессом Джеймса и полным отсутствием социальной осведомленности, он поднялся на лифте до уровня столовой вместе с Сарджем, который очень хорошо себя вел, усевшись Джеймсу на ногу, когда к его шлейке пристегнули поводок. По рекомендации Энди, они начали использовать шлейку вместо того, чтобы цеплять поводок Сарджа к его ошейнику. Это меньше напрягало шею щенка, и его легче было контролировать. Как и в большинстве случаев, после некоторого замешательства Сардж довольно хорошо к ней приспособился. Когда дверь открылась и Джеймс вошел в столовую, он осмотрел уже знакомую обстановку, пытаясь решить, к какой стойке ему следует подойти. Выбрав китайскую еду (там было блюдо с говядиной и брокколи, которое шло с большой порцией мяса, а также с внушительными добавками в виде жареного риса и салата), Джеймс снова посмотрел на Сарджа и подумал, что может быть, просто может быть, ему стоит попробовать пообщаться с другими работниками, которые тоже пришли сюда на поздний обед. Это был важный период в социализации Сарджа, и хотя для него самого это может быть неудобно, Джеймс подумал, что это может быть хорошей стратегией, чтобы познакомить Сарджа с разными людьми в разных обстоятельствах, поощряя его и без того дружелюбную натуру. За исключением того, что капитан МакАдамс, по-видимому, был не единственным, кто заметил изменения во внешности Джеймса. И при этом он не был единственным, у кого было мнение на сей счет, по большей части отрицательное. Как только он вошел, все сначала замерли в тишине, и Джеймс почувствовал их взгляды, тяжелые и навязчивые, когда он взял поднос и подошел, чтобы набрать себе еды. А потом послышались голоса, говорящие шепотом, но они были нерешительными, такими слабыми, что он мог пощупать напряженную тишину. - Это он? - Я так думаю. Что, черт возьми, с ним произошло? - Не, не может быть. Черт, он ни за что не может быть Зимним Солдатом! - Это должен быть он. Погляди, с ним эта собака. - Серьезно? Вот так он на самом деле и выглядит? Неудивительно, что Кэп так жаждал притащить его обратно. - Да, но это не имеет значения. По словам МакАдамса, он все еще дурак, который едва может связать вместе два слова. Ты не захочешь подойти к нему слишком близко. Я слышал, что он очень вспыльчивый и даже не знает, как реагировать на собственное имя. Когда Джеймс взял свою тарелку с подноса, он опустил взгляд на Сарджа. В таком случае, он выкинет эту затею из головы; Сардж заслуживает лучшего, чем даже находиться в одном здании с этими придурками. *Как и ты*, - тихо и мягко сказало Оно, и Джеймс обнаружил, что это странным образом утешало, когда эти шепотки и взгляды продолжали ощущаться, словно гора, давящая на его грудь. – *Как и ты*. К счастью, они оставили его в покое, когда он подошел к своему излюбленному столу, расположенному в углу, сел и начал есть. Он бы ушел отсюда, но Джеймс был голоден, а еда уже была взята. В конце концов, разговоры вокруг него вернулись в обычное русло, несмотря на то, что он так и остался любимой темой сегодняшнего дня. В какой-то момент он даже заметил в дверях Сэма Уилсона. Он задержался там всего на секунду, и было очевидно, что он пытался не выдать себя, быстро оглядываясь и не в силах сдержать резкого поворота головы, как только его взгляд упал на Джеймса, прежде чем он исчез из поля зрения. Ну да ладно, пока они все продолжали перешептываться, он останется Зимним Солдатом, и не было никого лучше, кроме… кроме… А до этого он был… он был… В любом случае, ничего из этого не имеет значения. Они оставили его в покое и позволили мирно закончить свою трапезу. Теперь у него был Сардж, и это обстоятельство делало ситуацию терпимой, да и еда была аппетитной, пока Джеймс делал укус за укусом, не разбирая вкуса, а голова Сарджа теплой и утешительной тяжестью давила на его бедро. *** Ближе к концу следующего сеанса, прежде чем окончательно распрощаться с Джеймсом, капитан МакАдамс объявил: - Увидимся в следующий вторник, сержант. И на этот раз не забудьте оставить свою собаку дома. - Простите? – удивленно переспросил Джеймс. - О, да, - когда МакАдамс продолжил, в его голосе определенно присутствовали нотки удовлетворения. – Я просмотрел файлы наших последних нескольких сеансов и провел некоторые собственные исследования. Вашей собаке на данный момент уже почти три месяца, и она прекрасно способна поддерживать температуру своего тела. Поскольку это было оправданием, которое вы использовали, чтобы брать его с собой, и поскольку он явно отвлекает внимание от работы, которую мы пытаемся выполнить, вам давно пора начать оставлять его дома. - Это невозможно, - сказал Джеймс, одновременно с тем, как его сердце в груди сбилось с ритма, начав колотиться и болеть, болеть, болеть. Он везде ходил с Сарджем, везде. - Да неужели? И почему это, сержант Барнс? МакАдамс скрестил руки на груди, но все еще ухмылялся, считывая выражение лица Джеймса. И здесь, в который раз, исследования Джеймса сослужили ему хорошую службу. - Он находится в ключевой точке своей социализации. Ему нужно сталкиваться с как можно большим количеством новых ситуаций и впечатлений. Это жизненно важно для его развития, чтобы он продолжал расти, становясь счастливой и здоровой взрослой собакой, - высказался Джеймс, в то время как сдавливание, бешеный стук и боль в его груди становились все хуже и хуже, угрожая его сокрушить. - Да, но к тому же на этой стадии своего развития он должен проводить время вдали от своего владельца, что неизбежно будет происходить в будущем, чтобы у него не возникало беспокойства от разлуки. МакАдамс очень вдумчиво и неторопливо провел исследования, касающиеся не только Сарджа, но и Джеймса. - И, честно говоря, я не думаю, что у него единственного будет возникать это чувство. Не было ни слов, ни исследований, ни данных, которыми Джеймс мог бы отбиться и помочь самому себе. И даже Оно было необычайно тихим. - И я должен быть честным с вами, сержант, я думаю, что в последние несколько месяцев вы стали слишком зависимы от этого животного. Да, был достигнут некоторый прогресс, но, в лучшем случае, он был минимальным, и эти показатели намного ниже, чем весь тот регресс… Именно в этот момент произошло нечто такое, чего никогда не случалось на их предыдущих сеансах, и переговорное устройство на столе капитана МакАдамса издало краткий сигнал, прежде чем чей-то голос оборвал его уничижающую критику. - Капитан МакАдамс? – послышался женский голос. - Рядовой Тернер, я сейчас нахожусь в середине сеанса и не могу прерваться. - Да, сэр, простите, сэр, но вам позвонили из Командного Зала. Рядовой Тернер звучала очень сожалеющей, когда продолжила. Она была просто отвратительной особой, которая неизменно презрительно и насмешливо относилась к Джеймсу всякий раз, когда он появлялся. - Скажите им, что я отвечу через три минуты, - приказал МакАдамс, взгляд которого все еще оставался прикованным к Джеймсу. - Мне очень жаль, сэр, но они настоятельно велели вам немедленно ответить на звонок и сказали, что это приказ. МакАдамс вздохнул и расцепил руки, возвращаясь за свой стол. - Вы свободны, сержант, - сказал он с самодовольным кивком. – Увидимся во вторник. Без вашей собаки. К тому времени, когда МакАдамс поднял трубку, Джеймс уже находился в кабине лифта, прижимая Сарджа к груди. *** Менее, чем через два часа Джеймс вернулся в свою квартиру, дрожа, и, свернувшись калачиком, вокруг Сарджа, который снова и снова облизывал его подбородок, скуля, но не пытаясь вырваться из крепких объятий Джеймса, когда его телефон, выданный ЩИТом, запиликал от входящего сообщения. У Джеймса возникло искушение раздавить его в руках, а остатки выбросить в окно, но они уже пытались найти способ забрать у него собаку, и если он проигнорирует сообщение, он был уверен, что они используют это в качестве оправдания, чтобы наконец-то это осуществить. Поэтому он разблокировал экран и нажал на мигающий конвертик, моргая, а затем снова моргая, когда прочитал напоминание. Встреча с капитаном МакАдамсом во вторник, 5 марта, в 13.30. Сарджу разрешено сопровождать вас, как на этот, так и на все последующие сеансы. Пожалуйста, подтвердите получение, отправив ваше имя. Когда Джеймс ответил все еще дрожащими руками, то подумал, что телефон уйдет в спящий режим, как обычно случалось. Поэтому он чуть его не уронил, когда менее, чем через секунду, он получил дополнительное оповещение, которое, когда он его просмотрел, содержало только одно короткое сообщение. =) P.S. Оказывается, рога лосей используют для изготовления собачьих игрушек для жевания https://www.wapitilabsinc.com/blog/are-elk-antler-chews-safe-for-dogs-to-chew
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.