ID работы: 8590699

A Year in the Life of Sarge's Person (Год из жизни хозяина Сержанта)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
954
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
444 страницы, 63 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
954 Нравится 963 Отзывы 391 В сборник Скачать

Лето. Глава 11. Часть 1.

Настройки текста
Примечания:
Когда Баки стоял там ранним вечером пятницы, окидывая взглядом по большей части голую гостиную, он думал о том, что это странно – быть владельцем дома. Практически всё было пустым, за исключением пластмассовых ящиков с его немногочисленными пожитками, в основном заполненных одеждой и всеми вещицами, которые Баки купил для Сарджа за последние девять месяцев с тех пор, как нашёл его. На протяжении этого времени, его квартира, мягко говоря, всё больше и больше загромождалась вещами. После праздничного обеда с Терезой, где она по его просьбе приготовила позоле, Баки загрузил фургон, который арендовал по такому случаю, поцеловал Терезу на прощание в щеку, а так же пообещал забрать её в следующий вторник, чтобы они могли вместе поужинать, и поехал в Бруклин, в свой новый дом. Он предполагал, что к этому нужно будет привыкнуть, и существовали проблемы, о которых ему нужно было побеспокоиться. Отопление и электричество уже заново подключили и зарегистрировали на его имя. Кабельная компания должна была приехать завтра, чтобы всё установить. Он определённо собирался сменить замки и установить систему безопасности. Газон, теперь уже его газон, нужно было подстригать, и это привело Баки к осознанию, что у него нет собственной газонокосилки. Стены нужно было перекрасить, а полы заново покрыть лаком, да и бытовая техника на кухне хоть и была исправной, но, безусловно, нуждалась в обновлении. Баки собирался приобрести мебель, много-много мебели и даже шторы или портьеры или жалюзи, он ещё не знал, что именно. Что означало покупки. Что означало обновление. Мозг Баки в действительности забуксовал от этой мысли. Потому что он не мог вспомнить, когда в последний раз, не считая покупок для Сарджа, приобретал что-нибудь новое. Вся его жизнь, насколько он мог вспомнить, была наполнена подержанными вещами. Его одежда, пока он рос, целиком и полностью была залатанной и тонкой, потому что они не могли себе позволить ничего другого. Как и мебель в крошечной квартирке, где он жил со своей семьей. Даже небольшая квартира, где они жили со Стивом в течение тех нескольких коротких лет (счастливых лет, благословенных лет, несмотря на все лишения и борьбу, с которыми они сталкивались) была заполнена всем, что им удавалось стащить или подобрать с улиц. Но это было новым началом, кульминацией всех надежд, чаяний и мечтаний Баки; у него было более чем достаточно денег, чтобы отправиться по магазинам за новой (новой) мебелью и за вещами, которые он выберет сам, по собственному вкусу, вовсе не потому, что это всё, что он мог раздобыть, а просто потому, что они ему нравятся. Это было практически чересчур, слишком ошеломляюще, и Баки казалось, что он свернётся клубком на полу, смеясь над абсурдностью всего происходящего, если бы в этот самый момент его дверной звонок не зазвонил, остановив его надвигающуюся… что - счастливую паническую атаку? - и заставляя Сарджа броситься к источнику звука, лая на ходу. Баки потребовалась минута, чтобы снова обрести опору под ногами, а затем ещё одна, чтобы успокоить Сарджа, прежде чем он смог заглянуть в маленький, заляпанный глазок (что-то ещё, что ему нужно будет заменить) и увидеть двух стоящих там женщин. Должно быть, они слышали, как он пытался угомонить Сарджа, потому что пока он смотрел, та, что стояла справа, подняла руку и помахала перед глазком. Баки понятия не имел, кто они такие и почему звонят в его дверь, но они не походили ни на одного агента ЩИТа, с которыми он сталкивался или на члена ГИДРы. Ни одно исследование, которое он проводил в отношении жителей этого района ещё до того, как решил сделать ставку на этот дом, не вызывало никаких «красных флажков». Поэтому находясь в замешательстве, Баки был относительно уверен, что они безобидны. - Да? – спросил он, намереваясь приоткрыть дверь только лишь на несколько дюймов. У Сарджа оказались другие идеи на сей счёт, и он попытался вклиниться, чтобы выйти наружу. В итоге Баки пришлось отпустить дверную ручку, чтобы он мог схватить Сарджа за поводок, пробормотав: - Проклятье, Сардж, к ноге. По всей видимости, «как приветствовать незнакомцев у двери» было тем, что они собирались включить в обучение Сарджа. - Простите за это. Он хороший пёс, просто в данный момент немного взволнован. Сардж, к ноге. К счастью, на сей раз Сардж послушался. Как только Баки убедился, что тот уселся, он снова посмотрел в теперь уже распахнутую дверь и увидел двух женщин, ну ладно, на самом деле двух с половинкой женщин, стоящих там с раскрытыми ртами. - Срань господняя, это пиздецки здоровенная собака, - первым делом сказала одна из них. Она была высокой и худой, словно жердь, с короткими светлыми вьющимися волосами и глубокими карими глазами, одетая в линялые голубые джинсы и ярко-фиолетовую майку, открывающую татуировку на левой руке, которой она удерживала ребёнка, взгромождённого у неё на бедре. - Господи блядский Иисусе, Бетти, это не способ поприветствовать нашего нового гребаного соседа. Вторая женщина была намного ниже, с более мягкой фигурой, молочно-белой кожей и ярко-голубыми глазами. У неё были прямые чёрные волосы до плеч с коротко подстриженной, падающей на лоб чёлкой, и проколотая губа. Обе её руки, как и верхняя часть груди, выглядывающая из-под надетого на ней чёрного сарафана, которую Баки мог рассмотреть, были покрыты татуировками. И, только представьте себе, она держала в руках большую корзину. - Я просто высказываюсь, вот и всё. - И когда первое блядское слово Лиззи будет «блядь», ты поймёшь, кто в этом виноват. - Гм, я могу вам помочь? У Баки возникло ощущение, что если он сейчас не вмешается, то эти двое даже не заметят, если он закроет дверь. - Ох, и правда, извини за это, - сказала высокая. – Я - Бетти, а это моя жена Пейдж. Она склонила голову к другой женщине, Пейдж, а затем взяла секундную паузу, очевидно, ожидая от него какой-то реакции. - Ладно? - Хорошо, он явно не понимает, поэтому ускорься, потому что приближается время кормления Лиззи, и мои сиськи начинают подтекать, - отрезала Пейдж. Баки всерьёз подумывал о том, чтобы закрыть дверь и, возможно, спрятаться под кровать. Если бы она у него была. Но у него таковой не имелось. Только жалкий старый матрас. Это было что-то ещё, что он собирался добавить в свой список. - Правильно, так или иначе, мы увидели движущийся по дороге фургон и решили что кто-то, наконец, переехал в дом старой миссис Колуччи. - Какая досада… - Конечно, не то, чтобы мы возражали… - Нет, мы не возражаем. Просто она была отличной соседкой. Пиздец какая шизанутая, но милая старая сучка… - Точняк, - кивнула Бетти. – Но в любом случае, мы видели, как ты выгружаешь свои вещи, и решили, что нам следует зайти, представиться и поприветствовать тебя по-соседски. Так что привет, добро пожаловать в Бэй Ридж, мы – твои соседки-лесбиянки, пожалуйста, не окажись гомофобным мудилой. - Я не такой? Баки был очень растерян. - Ты в этом уверен? Потому что ты звучишь не слишком уверенно, - скосила взгляд в его сторону Пэйдж. - Поскольку я сам - би, я так не думаю? Это был первый раз, когда Баки признался кому-нибудь вслух, кроме доктора Каллахан. Он думал, это будет сложнее; но в этом, напротив, было что-то невероятно освобождающее. - Алли-блядь-луйя, - Бетти прервала размышления Баки. - Правильно, - с кивком согласилась Пейдж. – Так что со всем этим дерьмом, убравшимся с дороги, приятно познакомиться с тобой…? - Баки. - Мда, Баки - отличное имя, старомодное, но понятное. Но в любом случае, - сказала Пэйдж, поднимая корзину, которую держала в руках, и протягивая её Баки, - Этой корзиной мы говорим тебе «добро пожаловать в новый дом». Когда Баки остался стоять на месте, не двигаясь, она потрясла руками, показывая, что он должен был забрать у неё эту корзину. Что он, в конце концов, и сделал, всё ещё хлопая глазами на них обеих. - Что это? Её вес, удивительно тяжёлый для корзины такого размера - это первое, что отметил Баки. Второе – это то, что корзина была накрыта аккуратно сложенным одеялом насыщенно-синего цвета с золотистыми завитушками, которое выглядело невероятно мягким. - Это всего лишь некоторые предметы первой необходимости, которые помогут тебе пережить первую ночь в новом доме, - объяснила Бетти. – Прежде чем мы здесь обосновались, у нас обеих за всю жизнь было достаточно переездов, чтобы знать, что временами, когда ты пытаешься собрать всё свое дерьмо, то забываешь о самых простейших вещах. - Мы положили туда коробку молока, банку кофе, немного сахара, пару булочек и пакет хот-догов. Ты ведь не вегетарианец? – спросила Пейдж. Она щурила взгляд в его сторону, точнее они обе, используя удивление Баки как возможность получше его изучить. - Нет, - покачал головой Баки. - Вдобавок там есть парочка меню из наших любимых мест с едой на вынос, которые осуществляют доставку, - продолжила Бетти, прежде чем щелкнуть пальцами руки, которой она не удерживала дочь. – Ой! И я чуть не забыла самую важную часть. Ещё там есть туалетная бумага. - За которую, поверь нам, ты через несколько часов действительно будешь благодарен, если забыл взять её с собой, - добавила Пейдж. - Спасибо? – сказал Баки, встряхнув головой. А затем его мозг перезагрузился и вернулся он-лайн. – Нет, серьёзно, спасибо. Это очень любезно, спасибо вам. - Милости просим, - улыбнулась Бетти. К этому моменту у Сарджа явно кончилось терпение, и он попытался украдкой пробраться мимо Баки (как будто Баки не заметил бы все сто восемьдесят фунтов, пытающегося проскользнуть мимо его ног Сарджа), потому что это были новые люди, а новые люди были в числе его фаворитов, и почему это Баки ещё не позволил ему поздороваться. - Этот здоровый ублюдок пытается быть предельно коварным. Кстати, это Сардж, - кивком указал на своего пса Баки. И Бетти, и Пейдж сделали нерешительный шаг назад. И ох, Бетти и Пейдж; теперь он это усвоил. Ха! - И да, я знаю, что он похож на оборотня, но он милашка и жаждет познакомиться. В действительности он просто хочет зализать вас до смерти. - Правда? – одновременно спросили они. - Да, правда. Просто позвольте ему себя обнюхать и увидите. - Ну привет, Сардж, - Пейдж первой сделала шаг вперёд, протянув руку, прежде чем наклониться, чтобы потереть лоб Сарджа. Когда она это сделала, Баки заметил, что основание её шеи, как и плечи сзади так же покрыты татуировками. - Ты большой ублюдок. Сардж поднялся на задние лапы, чтобы лизнуть её лицо, и к безмерному облегчению Баки, Пэйдж разразилась глубоким и хриплым смехом. - Прости за это, - в любом случае извинился Баки. - Полный порядок, - снова рассмеялась она, прежде чем отойти, чтобы Бетти могла занять её место. – Я люблю собак. - Я сама кошатница, - сказала Бетти, передавая Лиззи Пейдж, чтобы получить возможность протянуть руку. – Но ты прав, он пиздецки милый. - Да, хорошо, мы все знаем, как сильно ты любишь блядскую киску, Бетти, но речь идёт о том, чтобы по-соседски поприветствовать Баки, ладно? «Да что ж такое», - это всё, о чём мог думать Баки, - «За что, блядь, это мне?» Но за те следующие пять минут, которые Баки провёл, болтая с ними, он обнаружил, что они были достаточно милы, приветливы и дружелюбны. Они немного рассказали ему о других соседях по кварталу, которые были славным сборищем, даже «этот уёбок Ричи, который живёт через улицу. Он вечно всем недовольный старый ублюдок, но практически безобидный», а также о ближайших продуктовых и хозяйственных магазинах и аптеках. Он выяснил, что Бетти была физиотерапевтом, а Пейдж – тату - мастером (что объясняло всю её раскраску), и они были женаты уже почти семь лет. Кроме того, они сказали Баки, чтобы он не стеснялся, если у него возникнут какие-то вопросы о районе, поскольку они жили здесь уже пять лет и владели большим земельным участком. «Приятные люди, разве что немного подавляющие поначалу», - подумал Баки, когда, наконец, закрыл дверь. Хорошие соседи; гостеприимные, внимательные и добрые. К тому же, несколько часов спустя, он был чрезвычайно благодарен, когда понял, что Пейдж была права, и он забыл упаковать туалетную бумагу. «Брауни», - подумал он той ночью, свернувшись калачиком на матрасе вместе с Сарджем под мягким одеялом из своей «приветственной» корзины, которое, как сообщила ему Бетти, она связала сама. Он определённо должен будет испечь им несколько пирожных, как только, наконец, обустроит свою кухню. *** - Я наконец-то выкупил свой дом! – объявил Баки на встрече в среду, когда Марко спросил, есть ли у кого-нибудь что-то, о чём они хотят поделиться с группой. У него выдалась парочка настолько напряжённых дней, что Баки даже не пришёл на собрание в понедельник, впервые пропустив встречу с тех пор, как начал туда ходить. К его удивлению, он получил ото всех сообщение с вопросом, всё ли у него в порядке. Баки ответил, уверяя их, что с ним всё хорошо, и что он расскажет обо всём в среду после того, как на Сарджа выплеснут всю любовь и ласку, которую тот заслуживал. - В самом деле? – улыбнулась ему Мэл. Они все знали, что у Баки в самом разгаре была покупка дома, и что его бросало туда-сюда от возбуждения до жалоб на то, какой болью в заднице был весь этот процесс. - Да уж, - кивнул Баки со своего привычного места. – Закрыл сделку на прошлой неделе, а въехал в пятницу. Потратил последние пару дней, суетясь над тем, чтобы попытаться всё обустроить. Вот почему я не смог добраться сюда в понедельник. - И этот дом в хорошем состоянии? – спросил Роджер, как только отзвучали все поздравления. - В довольно хорошем. Там новая проводка, да и канализационные трубы недавно поменяли. Фундамент крепкий, нет термитов или чего-то такого. Все комнаты надо бы покрыть слоем краски, а полы – лаком. Я уже купил краску, но мою кровать доставят в пятницу, а диван во вторник, и прежде чем это произойдёт, я хочу, по возможности, вплотную озаботиться этой проблемой. На это уйдет от силы пару недель. Впереди у Баки маячило несколько очень занятых выходных. Но первоначальный шок рассеялся, и теперь он с нетерпением ждал этого, всего этого. Однако двадцать первый век, по-видимому, не переставал его удивлять. И в его жизни было место для ещё большего шока. - Вот и ладно, - сказал Роджер, кивнув. – Как все остальные смотрят на восемьсот часов работ* в субботу? - Что? - Мне подходит. - Я смогу. - На какой автобус мне нужно сесть, чтобы туда доехать? - Было бы неплохо ради разнообразия выбраться из дома. - Что? – переспросил Баки, понимая, что только что упустил нечто жизненно важное. - Субботние восемьсот часов, - снова сказал Роджер. – Мы поможем тебе покрасить стены и разобрать всё твое дерьмо. Всё, что тебе нужно будет сделать – обеспечить нас запасом пиццы и пива, и мы с этим справимся. - Что? *** Вот так Баки в конечном итоге и оказался в своем новом доме с пятью другими ветеранами, которые сразу после того, как он снабдил их бананово-ореховыми маффинами в количестве достаточном, чтобы накормить армию, поставили перед собой задачу помочь Баки покрасить его дом. Баки также нужно было помнить, что все они – бывшие военные, и как только они ставили перед собой задачу, то организовывались и разрабатывали стратегию с точностью, которая практически точь-в-точь напоминала его дни в качестве Зимнего Солдата. Поскольку новую кровать Баки уже привезли, в ту субботу они разделились на две группы, трудясь над тем, чтобы покрасить все комнаты на втором этаже быстрее, чем за три часа. Когда Баки вышел не больше, чем на двадцать минут, чтобы взять пива, то по возвращении увидел, как Энджи и Роджер наносят последние мазки в коридоре на верхнем этаже, а Мэл и Шон – в его спальне. Окна были распахнуты, чтобы выветрить все пары, а его совершенно новая кровать распакована и уже собрана, включая пружинную основу и матрас. Тимми сидел в гостиной, уже взяв хороший старт, и сделав небольшой перерыв, чтобы провести немного времени, играя с Сарджем. В тот день он был необычайно тихим, оглядываясь по сторонам с молчаливым трепетом, будучи склонным делать больше перерывов, чем кто-либо другой, чтобы погладить пса Баки. Но он никогда не задерживался слишком надолго, потому что были задачи, которые нужно было выполнять, и он этим и занимался, поэтому через несколько минут Тимми всегда охотно к ним возвращался. Так как все комнаты первого этажа так и остались непокрашенными вместе с теми двумя, которые служили ему подвалом, к полному удивлению Баки, даже не задавая вопросов, все они согласились вернуться на следующий день, чтобы получить ещё больше вкусностей на завтрак и китайской еды на обед. Когда они закончили раньше, чем планировалось после того, как разобрались со всеми задачами, они даже приступили к его лужайке, помогая вырвать сорняки и траву, которые там разрослись, пока дом был не заселён. Как только они переделали всё, что только могли, Мэл, Энджи и Тимми согласились пройтись с ним по магазинам, потому что всё ещё оставались вещи, которые Баки были необходимы, но которые он ещё не купил, и Энджи особенно усердно работала над тем, чтобы больше выходить из дома. А затем, затем гребаная вишенка на вершине этого невероятного десерта: когда последовал вопрос, что он планирует делать дальше, и Баки сказал им, что ему нужно купить машину, потому что хотя Сардж и был его служебной собакой, и по закону имел право сопровождать его повсюду, он был большим псом, который всё ещё рос, и машина облегчила бы Баки жизнь, то Шон рассказал ему о другом своём двоюродном брате - владельце автосалона (очевидно, в его семье любили работать с автомобилями. Как и давать уроки гимнастики, но Шон был исключением), который будет вести с ним дела по-честному и сделает ему скидку, потому что Баки был ветераном. Он почти, почти сломался прямо здесь и сейчас. За два дня эта группа, эти удивительные люди, которых Баки отказывался узнавать, чуть не поддавшись уговорам собственных сомнений, сделали то, что заняло бы у него недели. Они больше не были просто людьми, с которыми он виделся два раза в неделю, чтобы оказать поддержку или получить её, а потом вместе поесть, а стали друзьями, его друзьями. И Баки поклялся, прямо здесь и сейчас, что сделает всё, о чём они его попросят, потому что он был так чертовски благодарен за то, что они есть в его жизни, и за то, что эти друзья делали друг для друга. Это то, что они… что они со Стивом делали друг для друга, но он никогда не думал, что снова это обретёт. Баки просто нужно было найти способ. Маленькими шажками, он знал, детскими шажками, как всё время напоминала ему доктор Каллахан. И это, и это был протокол миссии, который он мог успешно исполнить. Поэтому в следующий понедельник, когда Баки пришёл на их встречу, он взял с собой большую термо-сумку. Внутри был лоток с жареной курицей, и ещё один заполненный макаронной запеканкой, три пирога, четыре вида печенья и большой кувшин домашнего лимонада. - Это чтобы сказать вам «спасибо», - объяснил он, пока выкладывал всё на стол. – Ни одного парня из моего старого подразделения больше нет. Но мы с ними, все мы, были братьями во всём, кроме крови. Но вы, ребята, - Баки сделал паузу, чтобы проглотить застрявший в горле комок, - вы, ребята, такие же замечательные, и я был бы горд служить со всеми и каждым из вас. Теперь вы – моё новое подразделение. Так что это всё для вас, ПС. - ПС? – спросил Марко с приподнятой бровью. - Понедельник-Среда, - пожал плечами Баки. – Лучшее на свете проклятое подразделение. - Ха. ПС. Мне это нравится, - кивнула Мэл. - Сойдет, - согласился Роджер. После этого никто больше ничего не сказал. Потому что они приступили к еде. И даже Баки должен был признать, что на сей раз превзошёл самого себя. *** В следующие выходные Баки отправился в автосалон двоюродного брата Шона. Неделю спустя он отогнал со стоянки свой совершенно новый вишнево-красный внедорожник Chevy Tahoe, который купил по очень разумной цене, а Сардж сидел рядом с ним на переднем сидении, высунув голову в окно. После этого, в понедельник Баки явился с пирогом с орехом пеканом, испечённым специально для Шона, которым тот отказался поделиться с кем-либо ещё, рыча на любого, кто осмеливался подойти слишком близко. (К счастью, Баки принёс много брауни для остальных ПС, и для Анны тоже. Даже будучи Солдатом, он никогда не был фанатом ненужного кровопролития). P.S. Я не поняла, что за восемьсот часов работ, и полезла копаться в интернете. Выяснила, что правонарушителям в Америке зачастую назначают именно 800 часов общественных работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.