ID работы: 8598453

A Wolf Amongst Lions

Гет
Перевод
R
Завершён
764
переводчик
XaQap бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 140 страниц, 108 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
764 Нравится 1796 Отзывы 290 В сборник Скачать

Глава 8. Ожидания

Настройки текста
      Тайвин Ланнистер занял своё место в качестве десницы короля. И вот Тирион лишился своего единственного шанса доказать отцу свою ценность. Он всегда знал, что его правление было временным. Отец дал ему эту должность, он же теперь забрал её. Тирион ощутил боль утраты, как пульсацию всё ещё заживающей раны на лице.       Шая хотела, чтобы они сбежали. Она была умной женщиной и понимала, что для Тириона здесь ничего не осталось. И всё же он не мог уйти. Он цеплялся за этот проклятый город даже после того, как тот отверг его, потому что, возможно, только возможно, он снова обретет вкус власти.       Жалок, подумал Тирион. Я действительно жалок.       И всё же он обнаружил, что в своем жалком состоянии идет к башне десницы, чтобы поговорить с отцом. Ему нужно было что-то делать. Ему нужно было доказать, что он всё ещё может быть полезен семье. Он внес свой вклад в защиту города, так где же его награда за это?       Подойдя к башне, он услышал внутри довольно громкий разговор. Сначала он подумал, что это Серсея снова набросилась на отца. Но нет, голос был слишком молод для его сестры. — Она собирается убить меня пока я сплю. Даже если я не подойду к Джоффри, она убьет меня. Тогда она найдет способ обвинить меня в этом. — Неужели? А Серсея сказала мне, что она помирилась с тобой. — Конечно, она так и сделала. Она хотела, чтобы я сказала вам то же самое. — Но это не так. — Вы сказали мне не лгать вам. — Приятно знать, что ты слушаешь.       Тирион аккуратно заглянул в кабинет. Отец сидел за своим старым столом, а перед ним расхаживала девушка с темно-каштановыми волосами и бледной кожей. Арья Старк. Должно быть. Он слышал о её прибытии в город, потому что Серсея тоже говорила им об этом. Теперь она была воспитанницей отца. Заложница. Тем не менее, будучи заложницей, она, казалось, не контролировала слова когда разговаривала с отцом. Казалось, она совсем его не боится. — Я говорю об этом только потому, что не хочу, чтобы вы думали, что всё решено, — сказала Арья. — И если я умру, вы будете знать, кого винить. — Я никогда не думал, что всё решено. Ничто из того, что я скажу, не удержит Серсею от ненависти к тебе. Я только хочу, чтобы она была сдержаннее. — Тайвин отложил перо. — Ты тоже не очень хорошо умеешь скрывать свои чувства, леди Арья. — Вы можете винить меня, милорд? — Не имеет значения, виню я тебя или нет. Это правда.       Тирион подумал, что попал в сон. Тайвин обычно ни от кого не принимал подобных замечаний. Возможно иногда от семьи, в зависимости от настроения. Но не всегда. Он казался почти таким же… удивленным. Несколько раз Тириону казалось, что он видит тень улыбки на его губах. Это была невеселая, едкая улыбка, но всё же. Редкое явление для Тайвина Ланнистера. Тирион почти никогда не видел такого выражения лица.       Тирион случайно приоткрыл дверь ещё немного и она заскрипела. Арья Старк резко обернулась, как волк, ищущий угрозу. Тирион вздохнул и открыл дверь до конца пути. — Простите, если я вас прерываю. — Это не так, — сказал Тайвин. При появлении Тириона выражение его лица снова стало холодным. — Тирион, это Арья Старк. — Новая воспитанница Ланнистеров. Да, я слышал. — Тирион подошел к ней, взял её руку в свою. — Моя леди. Мы не разговаривали, когда я в последний раз был в Винтерфелле. — Потому что я маленькая, вот никто меня и не замечал, — вздохнула Арья, чуть сжав его руку. — Что ж, я могу вам посочувствовать. Я меньше ростом, и заметно, — ответил Тирион. — Это что-то новенькое, — сказала Арья. — Здесь все слишком высокие.       Тирион усмехнулся. Эта девушка совершенно не походила на свою сестру. Она была гораздо более честной и гораздо менее осторожной. Это может привести к её смерти в этом месте. — Я, пожалуй, соглашусь, леди Старк, — улыбнулся карлик.       Тайвин откашлялся, наклонившись вперед. — Ты пришел с какой-то целью, Тирион? — Естественно, — сказал Тирион, отпуская руку Арьи. — Мы не разговариваем в свободное время, отец.       Отец долго и холодно смотрел на него, а потом перевел взгляд на Арью. — Можешь идти.       Арья кивнула один раз. — Мой лорд! — затем она выскользнула из комнаты. — Она просто «нечто», — прокомментировал Тирион. — Отличается от своей сестры. Интересные у неё понятия о вежливости. — Ты пришел сюда, чтобы обсудить её? — уточнил Тайвин. — Нет. Я просто болтал о пустяках, — Тирион сел перед ним. — Я пришел обсудить будущее. — Это неопределенная цель. — Тогда мое будущее.       Тайвин рассмеялся, хотя радости в этом не было.  — Ты хочешь знать, есть ли ещё у тебя власть здесь, теперь, когда я снова занял свое место десницы короля. — Да, — сказал Тирион. — Я доказал, что способен справиться с этой ответственностью. — Ты привел шлюху в дом. Это то, что ты называешь «быть способным»? — Я не проводил всё свое время в постели или со шлюхами, — пробормотал Тирион. — Я держал Джоффри в узде, как мог, и когда он прятался в замке, я принял участие в битве при Черноводной. Я истекал кровью ради этой семьи. — И ты хочешь получить награду. — Да, — сказал Тирион. — Это действительно так много, чтобы просить, отец? Просить немного признания моих заслуг? — Жонглеры и певцы требуют аплодисментов. Ты Ланнистер, — решительно сказал Тайвин. — Неужели ты думаешь, что я требовал венок из роз каждый раз, когда получал рану на поле боя?       Тирион стиснул зубы. Нет, его отец, казалось, никогда не нуждался в признании других. Но он не знал, каково это, когда на тебя смотрят свысока каждый божий день. Люди уважали его. Тирион тоже не нуждался бы в наградах, если бы его просто уважали. — Теперь мне предстоит править Семью королевствами, — сказал Тайвин. — Ты мог пролить кровь за эту семью, но ты бы умер, если бы Тиреллы не пришли благодаря мне. Пока ты распутничал и играл во власть, я заключил мир с Севером, разгромил армию Станниса, и теперь Грейджои в бегах. Война Пяти Королей закончилась. — У нас было соревнование? Прости меня, я сделал всё, что было в моих силах, — сказал Тирион, глядя на свои руки. — Чего ты хочешь, Тирион? — Тайвин повысил голос, теряя терпение. — Я хочу то, что принадлежит мне. По праву. — Тирион тоже повысил голос. — Джейме — старший сын, но он отказался от своих прав на земли и титул, когда надел белый плащ. Поэтому я твой наследник. Ты не можешь этого отрицать. Я не прошу проклятую гирлянду из роз. Я даже не буду просить твоей благодарности, потому что знаю, что никогда не получу её. Но я прошу то, что принадлежит мне. — Итак, ты хочешь Кастерли Рок, — проговорил Тайвин. — Если Джейме в Королевской гвардии, я твой наследник, — сказал Тирион. — Может, я и карлик, но всё равно твой сын. — Да, — согласился Тайвин после паузы. — Ты мой сын. Ты убил свою мать, придя в этот мир. Неужели ты думаешь, что я это забуду?       Тирион стиснул зубы. — Ты всегда говоришь о том дне так, как будто это было специально. Как будто я так хотел! — Мне все равно, что ты хотел. Это случилось, — огрызнулся Тайвин. — Тебе будут предоставлены более подходящие помещения для имени и положения. Тебе будет предоставлена власть в этом замке, чтобы ты мог продолжать служить своей семье. Служи хорошо, и в конце концов у тебя может быть появится жена. Но ничто на свете не заставит меня назвать тебя своим наследником. Я скорее умру, чем увижу, как ты превращаешь Утёс Кастерли в свой бордель.       Эти слова задели Тириона до глубины души. Конечно, они всегда подразумевались в холодном тоне отца и его ледяном взгляде. Но слышать их вслух все равно было больнее, чем Тирион хотел признать. — Скажи мне, отец. Кому ты отдашь Кастерли Рок? Мне не терпится узнать, — пробормотал он. — Это тебя не касается, — сказал Тайвин. — Мы больше не будем говорить о твоих правах. — Он говорил с таким решительным видом, что дальше спорить было некуда. — Вон! Сейчас же!       Тирион не мог сделать ничего, кроме как подчиниться. За отцом всегда было последнее слово, так или иначе, и Тирион не хотел больше слышать от него слов в этот день.

***

      Даже когда всё остальное казалось безнадежным, Тирион мог рассчитывать на Джейме. То, что его брат вернулся в крепость целым и невредимым, было единственным положительным моментом в его потере власти. Из всей его семьи Джейме был единственным, кто по-настоящему любил его. Отец и сестра давно отвергли его, но Джейме научил его ездить верхом и говорить согласно правилам двора. Было облегчением снова увидеть его.       Время, проведенное в плену у северян, явно ослабило его. Он стал тоньше и бледнее, у него появились новые шрамы. Но он всё ещё был Джейме, с его обычной легкой улыбкой. Он нуждался в доброй улыбке Джейме после разговора с отцом. — Так… как все прошло? — спросил Джейме. — Примерно так, как ты и ожидал, — сказал Тирион. — Так плохо? — Джейме налил им обоим вина и протянул кубок.       Тирион осушил его в несколько глотков и поднял бровь. — Хуже? — Всегда хуже. — Тирион протянул свой кубок Джейме, чтобы тот наполнил его снова. Он хотел утопить все проблемы в вине. — Даже в белом плаще он, кажется, всё ещё считает тебя своим наследником. — Мне не нужен замок, — сказал Джейме. — Я бы предпочел, чтобы он был у тебя. — Только не говори об этом нашему отцу. Иначе он может возненавидеть тебя так же сильно, как и меня, — сказал Тирион. — Ну, может не совсем. — Возможно, нам следует попросить нашу заложницу, чтобы она поговорила с ним, — сказал Джейме. — Похоже, он не возражает, когда она с ним спорит.       Тирион наклонился вперед. — Значит, ты тоже это заметил. — Я что, слепой и глухой? Конечно, я это заметил. — Джейме покачал головой. — Я был свидетелем нескольких их разговоров. И он держал её при себе чашницей в течение нескольких месяцев до окончания войны. Очевидно, ему нравится эта девушка. — Но почему? — уточнил Тирион. — Мы просто должны выяснить её секреты.       Джейме усмехнулся. — Надеешься поучиться у неё? — Почему бы и нет? — ухмыльнулся Тирион. — Я приму любую помощь, которую смогу получить в данный момент. — Тирион сжал бокал обеими руками. — Давай подумаем. Что у неё общего с людьми, которых любит отец? — Сначала мы должны определить, «кто» нравится отцу, — сказал Джейме. — Правда. Трудная задача. — Тирион задумчиво постучал пальцем по краю чашки. — Дядя Киван? — Да, ему нравится Киван, — сказал Джейме. — Тетя Дженна. Он всегда позволял ей говорить с ним по душам и спорить. Я думаю, что он любит нашу тетю больше, чем любого из своих братьев на самом деле. — Он любит всех своих братьев и сестер достаточно. Хотя мало кого из их супругов, — признал Тирион. — И что же у них всех общего? — уточнил Джейме. — Ну, они же семья, — сказал Тирион. — Полагаю, они не боятся нашего отца. Они выросли вместе с ним. Когда много времени проводишь с кем-то, меньше боишься его. Я не боюсь Серсеи именно по этой причине. — Неужели? Иногда я её боюсь, — проговорил Джейме.       Тирион склонил голову набок. — Разве она не рада, что ты вернулся? — Рада? Возможно. Но также очень зла, — Джейме взглянул на почти пустую чашу вина Тириона. — Вы оба слишком много пьете в последнее время. — Скажи ей, что она напоминает тебе обо мне. Может быть, она остановится, — Тирион допил вино и пошел наливать ещё. — Вернемся к злободневному вопросу. Наши тетя и дядя отличаются от леди Арьи, так как они братья и сестры. — Это правда. Так кто ещё ему нравится? — спросил Джейме. — Ну, ты и Серсея, конечно, — сказал Тирион. — Иногда мне так не кажется, — ухмыльнулся Джейме. — Если бы ты мог слышать разницу в том, как он говорил с нами, ты бы знал это, — сказал Тирион. — Ты его золотой сын, Джейме. Тебе может сойти с рук почти всё, и ты всё равно будешь фаворитом. — Он печально улыбнулся. — Даже если он рассердится. — Он определенно кричал на меня гораздо громче, чем на Арью Старк, — сказал Джейме. — Потому что ему, возможно, не всё равно. — Да. Он возлагает на тебя большие надежды. — Тирион щелкнул пальцами. — Вот оно. — Что? — уточнил Джейме. — Завышенные ожидания. Наш лорд-отец может любить тебя и Серсею, но он возлагает на вас слишком большие надежды. Без обид, но ты постоянно не оправдываешь их, — сказал Тирион. — Он возлагает большие надежды на многих людей. — Но не на Арью, — сказал Джейме. — Нет, — ответил Тирион. — С самого начала он ничего от неё не ожидал. Это делает её жизнь легче. — Возможно, это и есть ключ, — сказал Джейме. — Но с другой стороны, отец всегда возлагал на тебя низкие надежды.       Тирион горько улыбнулся. — Я особый случай, Джейме. Он ненавидит меня так сильно, что даже если я поднимусь выше его стандартов, он никогда не признает этого. — Он поднял свой бокал. — Значит, у меня нет никакой надежды.       Джейме выхватил стакан из его руки прежде, чем он успел сделать глоток, и поставил его вне пределов досягаемости. — С тебя хватит. — Я так не думаю. Я бы хотел упиться, — сказал Тирион. — В пекло то, что отец думает о тебе, — сказал Джейме. — Насколько я слышал, ты спас этот город. Ты также проделал достойную работу по усмирению Джоффри. Признает отец или нет, но этот город обязан тебе жизнью. Разве этого недостаточно, чтобы ты знал? — Тебе было достаточно знать об этом? — пробормотал Тирион. — Когда они назвали тебя «цареубийцей»?       Джейме с тяжелым вздохом опустил взгляд на стол. — Это помогло.       Тирион встал из своего кресла, наклонившись вперед и забирая свой кубок у Джейме. — Твоё здоровье, — он поднял бокал. — За завышенные ожидания.       Джейме слегка улыбнулся и стукнул своим кубком о кубок брата. — Посмотрим, как долго Старк сможет оправдать их.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.