ID работы: 8598453

A Wolf Amongst Lions

Гет
Перевод
R
Завершён
766
переводчик
XaQap бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 140 страниц, 108 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
766 Нравится 1796 Отзывы 290 В сборник Скачать

Глава 10. Боль

Настройки текста
      Арья долгое время избегала Джоффри. Это было просто, почти всегда он был на охоте. Он, казалось, не знал о её прибытии. Тайвин, без сомнения решил не сообщать ему, чтобы избежать неприятностей.       Но Серсея знала и конечно же, она должна была рассказать сыну о возвращении Арьи в столицу. Она возвращалась в свою комнату, когда увидела двух королевских гвардейцев. Король стоял между ними.       Прошел год с тех пор, как Арья в последний раз видела Джоффри. Он выглядел так же, как и всегда-хотя возможно, немного выше. У него все те же жестокие зеленые глаза и злобная усмешка. В последний раз, когда она видела его, он отдавал приказ отрубить голову её отцу.       Губы Джоффри скривились в издевательской улыбке, когда он увидел её. — Леди Арья. Это вы! — он сделал шаг вперед. — Я едва поверил, когда услышал, что вас привезли в замок.       Арья сделала шаг назад. — Да… ваша светлость… — она выдавила титул сквозь зубы. От ярости у неё закружилась голова, но она знала, что лучше сдерживать себя. Не здесь. Это только убьет её. — Теперь я воспитанница семьи Ланнистеров. — Чтобы держать твоего брата-предателя в узде. Я слышал, — Джоффри продолжал двигаться к ней. Арья разрывалась между тем, чтобы броситься на него или убежать. Она предпочла остаться на месте, хотя и дернулась. — Я не знаю, почему мой дед не убил тебя в наказание. Почему ты здесь? Это значит, что ты полезна?       Взгляд Арьи метнулся к королевской гвардии. Одним из рыцарей был Меррин Трант. Она видела его лицо сквозь отверстия шлема. Два сильных воина в доспехах большая угрозой для неё. — Я заложница, ваша светлость. Я слышала, что они очень полезны. — Иногда да, — сказал Джоффри. — Но нам не нужен мир с северянами. Мы должны были отрубить им головы, прежде чем достигнуть мира. — А как вы предлагали получить все их головы? — спросила Арья. — Ваша светлость. — Я бы не стал обсуждать с тобой свои планы, — возмутился Джоффри. — Но я думаю, что для начала неплохо было бы послать им твою голову. Плата за всех людей, которых они убили.       Арья вздернула подбородок. — Ваш дед привез меня сюда не просто так. Он ведь ваш десница, не так ли? Я не думаю, что он посоветовал бы вам убить меня. — Нет. — Джоффри посмотрел на нее сверху вниз. Она ненавидела то, насколько выше он стоял. — Но я могу причинить тебе боль.- Он оглянулся на свою Королевскую гвардию. — Сир Мерин, Сир Борос.       Гвардейцы бросились на нее. У Арьи было только одно оружие: вилка, которую она оставила после обеда и спрятала в рукав. Этого было недостаточно, чтобы защитить себя, но она не собиралась легко сдаваться. Сир Борос потянулся к ней, и она нырнула под его руку, только чтобы наткнуться на Меррина. Он схватил ее за руки и оторвал от земли, словно собирался бросить.       Это была ошибка. Она обхватила его ногами за талию, чтобы не упасть, и стукнула по шлему. Арья вонзила вилку ему в щеку. Он закричал, и его руки сжались так сильно, что Арье показалось, что он может раздавить её руки. Но она не сдавалась. Она продолжала тыкать его вилкой, пока он не ударил её по голове, отрывая Арью от себя. Она рухнула на землю, хватая ртом воздух. — Ах ты маленькая сучка, — огрызнулся Меррин. Она едва слышала его. В ушах у неё звенело от удара. — Она дикая, как волк, — крикнул Джоффри. Она даже не напала на него, и он казался испуганным. — Покажи ей силу льва.       Сапог ударил её в живот. Потом в ребра. Арья услышала громкий треск, и боль пронзила её тело. Она закричала прежде, чем смогла остановить себя. Семь преисподних… неужели Санса пережила это? Неужели они причинили ей боль? Она убила бы их, если бы они хоть раз ударили её.       Если она выживет. Ее зрение затуманилось, боль стала невыносимой и начала затуманивать её мозг. Двигаться было больно. Дышать было больно. Она не могла драться, если не могла дышать.       Она могла умереть.

***

      Джейме просто проходил мимо. Он собирался поговорить с Тирионом о… чем-то. Он не мог вспомнить, потом. Должно быть, это была какая-то мелочь. Но когда он проходил по коридору, то услышал крик.       Хотя он уже давно отказался от своей чести, рыцарь в нем все еще инстинктивно шел на звук. Кто-то был в агонии, а кто-то смеялся над этим.       Джоффри, подумал Джейме. Конечно, это Джоффри. Он так любит смотреть, как другие страдают.       Скорее всего, лучше не вмешиваться. Он должен оставить Джоффри с его игрушками. Он проверит ситуацию и двинется дальше. И только.       Но когда Джейме завернул за угол, он увидел, что Арья Старк рухнула на пол, свернувшись в клубок, чтобы защитить свое тело от сапог двух королевских гвардейцев, стоящих над ней. Но следующий удар Меррина Транта заставил её растянуться на спине, хватая ртом воздух. Джоффри снова рассмеялся.       Пекло! Джейме шагнул вперед. Мальчик собирался начать войну с Севером — Этого достаточно. — Дядя, — сказал Джоффри. — Я преподаю ей небольшой урок. — Правда, — Джейме остановился позади неё. — И что же это за урок? Что тринадцатилетняя девчонка не может победить в битве против двух рыцарей? — Он взглянул на Меррина. У него была ужасная рана на лице. — Похоже, она справилась лучше, чем ожидала. — Мы выполняем приказ короля, — запротестовала Меррин. — Да, это так? — уточнил Джейме. — Я слышал, что ты сделал так, как приказал король, когда избил Сансу Старк. Потому что король не очень хорошо обращается с заложниками.       Лицо Джоффри исказилось от ярости. — Не смей так со мной разговаривать, дядя. Я твой король. — Да, ваша светлость, — ответил Джейме. — Вы должны начать вести себя как король.       Джоффри казался сбитым с толку словами Джейме, когда он опустился на колени рядом с Арьей Старк. Один её глаз почернел, но другой приоткрылся. Она всё ещё была в сознании. — Прошу прощения, леди Старк, — проговорил Джейме. — Тебя должен осмотреть мейстер. — Я ещё не закончил с ней, — ответил Джоффри. — Нет, закончил, — сказал Джейме. — Сир Меррин. Сир Борос, — приказал Джоффри.       Оба королевских стражника шагнули к Джейме, и тот обнажил меч. — Подойдите ближе, и я убью вас обоих, — пообещал Джейме. — Наш долг — защищать и повиноваться королю, — выплюнул Меррин Трант. — Может быть, ты забыл об этом, когда был пленником, Цареубийца.       Джейме склонил голову набок. — Ну, я не забыл как держать меч, когда был пленником. А это значит, что я легко могу убить вас обоих. Это оставило бы короля без двух его гвардейцев. Это ведь не защитит его, не так ли?       Двое мужчин замерли. Они знали, что лучше не драться с Джейме. С уходом Барристана Селми тот стал лучшим мечником в замке.       Когда рыцари не двинулись вперед, Джейме снова вложил меч в ножны и наклонился, чтобы поднять Арью Старк. К счастью, она была маленькой и легкой. — Сир… Джейме? — она прохрипела. Её голос был очень тихий. — Не засыпай, если хочешь жить, леди Старк, — пробормотал Джейме. — Мейстер позаботится о тебе.       А мой отец позаботится о них, подумал он. Лорд Тайвин нисколько не обрадуется такому развитию событий.

***

      Тирион не раз был свидетелем гнева своего отца. Довольно часто причиной этого был сам Тирион. Но он должен был признать, что это было немного странно и приятно, чтобы увидеть Джоффри как причину гнева Тайвина. — Нападать на Арью Старк было глупо, — холодно сказал Тайвин. — Почти так же глупо, как отрубить голову Неду Старку. Очевидно, вы не извлекли урок из этого инцидента. — Старки предатели! — сказал Джоффри. — Я отрубил голову Неда Старка, потому что он сказал, что я не король. Робб Старк утверждал то же самое, а вы предлагали мир. — Мир гораздо дешевле войны, Ваша Светлость, — прошипел Тайвин. — Могу я попросить лорда Бейлиша объяснить вам принцип?       Лорд Бейлиш выглядел так, будто он предпочел бы быть как можно дальше от всех. Весь малый совет хранил молчание, не желая стоять в центре этой битвы между королем и его дедом. Даже Серсея выглядела неуверенной, когда говорила. — Эта девушка дикая, — пробормотала она. — Я уверена, что Джоффри только защищался. — Нет, — решительно ответил Тайвин. — Это та же глупая ложь, которую ты использовала в прошлый раз. — Мне не нужна причина, — сказал Джоффри. — Она наша заложница. — И именно её благополучие удерживает нас от возобновления ещё одной бессмысленной войны с Севером прямо сейчас, — отрезал Тайвин.       Громкость его голоса, казалось, на мгновение уменьшила Джоффри. Тирион спрятал улыбку за рукой. Да, он действительно наслаждался, наблюдая за этим. — Ваша светлость, — осторожно произнес Варис. — Если можно… Робб Старк поклялся вам в верности и скоро отправится на юг, чтобы принести присягу перед троном в глазах богов и людей. С тех пор, как они сдались… милосердие кажется мудрым курсом действий. — Я буду милосерден, если не казню всех северян за измену, — выплюнул Джоффри. — Тогда вы будете править холодными могилами, — заметил Тирион. — Это не очень удобно. — Это мое право. Я король! — заявил Джоффри. — Любой человек, который говорит «Я король», не является истинным королем. — Тайвин встал со своего места. Он был намного выше Джоффри, и мальчик, казалось, заметил это, вцепившись в кресло матери для поддержки. — Если ваши враги бросят вам вызов, уничтожьте их. Но если они встанут на колени, вы должны помочь им встать на ноги. Иначе ни один мужчина никогда не станет перед вами на колени. Король Эйрис никогда не понимал этого, но вы должны, если хотите, чтобы ваша династия выжила.       Джоффри ощетинился. — Это угроза? — Это совет… Ваша светлость, — казалось, Тайвин добавил название почти как запоздалую мысль. — Я ваш десница. Я вам советую. Я предлагаю вам послушать. — С чего бы это? — уточнил Джоффри. — Умные люди прислушиваются к тем, кто выиграл для них войну. — Вы не победили. Вы заключили мир. — Джоффри выплюнул это слово, как будто оно было горьким на вкус. — Мой отец выиграл настоящую войну. Он убил принца Рейгара. Он занял Железный Трон, пока вы прятались под Утесом Кастерли!       В комнате воцарилась гробовая тишина. Пицель вцепился в край стола, а Варис и Мизинец обменялись многозначительными взглядами. Серсея пристально смотрела на свои руки, словно желая, чтобы в них был бокал вина. Тирион чуть не расхохотался, но сдержался. Это было неразумно говорить его отцу. Да это было правдой, но неразумно.       Тайвин холодно посмотрел на Джоффри. В бесконечной тишине мальчик-король нервно заерзал, не в силах выдержать его взгляд. Он поднял подбородок в слабой попытке казаться сильнее, но все видели его страх. — Король устал, — сказал наконец Тайвин с необычайной решительностью. — Проводите его в его покои.       Серсея мгновенно вскочила на ноги и взяла Джоффри за руку. — Пойдем. — Я не устал, — пробормотал Джоффри. — Уже поздно. Тебе надо отдохнуть, — Серсея повела его к двери. — Великий Мейстер, возможно у вас есть что-то, что поможет его светлости уснуть, — Тайвин взглянул на Пицеля.       Джоффри обернулся, призывая на помощь остатки своего мужества. — Вы не можете просто отправить меня в мои покои. — Могу. Прямо сейчас, — проговорил Тайвин. — И если вы снова поставите под угрозу наш мир с Севером, причинив вред Арье Старк, я отправлю вас туда… ещё… дальше.       Джоффри больше не стал возражать. Он замолчал и позволил Серсее вывести себя из комнаты. Действительно, настоящий король.       Остальные члены малого совета довольно быстро вышли, не желая оставаться в гневе Тайвина. Тирион задержался на мгновение с веселой улыбкой на лице. — Вы только что отправили самого могущественного человека в королевствах спать без ужина. — Ты дурак, если думаешь, что Джоффри самый могущественный человек, — сказал Тайвин. — Слова предателя. Джоффри — король, — сказал Тирион.       Тайвин взглянул на него. — Чем старше он станет, тем труднее будет с ним управляться. Безумный король был таким же. Поначалу он прислушивался к советам. В конце, ему ничего нельзя было сказать. — Это не сулит ничего хорошего, — сказал Тирион. — Теперь Джоффри даже не прислушивается к советам. Им можно манипулировать и запугивать. Маргери неплохо справляется с первым, а вы хороши во втором. Но в конце концов он раскусит и то, и другое.       Тайвин не ответил на это. —Что вы слышали о состоянии девушки? — У неё сломана правая рука, несколько ребер, и множество синяков. Один глаз у неё заплыл, — проговорил Тирион. — Но она будет жить. — Хорошо, — сказал Тайвин. — Эти королевские гвардейцы должны быть благодарны за это. Иначе я отрубил бы их головы. — Меррин Трант уже понес наказание, — ответил Тирион. — Девушка вонзила вилку в лицо. Грязная рана. Я слышал, что он не позаботился обработать рану и теперь платит за эту оплошность. — Если рыцаря можно убить вилкой, это не рыцарь, — утвердил Тайвин. — Джоффри так же обращался с другой девушкой? — Он пытался. Я останавливал его, когда мог, — сказал Тирион. — Так далеко всё не заходило, но с другой стороны, Санса более мягкая. Я не сомневаюсь, что Арья Старк сопротивлялась. — Она унаследовала глупую храбрость своего отца, а также его внешность. — Тайвин постучал пальцами по столу. — Мы должны вылечить её от этого. — Вылечить её от его наследия? Я не думаю, что это возможно, — сказал Тирион. — Ты когда-нибудь перестанешь пытаться быть умным? — ответил Тайвин. — Нет. А вы? — уточнил Тирион.       Тайвин холодно посмотрел на него. — Присматривай за ней и проследи, чтобы известие об этом происшествии не дошло до её брата, пока она не поправится. Я не собираюсь возвращаться к войне с Севером. Если раньше тебе удавалось справиться с Джоффри, то теперь ты сможешь держать его и девушку Старк подальше друг от друга.       Тирион кивнул. Он знал, что их разговор подошел к концу.       Часть его желала, чтобы отец никогда не возвращался. Тогда он мог бы остаться десницей короля навсегда. Но с другой стороны, теперь управлять Джоффри было делом Тайвина, и он мог обнаружить, что это не так просто. Мальчик теперь боялся его. Вот что давало ему преимущество.       Это не будет длиться вечно. Когда Джоффри станет достаточно взрослым, кто знает, какое безумие обрушится на семь королевств?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.