ID работы: 8598453

A Wolf Amongst Lions

Гет
Перевод
R
Завершён
764
переводчик
XaQap бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 140 страниц, 108 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
764 Нравится 1796 Отзывы 290 В сборник Скачать

Глава 27. Пока не придет другая

Настройки текста
      Серсея потеряла связь с реальностью в эти дни. Из-за алкоголя, недосыпания и постоянной паранойи она почти ничего не чувствовала. А исчезновение Тириона только усугубило ситуацию. Пока он был жив, он всё ещё мог планировать разрушение их дома. По крайней мере, когда он был здесь, она могла следить за ним, но сейчас… Он может быть где угодно.       От одной мысли об этом Серсею тошнило. Её единственной причиной остаться в живых был Джейме. Томмен был украден у нее «этой» Тирелл, Мирцеллу украл Дорн, а Джоффри украла сама смерть. У неё всё ещё оставался Джейме. Джейме всегда будет рядом с ней.       До… но этого она не допустит.       Серсея едва расслышала слова, когда Джейме впервые сказал ей. Это отец заставлял его покинуть Королевскую гвардию. Теперь он был помолвлен с этой маленькой волчицей. Как эта девушка вцепилась зубами в эту семью? Старк из Винтерфелла. Волк среди львов. И она думала, что сможет забрать у нее и Джейме?       — Это воля отца, — сказал Джейме. — Правда. Она не хочет иметь со мной ничего общего.       Но откуда он мог это знать? Что, если бы она предложила эту идею их отцу? Теперь у неё была его благосклонность, не так ли? Возможно, она хотела получить более выгодное положение в семье Ланнистеров.       Пока не придет другая. Моложе и красивее, чтобы сбросить тебя и забрать все, что тебе дорого.       Арья Старк не могла быть той девушкой, о которой говорила ведьма. Она была моложе, но определенно не красива. Пророчество, несомненно, говорило о Маргери Тирелл, она забрала её сына. И всё же Арья была обещана Томмену раньше. И Арья завоевала благосклонность отца. А теперь выйдет замуж за её брата.       Заберет всё, что тебе дорого.       Она задала Джейме какой-то разумный вопрос. По крайней мере, она надеялась, что это звучит разумно.       — Да, конечно. Ни ты, ни девушка не виноваты. Отец опять что-то замышляет. Я понимаю.       Джейме не купился на эту ложь. Он смотрел на нее с беспокойством. Когда он потянулся, чтобы положить руку ей на плечо, Серсея резко отпрянула от него.       — Я сказала, что понимаю. Оставить меня.       Он сделал это без возражений. Страх был в его глазах. Теперь он боялся её, боялся женщину, которой она стала. Но кто мог винить её за это? Так много войн, муж, который не любил её, и чудовище-сын, которого она любила больше самой жизни. Она заплатила слишком высокую цену за то, чтобы быть женщиной в этом мире.       Как только Джейме ушел, Серсея вышла из своей комнаты. Она не знала, куда она шла. Возможно, чтобы накричать на отца. Но зачем ей кричать на него? Он не знал, как она на самом деле относится к Джейме.       Она шла по направлению к башне, её мысли кружились от вина и пророчества ведьмы. Но когда она спускалась по ступенькам, ведущим к западному крылу замка, её путь пересекла Арья Старк.       Серсея остановилась на верхней ступеньке лестницы. И Старк остановилась внизу, глядя на неё снизу вверх. Сколько ненависти было в её сердце. Серсея задумалась, может ли она сравниться с её собственной.       — Леди Старк, — тихо сказала она.       — Леди Ланнистер, — коротко ответила Арья.       Она начала подниматься по ступенькам, как будто хотела проигнорировать её. Но Серсея этого не допустит.       — Подожди минутку. У меня есть вопрос, — сказала она.       Арья остановилась в полушаге от Серсеи. Она не смотрела на нее, только смотрела вперед, как будто не хотела ничего больше, чем идти дальше.       — Да?       — Ты удовлетворена? — задала вопрос Серсея. — Теперь, когда ты заманила в ловушку моего брата и отца. Ты счастлива? Ты уже отомстила?       Арья стиснула зубы.       — Я никого не заманивала в ловушку. И я не хочу выходить замуж за твоего брата.       — Это глупая ложь. Я знаю твою игру, — выплюнула Серсея.       — Я не играю в такого рода игры. Не все думают так, как вы, ваша светлость, — Арья посмотрела на неё. Её взгляд был холоден, как зима. — Огорчена. Полагаю, теперь просто «леди». Вы больше не королева.       Эти слова сильно ударили Серсею. Волчица снова начала подниматься по лестнице, но Серсея протянула руку, чтобы ударить её. Когда её рука взлетела, глаза Арьи, казалось, вспыхнули огнем. Она схватила её за запястье железной хваткой.       — Не прикасайся ко мне, — решительно сказала она.       На две ступеньки выше Серсеи над ней нависла девушка.       — Как ты смеешь, — выплюнула Серсея. — Ты забываешь, кто ты.       — Я Арья Старк из Винтерфелла. А ты — Серсея Ланнистер из Кастерли Рок, — ответила Арья. — Теперь ты такая же леди, как и я. Ты не королева. У тебя нет короны. И если ты попытаешься ударить меня снова, я ударю тебя в ответ.       Серсея уставилась на неё широко раскрытыми глазами. Теперь она знала, кого Арья напоминала ей. Она увидела, как сверкнули её серые глаза. Лианна Старк. Та самая женщина, которую выбрал Рейегар Таргариен. Та самая женщина, о которой мечтал Роберт Баратеон. Она была очень похожа на неё.       Пока не придет другая, моложе и гораздо красивее, чтобы свергнуть тебя и отобрать всё, что было тебе дорого.       Боги, почему Старки были «серой хворью» для неё?       Серсея отстранилась от Арьи Старк и отдернула руку. Она повернулась и пошла прочь по коридору. Ей придется найти другой способ справиться с Арьей Старк. Яд был бы идеальным методом. Она оказалась слишком стойкой к простому убийству. Хотя, возможно, она могла бы представить её смерть как несчастный случай. Отец вряд ли мог винить её в несчастном случае. Север может винить их, но какое ей до этого дело? К черту северян. Они легко могли их сдержать.       Она завернула за угол и чуть не врезалась кому-то в грудь. Она почувствовала руки на своих плечах, которые поддерживали её.       — Серсея.       — Уйди с дороги, — пробормотала она.       — Серсея… — повторил голос, на этот раз более твердо. Она подняла глаза и увидела, что отец смотрит на неё сверху вниз. Какое у него было суровое лицо. Это напомнило ей то время, когда она была ребенком, и он поймал её на лжи.       — Да, отец? — Серсея справилась.       Она едва могла смотреть ему в глаза. Она была так пьяна.       Тайвин долго изучал её. Его взгляд из холодного стал почти… уставшим. Даже измученным.       — Пойдем со мной, — сказал он наконец.

***

      В доках было холодно. Но Серсея не возражала против холода. В эти дни она вообще редко что-нибудь чувствовала, потому что её разум пропитался вином. Было приятно чувствовать боль. Физическую боль, чтобы отвлечься от боли в сердце.       Она прислонилась к стене. Отец наблюдал за ней. Он ничего не сказал с тех пор, как они приехали, и тишина начала разъедать её душу.       — Я в порядке, — наконец сказала Серсея. — Если Джейме тебе что-нибудь сказал… он ошибается и слишком остро реагирует.       — Джейме мне ничего не говорил, — сказал Тайвин.       — Тогда почему я здесь?       — Потому что у меня есть глаза и уши… — Тайвин взглянул на неё. — Насколько ты пьяна? Не пытайся лгать.       Серсея уставилась на свои руки.       — Очень.       — Сколько ты выпила?       — Ты не спрашивал конкретно, — раздраженно ответила Серсея. — И я не помню, сколько вина выпила. Я едва могу сказать тебе время суток.       Тайвин не ответил.       — Продолжай читать мне лекции. Скажи мне, что леди дома Ланнистер не должна так себя вести. Напомни мне, что мои действия отражаются на тебе… — она рассмеялась. — Ты любишь свои лекции. Я думаю, ты испытываешь большую радость, кому-то тыкать носом, что они неправы. Что ты знаешь лучше, чем они.       — Мне совсем не нравится этот разговор с тобой, — сказал Тайвин. — Это не лекция. Теперь мои слова тебе не помогут. Это прощание.       Серсея сумела повернуть голову достаточно, чтобы посмотреть на него. Её длинные светлые волосы упали ей на глаза.       — Что ты имеешь в виду?       — Я отправляю тебя обратно На Утес Кастерли, — сказал её отец. — Пока ты не придешь в себя.       Грудь Серсеи сжалась от этих слов.       — Я не могу… уехать. Мое место здесь. Я королева.       — Это не так, — сказал Тайвин. — Ты больше не королева-регент. Ты — мать короля. Но ты только помеха для Томмена. Я не позволю тебе погубить его, как ты погубила Джоффри.       Серсея слегка стиснула зубы, выпрямляясь.       — Нет. Ты не можешь отослать меня. Я единственная, кто может защитить Томмена. Единственная…       — Ты представляешь для него опасность, — сказал Тайвин. — Ты пьяна. Ты потеряла контроль над собой.       — И ты думаешь, что это дает тебе право отправить меня отсюда? — прошипела Серсея. — Я не одна из твоих подданных.       — Ты моя дочь, — отрезал Тайвин. — И ты сделаешь то, что я прикажу, прежде чем погубишь себя. Я не буду смотреть, как ты сходишь с ума в этом месте.       — Это ты послал меня сюда, отец. — Зарычала Серсея. — Много лет назад. Это ты отдал меня Роберту Баратеону, потому что мог думать только о том, чтобы выдать меня замуж, как племенную кобылу. Ты даже не думал обращаться со мной так же, как с Джейме, не так ли? Никогда не думал, что я могу быть твоим наследием.       Отец пристально посмотрел на неё. В его глазах было сокрушительное разочарование. Это было самое худшее, что могла увидеть Серсея. Знать, что она снова оказалась ниже его ожиданий.       — Ты была моим наследием. Вот почему я сделал тебя королевой Семи Королевств. Пока ты была занята желанием родиться мужчиной, ты могла бы править. Вместо этого ты позволяешь горечи поглотить себя, — он отвел взгляд. — Я больше ничего не могу для тебя сделать.       Дикое, отчаянное желание пронзило Серсею. Она бросилась на отца, намереваясь ударить его. Или, может быть, столкнуть его с лестницы. Но он перехватил её, крепко схватив за запястья. Она сопротивлялась и кричала, но его хватка не поддавалась. Хотя он был старше, он всё ещё был довольно силен. И все же она не прекращала бороться. Только когда до её ушей донеслись шаги и другие руки схватили её за плечи. Охранники её отца.       В панике Серсея подняла на него умоляющий взгляд. Отец снова посмотрел на неё. На мгновение в его глазах мелькнуло сожаление.       Когда Серсея была ребенком, сразу после смерти матери, она кричала на богов, чтобы те вернули её. Когда он поймал её в молитве, она увидела то же самое сожаление.       — Боги не вернут твою мать, — сказал он.       — Если они будут милосердны, то так и сделают, — возразила она. — Они воскресят её и заберут назад то ужасное существо, которое убило её.       — У богов нет милосердия. Вот почему они боги.       Наконец её отец выдохнул и посмотрел на своих охранников.       — Отправьте её в целости и сохранности в Кастерли Рок. Проследите, чтобы она была под присмотром, как только окажется там.       Затем он отпустил её и отдал своим людям.       Серсея брыкалась и кричала всю дорогу вниз по ступенькам к докам. Она была уверена, что все взгляды устремлены на неё, но ей было все равно. Она осыпала отца оскорблениями.       Она была его дочерью, но он всё равно отослал её. Потому что она стояла на пути его идеального плана.       Он был прав. Боги были богами, потому что они были жестокими.       Удивительно, что Тайвин Ланнистер сам ещё не стал богом.

***

      Тайвин уже давно не чувствовал себя таким измученным. Конечно, для него никогда не было покоя, но в последнее время его испытания были слишком личными. Иметь дело с Тирионом. Разбираться с Серсеей. Все это было напоминанием о том, что семья Ланнистер не была неприкасаемой.       По крайней мере, он крепко держал Джейме, хотя Джейме был более расстроен им, чем когда-либо после ухода Серсеи.       — Она же твоя дочь! Ты думаешь, что отослав её, она станет лучше? Или это только потому, что ты больше не можешь её видеть?       Как бы он ни злился, Джейме был прав. Тайвин не думал, что у Серсеи есть надежда вернуть себе прежнее состояние. Но видеть её… это было больно.       Она была так похожа на свою мать. Только по этой причине с Серсеей всегда было больно иметь дело. Упрямая девушка с зелеными глазами его жены. Он ненавидел то, как она каждый день напоминала ему о его потерях.       И всё же она была единственной, кто серьезно относился к его наследию. Джейме проигнорировал его, предпочитая размахивать мечом, но Серсея ловила каждое его слово. Вот почему он был так решительно настроен сделать ее королевой. Она могла бы изменить курс страны.       Но она этого не сделала, потому что Серсея слишком высоко ценила себя и презирала своих врагов. Тайвин вообразил, что она подражает ему. Ей казалось, что он смотрит свысока на каждого из своих противников. По правде говоря, он никого не переоценивал и не недооценивал, если это было в его силах. Он судил их такими, какие они есть, и обращался с ними соответственно.       Серсея думала, что она умнее всех остальных, и это делало её слабой и легкой для манипулирования. Она не признавалась, когда совершала ошибку, пока не становилось слишком поздно. И она была слепа к истине, как только создала подходящую иллюзию, чтобы заменить её.       Мне следовало исправить это раньше, — подумал Тайвин. Если бы я только знал, как далеко может завести её это безумие….       Он и раньше видел, как люди впадают в безумие, но никогда не ожидал, что его дочь пойдет на такой шаг.       А теперь она вне моей власти, — подумал он. Как и Эйрис. Но по крайней мере она не король.       В изнеможении Тайвин желал лишь нескольких дней отдыха, когда ничего не происходит. Но затем, на следующий день после ухода Серсеи, Арья Старк постучала в его дверь.       И он уже видел по её глазам, что у неё тоже есть какие-то проблемы.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.