ID работы: 8598453

A Wolf Amongst Lions

Гет
Перевод
R
Завершён
766
переводчик
XaQap бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 140 страниц, 108 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
766 Нравится 1796 Отзывы 291 В сборник Скачать

Глава 49. Долго откладываемый разговор

Настройки текста
      Странно было находиться с ним в одной палатке. В своё время, Арья проводила очень много времени рядом с Тайвином Ланнистером. Много лет назад, когда она изображала его виночерпия, она всегда была на его военных советах, прислушиваясь к их планам сражения. Иногда, когда остальные уходили, он даже спрашивал её мнение.       Тогда Арья понятия не имела, что делать с лордом Утеса Кастерли. Она ещё долго не знала, что с ним делать. Между ними была какая-то странная фамильярность, но ей казалось, что она выбросила всё это из головы во время их спора полтора года назад.       Она ошибалась. Эта фамильярность вернулась, когда он сел рядом с её кроватью.       Она уже перестала плакать. Это был краткий всплеск эмоций, который она сдержала так быстро, как только смогла. Но это всё равно случилось. Она никогда не собиралась показывать перед ним такую слабость.       Поэтому она решила сменить тему.       — Как Робб собирается вернуть Винтерфелл?       — Осадой, — ответил Тайвин. — Терпение — самый разумный выбор, когда у твоего врага на руках большая часть карт. Армия Робба уже разбита после того, что случилось у Близнецов.       — Рамси упоминал об этом, — сказала Арья. — Насколько всё было плохо?       — Без письма твоей сестры было бы ещё хуже.       Арья нахмурилась.       — Что вы имеете в виду?       — Похоже, она определила предателей и их план. По-видимому, она приказала гонцу передать его в мои руки, если он не сможет найти твою мать или брата. И это, к счастью, послужило мне достаточным предупреждением, чтобы помешать большинству предателей отступить.       Арья слегка выдохнула.       — Конечно… в этом есть смысл.       — Так ли это? — Тайвин склонил голову набок. — В то время это не имело для меня особого смысла. С чего бы леди Старк отправлять важное письмо Ланнистеру?       — Сначала, я рассказала об «этом» Сансе… о моей помолвке, — пробормотала Арья. — Она знала, что в случае непредвиденных обстоятельств она могла доверить важную информацию вам.       — Понятно, — ответил Тайвин. — Почему ты сказала именно ей?       — Я думала, она поймет, — пожала плечами Арья.       — Ты не рассказала матери или брату, — добавил Тайвин. — Они очень удивились, когда я им поведал об этом.       — Неужели? — губы Арьи дернулись, а пальцы переплелись. — Похоже, мне всё-таки удалось им рассказать. Я знала, что есть какой-то способ избежать этого.       — Они, вероятно, приняли бы лучше эту весть от тебя, чем от меня.       — Возможно… да, — Арья подняла на него глаза. — Но в конце концов вы всё ещё сотрудничаете вместе с нами. Каково это — сражаться со Старками, а не против них?       — Часто приводит в бешенство, — ответил Тайвин.       — Вы бы предпочли сражаться против нас?       — Нет. Это гораздо хуже, — Тайвин покачал головой. — Даже в спорах вы, Старки, невозможны.       Арья снова посмотрела на свои руки, потирая обрубки пальцев. Они почти полностью зажили, и уже не болели так, как раньше.       — Спасибо, что приехали на север.       — У меня не было выбора, — сказал Тайвин. — Когда кто-то оскорбляет имя Ланнистеров, я отвечаю тем же.       — Всё равно спасибо. Если бы вы этого не сделали, армия моего брата была бы разбита в Близнецах. А Винтерфелл… остался в руках врагов.       — Знаешь, — покачал головой Тайвин. — Ублюдок Русе Болтона серьезно просчитался, когда послал мне твои пальцы.       Арья подняла на него глаза.       — Это он их послал?       Тайвин коротко кивнул. Его челюсть была сжата, что говорило о его гневе.        — Как я и сказал. Это его большая ошибка.       Арья стиснула зубы и стиснула пальцы.       — Жаль, что я не смогла убить его до того, как сбежала. Я никогда не хотела убить кого-то больше. Даже Джоффри. Я хочу посмотреть ему в глаза и увидеть, как он боится меня, умирая.       — Если смогу, я исполню твое желание, — прохрипел Тайвин. — Хотя он не единственный враг.       — Нет, — согласилась Арья. —  Есть и другие дома, которые присоединились к нему.       — И ещё кое-кто, — добавил Тайвин. — Русе Болтон упомянул, что кто-то на юге поддержал его — предатель среди нас. Интересно, сказал ли он тебе имя?       Арья нахмурилась и покачала головой.       — Нет, он никогда не упоминал о поддержке южан, — она подняла на него глаза. — Когда он тебе об этом сказал?       — Прошлой ночью он пришел в мой лагерь, чтобы попытаться заключить сделку, и убедить меня отправиться на юг, — проговорил Тайвин. — Он надеялся, что, если вернет мне тебя, я оставлю север на произвол судьбы…       — И что же вы ответили? — пробормотала Арья.       — Ты вернулась, а я ещё не уехал… Думаю, можно догадаться.       — Нет, но… вы сказали ему «нет»? — уточнила Арья. — Это очень важно. Вы дали ему определенный ответ?       Тайвин покачал головой.       — Нет. Я хотел, чтобы он думал, что у него есть шанс вернуть своего лучшего заложника.       — Хорошо. Это хорошо, — сказала Арья. — Потому что у меня есть идея.       Полог палатки откинулся в сторону, и Арья, подняв голову, увидела в проеме мать. Она перевела взгляд с Арьи на Тайвина, на лице женщины отразилось замешательство. Но это продолжалось недолго.       — Простите, что беспокою вас, но… Бран спрашивал о тебе. Если ты чувствуешь себя достаточно хорошо, чтобы переехать в Северный лагерь…       — Да, — Арья заставила себя сесть прямее, хотя от этого её тело пронзила острая боль. — Да, конечно, я хочу его видеть. С ним всё в порядке?       — В гораздо лучшей форме, чем ты, — Кейтилин подошла к кровати. — Пойдем. На улице стоит повозка. Тебе придется пройти совсем немного пешком.       Арья кивнула и заставила себя встать с кровати, опираясь на мать. Затем она вспомнила о своем оружии и схватилась за него.       — Мой меч… Мне нужен хотя бы один из них…       Тайвин встал, взял с кровати «Зимнюю ярость» и протянул ей. Арья с благодарностью сжала его в руке и попыталась привязать к поясу. Когда она закрепила его, Тайвин кивнул и вышел из палатки. Но перед самым уходом он остановился.       — Леди Арья, если у вас есть идея, я подозреваю, что вы захотите обсудить её со своим братом, — уточнил он. — Я скоро буду у его палатки, чтобы обсудить осаду. Тогда ты можешь рассказать нам обоим.       Арья коротко кивнула.       — Я согласна, — затем, когда Тайвин ушел, она сделала шаг вперед, стараясь не слишком сильно давить на вывихнутую лодыжку, мать не дала ей упасть.       — Осторожнее, — проговорила Кейтилин.

***

      Переход в другой лагерь был медленным, так как Арья вздрагивала каждый раз, когда тележка натыкалась на ухаб. Но она попыталась сдержать свою боль, пока они шли. Она хотела снова увидеть Брана. Ей нужно было убедиться, что он в порядке и не слишком пострадал от Фреев. Арья будет винить себя за каждую царапину или синяк, которые он заработает.       — Мне очень жаль, что мы не смогли вернуть тебя в наш лагерь раньше, — сказала Кейтилин. — Мы не хотели рисковать, усугубляя твои травмы, милая.       — Все в порядке, — сказала Арья. — Я привыкла быть среди Ланнистеров.       — Это правда, — её мать тяжело вздохнула. — И скоро ты будешь не просто среди них. Ты будешь одной из них.       Арья молча уставилась на свою руку.       — Арья, почему ты не рассказала мне о своей помолвке? — задала вопрос её мать.        — Я не хотела, чтобы ты волновалась, — ответила Арья.       — Я очень беспокоюсь о тебе, расскажешь ты мне что-нибудь или нет, — проговорила Кейтилин. — Неужели ты думаешь, что я рассержусь на тебя за это? Я знаю, что тебя поставили перед фактом об этой помолвке.       Арья покачала головой.        — Мама… ты обещала меня одному из внуков Уолдера Фрея?       Вопрос, казалось, застал женщину врасплох.       — Я… Что?       — Ты пообещала ему, что я стану женой его внука? — Арья поковырялась в бинтах. — Лорд Тайвин сказал, что вам с Роббом нужен был контроль над переправой.       У матери сжались челюсти.       — Лорд Тайвин не имел права говорить тебе такие вещи.        — Но это правда, — добавила Арья. — Разве не так?       Кейтилин перевела взгляд на горизонт, а после очень внимательно посмотрела на небо.       — Да. Это правда.       Арья коротко кивнула.        — Я разозлилась, когда узнала об этом. Я ожидала, что лорд Тайвин когда-нибудь заставит меня выйти замуж. В конце концов, я была его заложницей. Но когда я услышала, что ты сделала то же самое… Я была в ярости! — она горько улыбнулась. — И я знала, что если я расскажу о Джейме, ты рассердишься. И тогда весь мой гнев выплеснется наружу, и мне придется разругаться с тобой из-за этого проклятого моста.       — О, Арья… — голос Кейтилин казался отягощенным печалью.        — Я не хотела этого делать, — продолжала Арья. — Не тогда, когда я впервые за долгое время оказалась дома. Мне не нужна была правда. Знать, что меня использовали как пешку почти все в моей жизни, включая мою собственную семью.        — Ты для нас не пешка, — запротестовала Кейтилин.       — Ты всё же использовала меня, — уточнила Арья. — Но это не имеет значения. В данный момент я не сержусь. Я потратила всю свою ярость на других людей.       Они надолго погрузились в молчание. И в этой тишине повисло чувство вины. Её мать выбрала унизительный брак для неё. Но была война. Это были отчаянные времена, и им нужен был этот мост, переправа через реку. Арье просто хотелось, чтобы к ней относились с уважением, а не делали её разменной монетой…       — Джейме неплохой человек, — проговорила наконец Арья. — Он не идеально благороден. Но он привёз мне мой меч, а это больше, чем многие людей сделали для меня. — Она посмотрела на мать. — И с помощью этого брака я смогу сохранить мир между Старками и Ланнистерами.       — Есть и другие способы сделать это, Арья.       — Может быть, несколько, — сказала Арья. — Но тебе не удастся убедить лорда Тайвина.       Кейтилин выдохнула.       — Я знаю. Я уже пыталась.       Губы Арьи дрогнули. Мысль о том, что её мать спорит с Тайвином Ланнистером, была чудесной картиной. Она пожалела, что не смогла увидеть эту сцену.       — Я сожалею, — пробормотала Кейтилин. — О «той» помолвке.       — Всё в порядке, — ответила Арья, глядя вдаль. — Это уже не имеет значения.       Сразу за холмом ей показалось, что она увидела лютоволка, бегущего к линии деревьев, огибая Северный лагерь. Каким-то образом она поняла, что это Нимерия. Её волчица не подошла к ней, когда она пришла в себя. Она не лежала в ногах кровати и не пыталась согреться.       Но опять же, это было не в духе Нимерии. Она была диким животным, а не домашним. И она никогда долго не сидела на месте.

***

      Бран выглядел хорошо, если не считать отсутствующих пальцев, и это зрелище успокоило Арью. Она доковыляла до его кресла, чтобы обнять его, хотя это причиняло ей боль. Бран был жив. Её неспособность защитить брата не причинила слишком большого вреда ему. Она всё ещё чувствовала тошноту, когда думала о том, что он потерял свои пальцы, но было лучше, что его отправили к Фреям. Болтоны изначально хотели удержать Брана, и Арья не могла допустить, чтобы Рамси целился в него, а не в неё.       Бран обнял её за плечи так осторожно, как только мог.       — Боги, Арья. Ты уверена, что можешь стоять?       — Моя лодыжка… немного болит.        — Не притворяйся, что это твоя единственная травма. — Бран слегка подтолкнул её к своей койке. — Садись, пожалуйста.       Арья с благодарностью подчинилась.       — Я рада, что Фреи не причинили тебе вреда.        — Нет. Они были достаточно добры, — ответил Бран. — В конце концов, я был их единственным заложником. Болтоны поступили глупо, обходясь с тобой так грубо.       — В основном, это результат моей попытки сбежать, — уточнила Арья. — Они пытались меня задержать. Они не могли остаться без своего единственного заложника.       Брови Брана поползли вверх.       — Значит, ты была их единственным заложником. Я так и думал.       — Ты думал… Что? — Арья моргнула. — Как ты можешь так думать?       — Полагаю, это как-то связано с тем, что он хотел обсудить с нами, — Робб откинул полог палатки и нырнул внутрь. Он оглядел Арью. — Как ты себя чувствуешь?       — Мне не сладко, но моя жизнь вне опасности, — сказала Арья. — А ты?       — Примерно также, — выдавил Робб. Он снова обратил свое внимание на Брана. — Так… почему ты думаешь, что у Рамси нет детей?       — Я видел их в склепах вместе с Сансой, — ответил Бран. — Бриенна охраняет их, а Мейстер Лювин навещает, когда может. Их ещё никто не нашел.       — Откуда тебе это известно? — Спросил Робб.       — Потому что Лохматый песик тоже там. Я видел обстановку — его глазами, — сказал Бран. — Раньше я смотрел на мир только глазами Лето, но теперь у меня получается лучше вселяться в других животных.       — Ты говоришь о снах, Бран, — сказал Робб. — Это всего лишь сны.       — Нет. Не просто сны, — Бран посмотрел на Робба. — В ту ночь, когда Джейме нашел Арью. У тебя был сон, не так ли? Тебе снилось, что ты лютоволк.       Робб побледнел и отвернулся.       — Может быть… Я не помню.       — Да, — пробормотала Арья. — Я отчетливо помню. Я бежала через лес и разрывала на части людей Болтона. — Она перевела взгляд с одного брата на другого. — И ещё… я видела там Лето и Серого ветра.       — В лесу были десятки мертвых людей, — добавил Бран. — Обычно волки никогда не нападают на такие отряды. Они осторожные существа по своей природе. Но они сделали это, потому что мы должны были защитить Арью, и это был единственный способ, чтобы она осталась в живых.       — Это не так… — Робб покачал головой. — Я не представляю, как это возможно.       — У тебя были и другие волчьи сны, не так ли? — задал вопрос Бран. — Ты просто игнорируешь их. Рикону тоже когда-то снились сны. Ужасные кошмары. А когда он «выходил из своего тела», Лохматый песик начинал выть и яростно огрызаться на любого, кто приближался к его хозяину.       — Лохматый песик всегда был диким, — уточнил Робб.       — Потому что Рикон был диким. Потому что он был напуган, — ответил Бран. — Робб, я знаю, что это ненормально. Но это хорошо, что Нимерия защищала Арью после пяти лет разлуки. Наши лютоволки необычные. Они — часть нас самих. Так было всегда. Я знаю, что это звучит безумно, но я не сумасшедший.       — Нет, — согласилась Арья. — Ты всегда был самым умным из нас. У тебя всегда был ответ на каждый вопрос мейстера Лювина, но ты так же любил задавать множество вопросов. — Умные дети знают ответы и довольствуются этим, — сказала она. — Самые умные дети задают много вопросов.       — Ответы тоже важны, — покачал головой Робб. — Как ты понял, что эти сны — реальны?       — Я читал об этом, когда мог, — сказал Бран. — Вселение в разум животных не редкость на севере. О варгах теперь не часто услышишь, но они когда-то существовали. Я знаю, что это легко выдать за чепуху и сказки, но это единственное объяснение, которое имеет смысл.       Робб долго думал об этом, проводя рукой по своим кудрям.       — Возможно… возможно, ты прав. Это просто… кажется нереальным.       — Мои сны полны вещей, которые в последнее время кажутся нереальными, — пробормотал Бран. — И всё же у меня такое чувство, что они верны и скоро вы убедитесь в этом.       — «Они» правда существуют? — пробормотал Робб.       Иные, Арья подумала. Бран сказал ей, что ему приснилось, как Иные идут на юг за Стену. Но Робб ещё не был готов услышать об этом. Он едва мог смириться с мыслью о варгах. Её старший брат всегда был очень большим реалистом.       Бран пожал плечами.       — Всё очень сложно.       — В наши дни всё по-другому, — покачал головой Робб. Его голос был таким усталым. — Пока у тебя есть Лето, ты должен продолжать испытывать эту… способность. Старые боги, надеюсь, к концу войны у тебя будет больше информации.       Бран кивнул, явно обрадовавшись тому, что Робб доверяет ему настолько, что верит в его идеи.       — Конечно.       В этот момент их прервал гонец, торопливо поклонившись.       — Простите меня, милорд. Лорд Тайвин ждет вас в вашем шатре.       — Я буду через минуту, — сказал Робб, явно всё ещё пытаясь переварить услышанное.       — Да, милорд. — мужчина переступил с ноги на ногу. — Он говорит, что вы должны взять с собой и сестру.       Робб нахмурился, когда посыльный ушел.       — Это ещё почему?       Арья провела пальцами по рукояти меча.       — Я… сказала ему, что у меня есть план. Я думаю, он хочет это услышать.       Долгое время Робб молчал. Лорд, обычно, не прислушивается к военным советам леди. Как и старший брат не стал бы прислушиваться к военному совету от младшей сестры. Но после минутного раздумья он кивнул.       — Ну, ладно… И что это за план?       От одного этого вопроса Арье стало немного легче. Брат спрашивал её мнение и ждал ответа. Она не могла сражаться в этой войне со своими ранами… но она могла бы дать дельный совет.       — Чтобы объяснить план — мне нужна карта.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.