ID работы: 8598453

A Wolf Amongst Lions

Гет
Перевод
R
Завершён
765
переводчик
XaQap бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 140 страниц, 108 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
765 Нравится 1796 Отзывы 290 В сборник Скачать

Глава 85. Сделка

Настройки текста
      Арье отвели просторную комнату с окном, выходящим на утесы острова. Когда она смотрела в окно, то видела, как волны бьются о скалы с такой силой, что могут разломить корабль пополам, а если смотреть дальше, то Узкое море простиралось на многие мили, пока не достигало неба. Флот Дейенерис Таргариен заполнил пространство между ними, вместе с сотнями черных и красных флагов, развевающихся на ветру. Это был прекрасный вид, но он напомнил Арье, что она не покинет этот остров, пока Дейенерис Таргариен не разрешит ей это.       Арья была готова терпеливо ждать этого момента. Она ожидала, что королева не примет немедленного решения. И по крайней мере эта комната не была такой маленькой, как одна из её прежних клетушек.       — Вам нравиться покои? — спросил голос у неё за спиной.       Арья обернулась и увидела Тириона, застывшего в дверях с почти нервным выражением на лице. Её губы дрогнули.       — Ну, они лучше тюремной камеры.       — Я бы никогда не посадил вас в камеру, миледи, — сказал Тирион. — Так нельзя обращаться с гостем.       — В этом качестве я здесь? — спросила Арья. — Гость?       — Да, — кивнул Тирион.       — Они отобрали у меня оружие, — сказала Арья. — И они его не вернули.       — Ну, насколько я понимаю, это только мера предосторожности, — сказал Тирион. — И я очень сомневаюсь, что они забрали всё ваше оружие. Я не видел среди них ни одного ножа или кинжала…       Арья невинно подняла брови.       — Возможно, я перестала пользоваться ножами.       Тирион издал короткий смешок и покачал головой.       — Я вижу, что время, проведенное с моим отцом, не притупило вашего остроумия. Я боялся, что это может случиться. Прошло уже столько лет.       — Я не думала, что мы так долго не увидимся… когда вы сбежали, почему не предупредили меня? — задала вопрос Арья.       — Я не хотел вас пугать, — покачал головой Тирион.       — Я всё равно волновалась. Надо было всё мне рассказать…       Тирион пожал плечами, барабаня пальцами по дверному косяку.       — В конце концов всё получилось. Я уже вернулся в Вестерос.       — Да, — ответила Арья. — Вы — десница королевы. Неплохая карьера.       — А вы — будущая леди Кастерли, — указал Тирион. — Не знаю, стоит ли мне кланяться вам в ножки…       — Пожалуйста, не надо, — сказала Арья. — Я пока ещё не леди.       — Как прикажете, миледи, — ухмыльнулся Тирион.       На лице Арьи появилась улыбка, и она шагнула вперед, опустившись на колени перед Тирионом и заключив его в объятия. Было приятно чувствовать, как он отвечает ей тем же жестом.       — Я так рада тебя видеть, — пробормотала она. — Действительно. Ты хорошо выглядишь.       — Как и ты. — Тирион отстранился от неё, схватив её правую руку в свою. — Ты… почти вся цела. Лишь, потеряла несколько кусочков…       — Будет тебе, — хмыкнула Арья. — Я уже привыкла к этому.       — Тебе придется рассказать мне эту историю, — сказал Тирион.       — И тебе придется рассказать мне свою, — парировала Арья.       — Пожалуй, я так и сделаю. — Тирион кивнул и отступил от неё на шаг. — Пойдем со мной, миледи. Я покажу тебе остров, и мы сможем обменяться историями о наших приключениях.       Арья поднялась на ноги.       — А ты уверен, что мне это позволено?       — Я же сказал тебе, что ты не пленница, — указал Тирион. — И даже если ты побежишь в доки, они хорошо охраняются.       — Видишь… это похоже на заложника, Тирион.       — Хорошо… — Тирион вздохнул. — Возможно, но… это временно.       — Все пленники временные, Тирион, — пробормотала Арья. — Их либо отпускают, либо убивают. Не играй словами.       Тирион погрозил ей пальцем.       — Ах. Это знакомая фраза. Мой отец действительно немного передразнил тебя, не так ли?       Арья вздохнула.       — Так мы идем гулять или нет?       — Да, конечно. — Тирион открыл дверь и театрально взмахнул рукой. — Только после вас, дорогая родственница.

***

      Арья рассказала Тириону почти всё, что не имело большого политического значения. До встречи, Тирион знал лишь общие черты того, что произошло в королевстве с тех пор, как он покинул его. Он знал о гражданской войне на Севере и в Речных землях, но не знал, как она закончилась. Он знал о конфликте на Западе и о смерти Серсеи, Томмена и Мирцеллы. Он знал о рождении сына Маргери и о новом положении своего отца в качестве Лорда-регента.       — Мне было грустно слышать о том, что случилось, — сказал Тирион. — Томмен и Мирцелла не заслужили такой участи. Джоффри, должно быть, проглотил всю злобу Ланнистеров и ничего не оставил им. Я их очень любил. Мне даже было жаль слышать о Серсее. Несмотря на всю её злобность, она была моей сестрой. — Он покачал головой. — Они говорят, что Грейджои действовали сами по себе, но… Я знаю проблему Фармана, когда вижу её. Серсея предала моего отца, не так ли?       Арья подумала, не стоит ли ей попытаться отрицать это, но поняла, что это бесполезно.       — Конечно, она так и сделала. Она даже воспользовалась моей идеей. Я в равной степени зол и польщен, — покачал головой Тирион. — Не думаю, что отец легко воспринял это предательство.       — Он долго не мог поверить в предательство, — сказала Арья. — И всё же, если ты хочешь это услышать… Есть ещё много чего интересного, что случилось до трагедии Кастерли… Будет желание — всё расскажу.       — Хорошая идея, — сказал Тирион. — Я действительно люблю интересные истории.       Она начала с того момента, как Тирион уехал в Эссос, и все эти годы работала над собой. Её помолвка с Джейме. Её путешествие на Север и последующее похищение Рамси. Её побег и битва, которая помогла Старкам вернуть Винтерфелл. Борьба за Кастерли и её последствия.       Время войн и свадеб… Она рассказывала ему и о более мелких вещах, которые только он мог оценить по достоинству. Она рассказала ему, как поссорилась с Тайвином из-за его изгнания и как он потом целый год не разговаривал с ней. Она рассказала ему о Серсее и её смерти. Она рассказала ему, как Джейме совершенствовался как командир и как боец. Но в конце разговора, это было что-то маленькое, что действительно застряло в голове Тириона.       — Я не могу поверить, что ты убедила его сыграть в кайвассу, — сказал он с некоторым благоговением. — Да ты и вправду… действительно убедила моего отца — моего отца — сыграть в игру.       — Стратегическую игру, — добавила Арья.       — Это игра. Семь преисподних, — покачал головой Тирион. — А ты его победила?       — Конечно.       — Как же так?       — Отвлекла внимание, — ухмыльнулась Арья.       — Замечательно, — рассмеялся Тирион. — Боги, ты просто чудо, ты знаешь об этом?       — Это самая незначительная часть моей истории, Тирион, — сказала Арья. — Знаешь, я спрыгнула со стены Винтерфелла и чуть не умерла от потери крови в снегу, прежде чем меня спасла стая волков. Но кайвасса, то во что ты не можешь поверить.       — О, ты поведала мне чудные истории. Как много невероятных вещей произошло с тобой, миледи, — сказал Тирион. — Это делает мою жизнь положительно скучной. Я должен был пойти первым в огонь и воду.       — Прошу прощения за это, — ухмыльнулась Арья.       Тирион вздохнул и повернулся, чтобы посмотреть на море.       — С твоей стороны было очень смело спорить с моим отцом из-за меня. Представив себе эту сцену, я чувствую себя вполне счастливым. Конечно, это был не очень умный поступок.       — Я разозлилась, — пробормотала Арья. — И… была виновата.       — А почему ты должна чувствовать себя виноватой? — произнес Тирион понимающим тоном. — В чем твоя вина?       Арья долго смотрела на него, пытаясь осмыслить вопрос, прежде чем смогла тихо ответить.       — Так ты знал? Догадывался? О…       — Я так и думал, — покачал головой Тирион. — Отец хотел отвести от тебя подозрения и превратить меня в легкую мишень. — Он вздохнул. — И в конце концов вы с Джейме дали ему всё, что он хотел. Наконец-то Джейме обзавелся женой… и отец получил тебя как дочь. Именно так, как он всегда хотел.       — Это я так… не уверена, что он этого хотел, — сказала Арья.       — Поверь мне. Иначе почему Серсея так сильно ненавидела тебя? — Тирион перегнулся через низкую стену и посмотрел на небо. — Я, конечно, не виню тебя за это. Как его дети, мы всегда хотели его одобрения. Возможно, ты будешь первой из нас, кто его получит. Но я не уверен, что это большая награда. Ты много страдала, чтобы получить его признание и уважение…       — Думаю, я бы всё равно страдала, — сказала Арья. — Только по-другому поводу…       — Быть Старком — значит страдать, не так ли? — спросил Тирион.       — Похоже, это наша специальность, — сказала Арья. — Но мы же уцелели.       — Да, это так, — согласился Тирион. Высоко в небе раздался крик. Арья подняла глаза и увидела, как огромный черный дракон проносится сквозь облака. Он был так высоко над ними, что она могла бы принять его за ястреба.       — Ты уже привык к ним? — спросила Арья.       — Нет, — ответил Тирион. — Конечно, нет.       — Ну вот, я и рассказала тебе свою историю. — Она повернулась и прислонилась спиной к стене. — Теперь твоя очередь, лорд Тирион. Как же ты снова стал носить знак десницы?       Тирион пожал плечами.       — Ну, первый год моего изгнания прошел без особых происшествий. Отец дал мне корабль, немного золота и приказал уплыть. Он поручил Варису найти мне место, где я мог бы спрятаться, и тот нашел мне место в Пентосе у человека по имени Илларио Мопатис. Он сказочно богат, так что, по-моему, это была легкая жизнь. Он — тот, кто рассказывал мне все новости о Вестеросе и тот, кто рассказал мне о Дейнерис Таргариен. Что она собирается пересечь Узкое море и вернуть себе Железный Трон с тремя драконами и большой армией за спиной.       — И ты решил, что она — твой лучший билет домой, — сказала Арья.       — Не совсем так, — ответил Тирион. — Я не слышал о её подвигах и не шел к её трону в Миэрине, чтобы заявить о своей верности. Я не знал, кто она такая. Почему я должен быть ей верен? Я решил, что она, скорее всего, тиран, как и её отец, который пришел до неё — только на этот раз с драконами. — Он вздохнул. — Вот это меня и беспокоило. Если она действительно была похожа на своего отца, я знал, что Вестерос будет страдать, когда она пересечет границу, чтобы завоевать их. Никто из моей семьи не выжил бы, если бы она это сделала. — Он покачал головой. — Я… Я не должен был чувствовать себя ответственным за Вестерос или за то, что с ним случилось. Но каким-то образом мне это удалось. Я подумал, может быть… если бы я только мог подобраться поближе к Дейнерис Таргариен… Я бы видел, какой королевой она была на самом деле.       — Если бы она была похожа на своего отца, ты бы умер, — заметила Арья.       — Ну, я не собирался называть ей свое имя, пока не увидел её правление своими глазами, — сказал Тирион. — Я не единственный карлик в Эссосе.       — Ты, наверное, единственный карлик в Эссосе с благородным Вестеросским акцентом, — заметила Арья.       — Вполне возможно, — сказал Тирион. — Как бы то ни было, я отправился в Миэрин с Бронном в качестве компаньона. К несчастью, когда мы остановились в порту, меня взял в заложники человек по имени Джорах Мормонт. Он утверждал, что привезет меня в подарок королеве. Я полагаю, он слышал, как я упомянул что-то о своей личности в разговоре с Бронном.       — Тебе следовало говорить тише, — сказала Арья.       — Да, да, я знаю, — улыбнулся Тирион. — Я ведь не критиковал твою историю, не так ли? Не перебивай меня…       Арья подняла руки.       — Мне очень жаль. Продолжай.       — Спасибо. — Тирион наклонил голову. — Оттуда мое путешествие было довольно насыщенным событиями. Мы видели развалины старой Валирии. Один из каменных людей почти коснулся меня. Какие-то работорговцы подобрали нас и продали человеку, который тренировал бойцов.       — Как же ты убедил его купить тебя? — спросила Арья. — Борьба никогда не была твоей сильной стороной.       — Я всех уболтал. У меня же язык без костей, — заметил Тирион.       Брови Арьи взлетели вверх.       — Не сомневалась в тебе.       — По крайней мере, работорговец выглядел довольным, — сказал Тирион. — Это была чистая удача, что мы в конечном итоге сражались перед Дейнерис Таргариен. Мне удалось добиться аудиенции у неё, и более того, мне удалось убедить её, что я стою того, чтобы остаться в живых. Это потребовало некоторых усилий, но… ну кто бы мог ожидать, что Таргариен сразу же поверит Ланнистеру? Тот факт, что она не убила меня сразу, был многообещающим. Я думаю, что она решила, что ей нужен советник с некоторыми знаниями о Вестеросе… и советник, обладающий некоторыми знаниями о Тайвине Ланнистере, который станет её главным противником, когда она пересечет границу. — Он потер рукой грудь. — Где-то по ходу дела она дала мне вот это.       — Значит, ты носишь его с гордостью, — сказала Арья.       — Да, — кивнул Тирион.       — Значит, ты очень высокого мнения о ней?       — Да, — проговорил Тирион. — Я не стану лгать тебе и говорить, что она добрая и нежная. Часто она бывает жестокой и бессердечной. Но именно такими должны быть время от времени правители. Что я могу сказать, так это то, что она справедлива и хочет лучшего для своего народа. Она отложила свое путешествие в Вестерос только для того, чтобы освободить как можно больше рабов. Она оставалась и правила в Миэрине до тех пор, пока не смогла принести городу стабильность, потому что не хотела покидать их. Она не идеальный правитель, и ей нужно многому научиться, но она учится на своих ошибках и слушает своих советников.       — И ты видишь в ней хоть что-то от Эйриса? — спросила Арья.       — Я не был знаком с правлением Безумного Короля, — сказал Тирион. — Тебе придется спросить об этом моего отца. Без сомнения, они скоро встретятся.       — Тогда выкладывай свою лучшую догадку, — сказала Арья. — И будь честен со мной.       Тирион покачал головой.       — Она знает себя и сдерживает свои порывы. Судя по тому, что я слышал, у Безумного Короля не было такого самосознания.       — Он не сошел с ума, пока не стал старше, если я правильно помню историю Вестероса, — указала Арья.       — Хорошо… Я могу судить о Дейнерис только по тому, какая она сейчас. — сказал Тирион.       — Вполне справедливо, — пробормотала Арья, глядя на свои руки.       Между ними воцарилось долгое молчание, наполненное лишь порывами резкого ветра. Выйдя к морю, она увидела, как один из драконов нырнул в воду и вынырнул оттуда с гигантской рыбой в когтях.       — Ты просто волнуешься. Я понимаю, — сказал Тирион. — Беспокоишься за свою семью. Похоже, ещё беспокоишься о Джейме. Ты весьма красноречиво защищала его перед Дейнерис. Я очень благодарен тебе за это.       Арья ничего не ответила. Мысли о Джейме снова заставили её сердце сжаться.       — Ты упомянула, что вернулись в Королевскую Гавань, а Джейме остался в Кастерли, — уточнил Тирион. — Мне это показалось немного странным. Расскажи мне, почему?       Арья выдохнула.       — Джейме рассказал мне про Брана.       Тирион ответил не сразу, и когда Арья посмотрела на него, то увидела, как он озабоченно нахмурился.       — Значит, ты тоже знал, — сказала Арья. — Кто-нибудь ещё?       — Я… я не знал, — сказал Тирион. — Я догадался, но у меня не хватило духу спросить.       — Жаль, что ты не высказал мне свою догадку гораздо раньше, — прошептала Арья.       — И приговорить моего брата к смерти? — сказал Тирион. — Конечно, нет.       Губы Арьи дрогнули в грустной улыбке.       — Ну, он пока жив. Ты, должно быть, очень заботишься о нем, если позволяешь это, — улыбнулся Тирион.       — Я не смогу его убить, — рассеянно сказала Арья.       — И ты не хочешь этого, — резко ответил Тирион. Арья бросила на него свирепый взгляд, и он улыбнулся. — Пожалуйста, леди Арья. Я довольно хорошо умею распознавать ложь, даже если некоторое время отсутствовал в Королевской Гавани.       — Полагаю, это умение никогда не покидает тебя, — сказала Арья. — Сейчас всё очень сложно. Чрезвычайно сложно.       — Почти как всегда, — пожал плечами Тирион.       Арья оттолкнулась от стены.       — Как ты думаешь, есть ли способ покончить с этим, чтобы моя семья выжила?       — Да, я так думаю, — проговорил Тирион.       — А Джейме? — спросила Арья. — Ты думаешь, что твоя королева оставит его в живых даже после того, как он убил её отца?       — Она хочет дистанцироваться от наследства своего отца, — указал Тирион. — Есть шанс, хотя его положение наследника Кастерли может быть неопределенным, я думаю, что могу гарантировать ему жизнь.       — А как же твой отец? — пробормотала Арья. — А каковы его шансы?       Тирион слегка сжал челюсти и посмотрел на море.       — Я… не уверен.       Арья издала единственный горький смешок.       — Я делаю всё, что могу, — сказал Тирион. — Он может ненавидеть меня, но я пытаюсь защитить свою семью. Действительно. Я — единственная причина, по которой Дейнерис вообще думает о милосердии к Ланнистерам.       — Я думала, ты назвал её милосердной, — хмыкнула Арья.       — Ну, как ты можешь ожидать, что она будет благосклонно относиться к семье, которая так основательно помогла разрушить её собственную? — спросил Тирион. — Разве ты позволил бы Болтонам жить после того, что они сделали?       Арья с трудом сглотнула. Нет. Она понимала мотивы Дейнерис и её ненависть к Ланнистерам. Но даже так…       — Я сделаю все, что смогу, — сказал Тирион.       — А почему тебя должно волновать, что с ним случится?       — Это очень хороший вопрос, — пробормотал Тирион. — Может быть, потому, что он мог позволить Серсее казнить меня, но не сделал этого? Это плохой стандарт для отца, не так ли?       — Очень плохой, — согласилась Арья.       Поднялся ветер, и она поежилась, плотнее закутавшись в плащ. Ветер, казалось, становился все холоднее и холоднее. Зима действительно возвращалась в Вестерос.       — Пошли. Мы должны вернуться внутрь, пока этот ветер не унес нас прочь, — улыбнулся Тирион.

***

      Как только они достигли внутреннего двора замка Драконьего Камня, Арья обнаружила, что пересекается с другим знакомым лицом — тем, которое она ожидала, но надеялась не увидеть.       — Принц Оберин, — проговорил Тирион, шагнув вперед. — Мы слышали, что вы можете приехать сегодня. Я — десница королевы.       — Сегодня на Драконьем Камне шокирующее количество Ланнистеров, — указал Оберин, переводя взгляд с Тириона на Арью. — И я не думаю, что леди Ланнистер здесь для того, чтобы преклонить колено.       — Вы хорошо меня знаете, — кивнула Арья. — Хотела бы я сказать, что рада видеть вас, Принц Оберин.       — Ах, да, вы двое знаете друг друга, — пробормотал Тирион, хлопая в ладоши, выглядя более чем немного взволнованным. — Прекрасно.       — Ты сказал, что тебе не нужен Ланнистер, чтобы отомстить, — сказала Арья. — Я полагаю, что Таргариен более приемлем.       — Было бы предательством со стороны дорнийцев не поддержать законную королеву Семи Королевств.       — Твои предки содрогнулись бы, услышав это от тебя.       — Мои предки ничего не значат для меня по сравнению с моей сестрой.       — Давай не будем… спорить друг с другом во дворе, — осторожно сказал Тирион. — Леди Арья пришла под Знаменем Мира.       — Никто из нас не вынимал оружия, — указал Оберин. — И я уверяю вас, леди Арья может сама о себе позаботиться. — Он слегка ухмыльнулся. — Тем не менее я не хочу причинить ей никакого неуважения или вреда.       — По крайней мере сейчас, — сказала Арья.       — Да, — ответил Оберин. — Но это не может быть для вас сюрпризом.       — Это не так, — Арья прищурила один глаз. — Что? Сложно поверить мне? Я не виню тебя за то, что ты поддерживаешь королеву драконов. Если бы я была на твоем месте, я бы сделала то же самое.       Оберин склонил голову набок.       — Как и я сказал… будущий конфликт между нашими домами носит личный характер, когда речь идет о вас.       — Я знаю, — прошептала Арья. Она посмотрела на Тириона. — Я могу вернуться в свою комнату, если у вас есть другие дела.       — Да. Ты помнишь дорогу?       Арья кивнула и направилась к большим дверям замка. Но на полпути она остановилась и оглянулась.       — Принц Оберин.       Оберин поднял бровь.       — Да, леди Арья?       — Я надеюсь, что любой конфликт между нами останется безличным, — сказала Арья. — Но если ты причинишь вред кому-нибудь из моей семьи… Я сделаю это очень личным.       На лице Оберина появилась резкая ухмылка.       — Ничего другого я от тебя и не ожидал.

***

      Арья прекрасно понимала, что присутствие Оберина не должно её удивлять. Она тоже знала, что лучше не злиться. Если бы её сестру жестоко убили, она сделала бы все возможное, чтобы виновные были привлечены к ответственности.       Тем не менее, присоединение дорнийцев к делу Таргариенов только отодвинуло их победу. И можно ли убедить дорнийцев помочь им в борьбе с армией мертвых или, по крайней мере, согласиться на перемирие? Они могли бы сначала потребовать отмщения в обмен на свою помощь.       Арья была глубоко погружена в размышления об этой самой проблеме, когда вернулась в свою комнату — и была потрясена, обнаружив там других, ожидающих её.       — Леди Арья.       Она узнала этот голос и акцент одновременно и была потрясена, когда Шая бросилась вперед, чтобы обнять её.       — Шая, — выдохнула она. — Ты тоже здесь.       — Ну конечно же, да. Неужели ты думаешь, что я позволю этому глупому Льву оставить меня? — Шая отстранилась, чтобы посмотреть на нее, и провела пальцами по темным волосам Арьи. — Ты действительно позволила своим волосам расти.       — Только для тебя, — сказала Арья со слабой улыбкой. Она заметила и двух других присутствующих в комнате. Сир Бронн и Подрик. Похоже, они оба держались поближе к Тириону. Она была рада, что он не остался один в Эссосе. — Сир Бронн. Подрик.       — Давно не виделись, миледи, — сказал Бронн, склонив голову.       Глаза Арьи сузились.       — И роскошная жизнь не улучшила твоих манер.       — Конечно, нет. Ничего не может, — сказал Бронн. — Может быть, если я получу замок, когда все это закончится, я научусь вести себя как настоящий лорд.       — Не надо, это может быть очень утомительно, — улыбнулась Арья. Она посмотрела на Подрика. Он стал немного выше и теперь больше походил на мужчину, чем на нервного мальчика. — Я рада видеть, что ты остался с Тирионом. Как твои дела?       — Ну что ж, миледи, — Подрик учтиво склонил голову. — Извините, что беспокоим вас. Мы слышали, что Тирион был с вами, и решили встретиться с вами здесь.       — Это ложь, — воскликнула Шая, беря ее за руки. — Мы все хотели увидеть тебя после стольких лет. Даже сир Бронн испытывал любопытство.       — Да. Мне многое интересно, — пренебрежительно сказал Бронн.       — Я очень рада тебя видеть. Каждого из вас. — Арья улыбнулась им. — Помимо всего прочего, это действительно приятный сюрприз.       Бронн коротко рассмеялся.       — Ты, должно быть, живешь нелегкой жизнью, если мое лицо вообще тебе приятно.       — Да, — пробормотала Арья, поднимая искалеченную правую руку и шевеля пальцами. — Можно и так сказать.       Остаток дня прошел для Арьи очень приятно. Она убедила Бронна временно одолжить ей меч, чтобы она могла немного попрактиковаться с ним, и застала его врасплох, когда вытащила нож и приставила его к его горлу. Не было ничего, что наемник уважал бы больше, чем грязные трюки. Подрик тоже стал гораздо лучше владеть мечом и более уверенным в себе. «Как же приятно позаниматься мечным делом»…       После того как они отправились на поиски Тириона, Шая настояла на том, чтобы немного уложить волосы, поскольку раньше у нее никогда не было такой возможности. Они говорили о местах, где побывали, и о людях, которых видели. Шая была замечательным наблюдателем за людьми, и у нее было много увлекательных историй со времен ее пребывания в Эссосе.       Следующие несколько дней Арья делала все, что могла, чтобы развлечь себя и постараться не позволить своим тревогам взять верх. Она проводила время с Джоном, с Шаей, с Тирионом, когда он не был занят. Пока однажды Джон не постучал в ее дверь с мрачным выражением лица.       — Что случилось? — Спросила Арья.       — Я еще не уверен, — сказал Джон. — Но королева драконов снова призвала нас.

***

      Дейнерис позвала их не в свой Тронный зал, а в другое, гораздо меньшее помещение. В центре стоял великолепный дубовый стол, овальной формы. На нем искусно пропилены очертания Семи Королевств. Арья никогда в жизни не видела такой сложной, великолепной карты, и её глаза расширились от удивления.       — Это сделал мой предок, Эйгон Завоеватель, — сказала Дейнерис с другого конца стола. — Они говорят, что именно здесь началось настоящее завоевание. За этим столом. Он и его сестры провели в этой комнате ужасно много времени, планируя свое будущее. И через несколько лет они впервые объединили королевства. Никто не достиг того, что они сделали.       — Полагаю, им не повредило то, что у них было три дракона, — указала Арья.       Губы Дейнерис дрогнули.       — Представь, что если бы я захотела, то могла бы сегодня ночью отправиться со своей армией завоевать королевства, как это сделал Эйгон. У него была ещё меньшая армия, чем у меня сейчас. Но он превратил многие семьи в пепел и превратил их замки в руины.       Арья ничего не ответила и даже не подняла подбородка. Она смотрела на Дейнерис Таргариен сверху вниз, слегка скривив губы.       — Я читала эти рассказы.       Дейнерис на мгновение задержала на ней взгляд, прежде чем продолжить.       — Но я здесь не для того, чтобы быть королевой пепла. И если я намерена править этой страной, то должна также быть готова защищать ее от любых угроз, которые могут прийти из-за Стены. Я предлагаю драконье стекло в качестве подарка. Но я также могу предложить вам свою помощь. — Ее взгляд снова стал жестким. — Если… лорды Вестероса преклоняют колено.       Вот оно, наконец. Хорошие новости и плохие новости в равных долях. Арья взглянула на Тириона, и тот просто ободряюще кивнул ей.       «Прими мое предложение», — казалось, говорил он. — «Ты же знаешь, что это единственный выход».       Арья знала, что лучше не отвергать это предложение сразу, но и принять его тоже не могла.       — Боюсь, я не могу говорить за лордов Вестероса или за то, что они сделают. У меня нет никакой власти над ними. Но… Я могу передать ваше послание лорду-регенту и организовать встречу между вами и главными семьями каждого региона, если вы пожелаете изложить свое мнение.       Дейнерис коротко кивнула. Похоже, она находила это вполне приемлемым.       — Вы можете отплыть уже завтра утром. Я верну вам корабль и оружие, и вы можете идти своей дорогой. Я буду ждать письма в течение одного лунного оборота, иначе я буду считать, что вы отвергли мое предложение.       — Вы получите свое письмо, — сказала Арья. — Надеюсь, если я доставлю его вместе с шахтерами, им будет позволено начать собирать драконье стекло?       — Да.       — Спасибо. Мирная встреча в обмен на наши ресурсы кажется честной сделкой.       — Я согласна. Это может означать много спасенных жизней, — Дейнерис посмотрела на Джона. — А разве армия Ночного Короля хорошо владеет стрельбой из лука?       — Стрельба из лука? — Брови Джона нахмурились. — Я… никогда не видел, чтобы упырь или белый ходок стреляли из лука. Белые ходоки несли мечи и ледяные копья. Но у некоторых из них могли быть луки и стрелы.       — Это не должно иметь значения. Только один дракон в истории был сбит лучником, и это был один выстрел из миллиона, — сказала Дейнерис. — Если мы будем держаться достаточно высоко, это не должно стать проблемой.       — А что не должно быть проблемой? — задал вопрос Джон.       — Я хочу увидеть эту армию мертвых, — сказала Дейнерис. — Чтобы узнать, действительно ли угроза так велика, как ты говоришь. Простите меня за то, что я не доверяю вам полностью, но если вы говорите правду, это не должно быть проблемой, чтобы показать мне.       — Я… можете попытаться. Я не уверен, что ваши драконы справятся с северными условиями, — сказал Джон.       — Мы попробуем, — Дейнерис задрала подбородок вверх. — Мы договорились, Джон Сноу?       Джон кивнул.       — Да.       — Хорошо, — сказала Дейнерис. Она снова посмотрела на Арью. — Желаю вам благополучного возвращения в Королевскую Гавань, леди Арья. Передайте привет Тайвину Ланнистеру.       — Конечно, ваша светлость, — ответила Арья, не сводя с нее пристального взгляда. — И если вы увидите «его», передайте мой привет Королю Ночи.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.