ID работы: 8598453

A Wolf Amongst Lions

Гет
Перевод
R
Завершён
765
переводчик
XaQap бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 140 страниц, 108 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
765 Нравится 1796 Отзывы 290 В сборник Скачать

Глава 92. Призраки Харренхола

Настройки текста
      Вся семья Арьи наконец-то стала собираться вместе. Сначала это был Робб. Он приехал на следующее утро с последней группой солдат и беженцев с севера. А Санса прибыла через день вместе с несколькими повозками припасов из Простора. Она также привезла новости о детях. Они остались в Хайгардене вместе со многими другими. Бриенна и несколько человек из домашней стражи находились там, чтобы защитить их.       — Почему Хайгарден? — спросила Арья. — Почему не Королевская Гавань? Она более защищена, и именно тут находится Королева Маргери.       — Маргери сказала мне, что если бы она могла, то тоже была бы в Хайгардене, — ответила Санса. — Королевская Гавань более защищена, да, но если Харренхолл падет, это будет следующая цель мертвых. По крайней мере, если мы будем в Хайгардене, у нас будет шанс сбежать в Дорн….       Арья крепко сжала её руку.       — Не волнуйся. Харренхолл не падет. Ты, мать и дети будете в безопасности.       — Я верю тебе, — улыбнулась Санса, сжимая её руку. — Я уверена, что они защитят нас всех.       На следующий день рано утром в сопровождении группы беженцев приехал Джон. Арья заметила их одежду и невольно задалась вопросом, не одичалые ли они. Возможно, Джон был одним из немногих по эту сторону Стены, кому была небезразлична их судьба. Арья радовалась, что он забрался так далеко на юг. Она хотела снова увидеть его до начала войны.       Бран был последним из её семьи, приехавшим в коляске незадолго до полудня. Накануне вечером снег начал падать всерьез, и это замедлило его продвижение. Арья и Джон пошли ему навстречу, чтобы посмотреть, не смогут ли они помочь. Оказалось, что колесо застряло в особенно большом сугробе.       — Снег — побеждает могучее колесо, не так ли? — она шутила с Браном, когда они пытались протолкнуть коляску мимо сугроба.       — Да, — согласился Бран. — И к сожалению, у моего кресла тоже колеса…       Арья не смогла сдержать улыбку. Несмотря на его монотонный разговор, она поняла, что он шутит. Тот факт, что у Брана осталось старое чувство юмора, был для неё утешением.       — Ну, по крайней мере, Божье Око ещё не замерзло, — сказал Джон. — Я бы начал беспокоиться, если бы оно покрылось льдом.       — Озеро почти никогда не замерзает, — ответил Бран. — Только не в обычную зиму.       — Потому что оно такой большое, я думаю, — сказала Арья. — И дальше к югу, чем большинство Речных земель.       — И не только это, — покачал головой Бран. — Остров Ликов находится в самом его центре… а замерзшее озеро было бы слишком легко пересечь.       Арья посмотрела на огромную полосу воды. Остров Ликов отсюда не был виден, так как озеро было окутано туманом. На самом деле за всё время пребывания в Харренхолле она ни разу не видела острова. Она, конечно, слышала истории о зеленых людях и больших лесах, где на каждом дереве было вырезано лицо. Но никто не достигал берегов острова уже более ста лет. А может, и дольше. Ветер всегда возвращал их назад. Люди говорили, что в Харренхолле водятся привидения… Арья задалась вопросом, не было ли Божье Око и остров в его центре, стеной, которая удерживала настоящих призраков…       — Ты всегда хотел поехать туда, когда был ребенком, не так ли, Бран? — пробормотал Джон. — Рассказы о детях леса и Долгой Ночи были одними из твоих любимых рассказов Старой Нэн.       — Да, — согласился Бран. — После того, как я упал, мне приснилось, что если я доберусь до Острова Ликов, старые боги смогут дать мне силы снова ходить.       Сердце Арьи сжалось.       — Хорошо… Может быть, так и будет. Мы просто должны найти способ добраться туда.       — Возможно, мы найдем туда дорогу, — пробормотал Бран. — Но даже если мы это сделаем, я больше не буду ходить. Я уже смирился с этим. — Он огляделся. — К нам идут ещё помощники.       Арья обернулась и увидела два незнакомых лица, приближающихся к ним. Один из них был довольно низкорослым мужчиной, как раз на пороге старости, с темными кругами под глазами и тонкими каштановыми волосами на макушке. Рядом с ним стояла девушка на несколько лет старше Арьи, с темными кудрями и копьем в руке.       — Арья, Джон, это Мира Рид. Она помогла мне в моем путешествии на север, — сказал Бран. — Её сопровождает — отец.       — Хоуленд Рид, — Джон обошел экипаж. — Наш отец рассказывал о тебе разные истории.       — Это очень лестно. Я восхищался твоим отцом, — проговорил Хоуленд. У него была очень добрая улыбка, но загадочные глаза — как у человека, знающего много тайн, которые он никогда никому не раскрывал. Он оглядел Джона с ног до головы. — Ты ведь Джон Сноу, не так ли?       — Да, — ответил Джон. — Я рад познакомиться с вами.       — О, мы уже не в первый раз встречаемся, — сказал Хоуленд. — Я был «там» в тот день, когда твой отец впервые взял тебя на руки.       Арья увидела, как комок в горле Джона подпрыгнул вверх и вниз, когда он сглотнул.       — Вы были там? Тогда… вы знаете, кто моя мать?       Его голос слегка дрогнул, и сердце Арьи сжалось от жалости к нему. Джон всегда думал о своей матери, но их отец отказывался говорить об этом, возможно, потому, что хотел сделать вид, что этой встречи никогда не было. Это был единственный раз, когда он предал её мать и свои клятвы, и это было явным источником стыда для него.       — Да, — сказал Хоуленд. Он взглянул на Брана, который пристально наблюдал за ним. — Но… у нас ещё будет время поговорить об этом с глазу на глаз.       Джон медленно кивнул.       — Конечно.       Мира подошла к Брану и робко посмотрела на него.       — Я так… рада видеть тебя в добром здравии.       — А я тебя, — сказал Бран. — Я сожалею, что мы расстались. Я был… очень груб. Я поступил опрометчиво и неразумно…       Мира покачала головой.       —  Не надо извиняться. Я понимаю…       Тень улыбки пробежала по лицу Брана.       — Спасибо, что привела своего отца. Я знаю, что он уже много лет не покидал дом.       — Я ждал подходящего момента, — указал Хоуленд.       — У вас талант находить нужное время, — покачал головой Бран. — Без вас наш отец никогда бы не вернулся с войны. Мы с Арьей никогда бы не родились, а Джон никогда бы не увидел наш дом. Мы обязаны тебе жизнью.       — И я уверен, что вы отплатите мне за эту милость в этой войне, — Хоуленд подошел к экипажу. — Бран… ты же знаешь клятву, которую дали тебе мои дети. Я послал их, зная, что они помогут тебе на севере, и они помогли. Теперь, когда мой сын погиб… — он замолчал, борясь за новые слова. — Теперь, когда Жойен мертв, я предлагаю тебе ту же клятву вместо него. Я клянусь Винтерфеллу верностью. Очаг и урожай, я уступаю вам, милорд. Мой меч, копье и стрелы в вашем распоряжении. Клянусь землей и водой. Клянусь бронзой и железом. Я клянусь льдом и пламенем…       Арья никогда раньше не слышала такой клятвы. Первая часть, по крайней мере, была ей знакома, но вот заключительные строки… «Земля и вода. Бронза и железо. Лед и огонь»… Эти слова были ей совершенно незнакомы.       Бран склонил голову.       — Благодарю вас, лорд Рид. Сейчас… если вы не возражаете… помогите моей коляске выбраться из этого снежного заноса…       Хоуленд улыбнулся и встал, жестом приглашая Миру подойти и помочь ему. Сделав ещё несколько толчков, они сдвинули коляску с места, и она смогла продолжить свой путь в сторону Харренхолла. Хоуленд подошел к Брану и тихо заговорил с ним. Арья немного отстала вместе с Джоном.       — Ты когда-нибудь слышал подобную клятву раньше? — спросила она.       — Никогда. Возможно, это специфично для болотных жителей. — Джон потер руки, всё ещё выглядя потрясенным. — Я… не могу поверить, что он действительно знает мою мать. Если она ещё жива, может быть, её можно найти. А если и нет… ну, по крайней мере, я могу узнать её имя.       Арья грустно улыбнулась.       — Я очень рада за тебя. Но… не надейся на слишком многое, Джон. Тебе может не понравиться правда, когда ты её услышишь.       — Я знаю это, — сказал Джон. — Конечно, я знаю. Просто… мне будет достаточно знать, даже если это ужасная правда.       Арья кивнула. И всё же она надеялась, что это не было чем-то ужасным. Она надеялась, что мать Джона очень любила ребенка и отдала его в Винтерфелл, чтобы он мог жить как можно лучше. Ей не нравилось думать о своем отце ни с одной женщиной, кроме матери. Пожалуй, это был единственный бесчестный поступок в жизни её отца. Но с другой стороны, он бы не взял Джона, они бы не встретились.

***

      В Харренхолле люди трудились без устали. Если они не готовили оборонительные сооружения на стенах, не прикрепляли осадные орудия к верхушкам башен, не направляли припасы в зал «Ста очагов», то говорили о стратегии или предстоящей битве. Теперь почти все стены были утыканы драконьим стеклом, и первая траншея вокруг Харренхолла была закончена, а вторая всё ещё медленно возводилась. Медвежья яма, какой бы ужасной она ни была, была превращена в самый большой костер, который Арья когда-либо видела. В конце концов, им нужен был какой-то способ сжигать мертвых, чтобы быть уверенными, что они не вернуться, чтобы убить их.       Кузница тоже работала круглосуточно, и звон молотков через некоторое время отошел на задний план. Арья поймала себя на том, что бродит возле кузницы, чтобы посмотреть, какое оружие они делают. Конечно, у них были мечи, не такие широкие и длинные, как традиционный рыцарский клинок, но вполне достаточные для обороны. Кроме того, здесь были кинжалы, наконечники стрел, наконечники копий, топоры — даже серпы-аракхи для дотракийцев. И каждый день поступало всё больше оружия от других кузнецов в этом районе. Арья никогда не видела такой горы оружия, но она сомневалась, что этого будет достаточно.       Несколько солдат задержались у горна, так как пар создавал столь необходимое тепло. Но, возможно, именно из-за пара Арья не заметила знакомого лица, идущего к ней с молотком в руке.       — Арья?       Она повернулась и посмотрела на кузнеца, стоявшего у неё за спиной. Ей потребовалось много времени, чтобы узнать его, но когда она это сделала, её глаза расширились.       — Джендри?       Это действительно был он. Он был выше, чем в последний раз, когда она его видела. Его плечи стали шире, а волосы короче. Но он был все тем же Джендри, который был рядом с ней на дороге из Королевской Гавани в Харренхолл. Увидеть его снова было всё равно что увидеть призрак из другой жизни.       — Да, — сказал Джендри, быстро подходя к ней. — Семь преисподних… на минуту мне показалось, что я вернулся назад во времени. — Он оглядел её с ног до головы. — Но ты же выросла с тех пор, как мы виделись в последний раз.       — Надеюсь, что так. Прошло шесть лет.       — Долго. — Джендри вытер руки о тряпку. — Что… случилось, Арья? Только что ты была в Харренхолле, а в следующую минуту пропала. Я думал о самом худшем. Я думал, что один из солдат унес тебя в лес…       — Нет, — ответила Арья. — Тайвин Ланнистер узнал, кто я такая, и взял меня с собой в качестве заложника.       — О… — Джендри моргнул. — Боги, это же… самое худшее, не так ли?       — Близко к этому, — согласилась Арья. — Но со мной всё в порядке.       — Не совсем так. Джендри взял её правую руку и поднес к свету. — Это Ланнистеры забрали их у тебя?       — А ты будешь драться с ними, если это они? — спросила Арья.       — Может быть, — сказал Джендри.       — Не надо, — Арья отдернула руку. — Это Болтоны, и теперь они все мертвы.       — Хорошо, — пробормотал Джендри. — Как ты? Ты сбежала от Тайвина Ланнистера и вернулась на север? Я слышал, что Робб Старк заключил мир с короной.       — Я вернулась на север несколько лет назад, — сказала Арья. — Но я никогда по-настоящему не сбегала от Тайвина Ланнистера. Теперь он мой тесть.       Джендри заморгал.       — Он…о… Неужели? — Ему потребовалось много времени, чтобы осознать эту информацию. — Так… это делает тебя Ланнистером.       — Наверно — да. Теперь ты понимаешь, почему я не хотела, чтобы кто-то знал, что я леди, — сказала Арья. — Леди не могут избежать браков по расчету, особенно когда мир неопределён.       — Мне очень жаль, миледи. Я имею в виду… Арья, — поправил себя Джендри. — Жаль, что я не мог держать тебя подальше от них.       — Ты бы умер, если бы встала на пути лорда Тайвина. И я рада, что жив. — Арья склонила голову набок. — Где ты были последние несколько лет? В Харренхолле?       — Нет, — ответил Джендри. — Нет, был… побег из тюрьмы, и мы с Пирожком выбрались из этого хаоса. Он тоже в порядке, насколько я знаю. Его наняли поваром в трактир… Стряпает теперь отличные пироги. — Он пожал плечами. — А я… ну, в конце концов я вернулся в Королевскую Гавань. Я подумал, что лучше всего спрятаться прямо у них под носом. И я оказался прав. Никто не пришел за мной. Какой бы ни была причина, по которой они хотели заполучить меня в первую очередь, я думаю, они забыли.       — А теперь ты снова здесь, как и я, — сказала Арья.       — Им нужно было как можно больше кузнецов, — покачал головой Джендри. — А мой хозяин был одним из лучших в королевствах. Он мог бы заново выковать валирийскую сталь. Я бы сказал, что я так же хорош, как и он. Я им здесь нужен.       Арья кивнула на топор в его руке.       — Похоже, это действительно хорошая работа. — Она прикусила внутреннюю сторону щеки. — А ты будешь… сражаться?       — Нет, — ответил Джендри. — Я думаю, что им понадобится оружие до самого конца. Но не беспокойся обо мне, Арья. Я же боец.       — Больше всего я беспокоюсь о бойцах, — пробормотала Арья.       — Я могу тебя удивить, — сказал Джендри. — Я… — он сделал паузу, слегка выпрямив спину, когда заметил кого-то позади Арьи. Она обернулась и увидела, что к ней приближается Джейме, облаченный в свои доспехи. Должно быть, он только что вернулся.       — Извините, что прерываю, — проговорил Джейме. — Мой отец искал вас, леди Арья. У него было несколько вопросов о братстве.       — Конечно, — Арья перевела взгляд с Джейме на Джендри. — Ах… Джендри, это Джейме Ланнистер. Мой… муж.       Джендри поклонился.       — Милорд.       — Джейме, это Джендри Уотерс, — сказала Арья. — Это мой старый друг, который был со мной в Харренхолле шесть лет назад.       — А теперь ты присоединился к здешним кузнецам, — тон Джейме был достаточно дружелюбным, но в его взгляде была какая-то резкость, когда он оглядел его. — Прошу прощения за то, что прервал ваше воссоединение.       — Нет, милорд, — ответил Джендри, слегка выпрямляясь. — Мне всё равно пора возвращаться к работе.       — Мы ещё увидимся, — пообещала Арья, отступая к Джейме. Она смотрела, как Джендри исчез в кузнице.       — У тебя действительно есть талант заводить друзей? — спросил Джейме.       — Мы были вместе несколько месяцев. Мы не могли не стать друзьями, — сказала Арья. — Кроме того, он хороший человек. Он знал, кто я на самом деле, и никому не сказал, хотя это могло бы принести ему много денег.       — Да, да, похоже, он хороший парень, — хмыкнул Джейме, уже направляясь в другую сторону. — Возможно, когда война закончится, у вас будет больше времени, чтобы восстановить связь.       Арья нахмурилась и последовала за ним. У него были странные манеры, которых она никогда раньше не видела.       — Что-то случилось на Западе?       — Нет. А почему ты спрашиваешь? — уточнил Джейме.       — Ты ведешь себя странно, — пожала плечами Арья.       — В каком смысле?       — Я в этом не уверена. Это просто… странно.       — Времена сейчас тяжелые, миледи. Вы должны меня простить.       — Может быть, я так и сделаю, если ты перестанешь так быстро ходить. Есть ли причина для спешки?       Джейме замолчал и посмотрел на неё сверху вниз.       — Нет. Не торопись. Я просто… я предполагал, что ты не захочешь проводить со мной больше времени, чем это необходимо. — Он сделал шаг в сторону от неё. — Мой… отец ждет у западных ворот. Я уверен, что ты сама пройдешь остальную часть пути.       Арья кивнула и посмотрела ему вслед. Это было правдой, находиться рядом с Джейме всё ещё было трудно. Расстояние между ними было так же велико, как и прежде, хотя они находились в одном и том же месте. Но в то же время…       Она покачала головой, отгоняя эти мысли. Сейчас у неё не было времени думать о себе и Джейме. Ей предстояло ещё столько всего пережить, прежде чем она успела подумать об этом.

***

      Ночь рано опустилась на Речные земли, погрузив замок в глубокий мрак, едва сдерживаемый факелами. Но даже в темноте кузница продолжала звенеть. Трудно было найти хоть какую-то тишину. К счастью, поскольку Арья в эти дни почти не спала, она смогла немного успокоиться, пока бродила по замку. Большинство солдат в это время не гуляли. Они боялись призраков. Но как Старк, Арья не боялась ни волчьего часа, ни привидений, которые он приносил с собой.       Странно было снова оказаться в Харренхолле. Так много изменилось… и все осталось прежним… Старый замок был всё так же гнетущ, как и прежде, с его огромными черными стенами и осыпающимися башнями, которые исчезали в облаках. В некоторых легендах говорилось, что Харрен Черный смешивал человеческую кровь с раствором, и иногда Арья склонялась к тому, чтобы верить им.       Но теперь в замке были не только солдаты Ланнистеров, и никого не пытали и не вешали на зубчатых стенах. На это не было времени. Они были здесь не для того, чтобы переждать противника Человека. Они были здесь, чтобы сделать окончательный выбор, и это придало Старому замку новую атмосферу.       И она изменилась.       Она была костлявым ребенком, когда Ланнистеры впервые привезли её сюда. Её волосы были коротко подстрижены, а одежда превратилась в лохмотья. Никто бы не догадался, что она дочь Неда Старка.       Ход её жизни резко изменился, когда Тайвин Ланнистер узнал её настоящее имя. Иногда она задавалась вопросом: А что было бы, если бы он этого не сделал? Может быть, она сбежала бы отсюда и продолжила путь на север, к своей семье? Трудно было сказать наверняка. Это было так давно.       И всё же, входя в комнату, где Тайвин когда-то проводил встречи со своими командирами… она вспомнила:       — Как тебя зовут, девочка? Ты никогда этого не говорила.       — Джейни… Пуль. — Похоже, ты в этом не уверена.       — Вовсе нет. Джейни Пуль.       — Ты всё врешь. Давайте попробуем ещё раз. Скажи мне свое имя.       Арья медленно вставила факел в ближайший держатель и скользнула к столу, позволив своей руке скользнуть по его поверхности. Её ладонь запылилась. Она задалась вопросом, найдет ли она свои отпечатки пальцев ниже… десять вместо восьми. Эта мысль вызвала грустную улыбку на её лице.       Похоже, Харренхолл все-таки был полон призраков. Но не мертвых… он был полон призраков прошлой жизни Арьи.       Когда её пальцы обхватили ручку одного из стульев, дверь позади неё открылась, и она подпрыгнула, резко обернувшись. В дверях стоял Тайвин с факелом в руке. На мгновение он даже удивился, увидев её.       — Уже поздно бродить по замку, Арья.       — То же самое я могу сказать и вам, — буркнула Арья. — Что вы здесь делаете?       — Через несколько дней все командиры соберутся на финальный совет. Когда я был здесь в последний раз, эта комната вполне годилась для встреч, — ответил Тайвин, обходя стол. — Здесь может быть немного тесновато…       — Может быть, вы хотите, чтобы я сыграла роль чашницы, милорд? — спросила Арья.       Уголки его рта дрогнули.       — Нет, я так не думаю.       Арья отвернулась от стола, вместо этого уставившись в окно. Там горело несколько факелов, но в основном ночь была темной и холодной. Наверху виднелась лишь тонкая полоска лунного света, отражавшаяся в водах озера.       — Странно снова оказаться здесь после столь долгого перерыва…       — Так ли это? — прохрипел Тайвин. — Я думаю, что шесть лет — это очень большой срок, когда ты молод.       — Треть моей жизни, — напомнила она ему.       — И гораздо меньшая часть моей, — мрачно добавил он.       — Всё равно это должно быть странно. С тех пор многое изменилось. — Она рассмеялась и снова повернулась к нему лицом. — Так много войн и свадеб.       — Только на несколько больше, чем обычно. Но ты права. Очень многое изменилось, — сказал Тайвин. — В последний раз, когда мы были в этой комнате, мне показалось, что ты замышляла убить меня.       — Так оно и было. — Арья натужно рассмеялась. — Боги, раньше я так ненавидела вас…       Тайвин удивленно поднял брови.       — А теперь ты «слегка» ненавидишь меня.       — Да. Немного, — согласилась Арья.       Она снова отвернулась и посмотрела в окно. В полях вокруг замка плясали в темноте огни. В конце концов, они все отступят в стены Харренхолла, но пока они ждали на холоде. Они все ждали Конца света.       — Как вы думаете, у нас есть хоть какой-то шанс? — Наконец спросила Арья. — Похоже, в военном совете все очень уверены. Другого выбора нет. Мы должны верить, что можем победить, но… мы можем?       Тайвин долго не отвечал, и Арья ненавидела сомнение в его молчании.       — Я полагаю, что если бы это было совершенно безнадежно, ваш брат уже знал бы об этом.       — Может быть, он знает, — пробормотала Арья. — И он просто не хочет говорить нам об этом. Наверное, лучше было бы спуститься вниз, сражаясь.       — Его стратегия немного специфична для тех, кто уверен в смерти, — сказал Тайвин. — Если бы он знал, что мы все умрем, то с таким же успехом мог бы предложить слепую атаку на врага в открытом поле. Так смерть придёт гораздо быстрее.       Арья кивнула, но страх не покидал её. Она поняла, что видела это очень давно. После Рамси, когда кошмары не давали ей спать в любое время суток… она видела бесконечный холод и реки крови, и всё это время она смотрела и ничего не могла сделать, чтобы остановить кошмар…       Интересно, если бы она выглянула в это окно через несколько лун, то увидела бы, как оживает её страх? Будет ли Божье Око светится красным в свете Луны?       Тень Тайвина упала на неё, и она резко очнулась от своих мыслей. Она не слышала, как он подошел.       — Ты помнишь наши уроки?       — Конечно, — ответила Арья.       — Хорошо. И где в этих уроках говорится, что сдаться ещё до начала битвы — это хорошая стратегия?       — Я не сдамся, — Арья уставилась в ночь, дергая себя за пальцы. — Я просто размышляю о смерти. Тут есть разница.       — Похоже, ты можешь завести с ней дружбу.       — Или, может быть, смерть сердится, что я продолжаю избегать её, — проговорила Арья.       Тайвин выдохнул.       — Арья, посмотри на меня.       Она этого не сделала, наполовину из злости, наполовину из страха перед взглядом, который так часто проникал прямо в её душу. Но когда она отказалась, то почувствовала, как чья-то рука схватила её за щеку и приподняла подбородок, заставляя поднять глаза.       — Я не буду лгать и говорить, что победа обеспечена, — сказал он. — Возможно, это даже маловероятно. Но вдруг… Бран Старк обладает странной силой, которую я не могу понять. Честно говоря, я не хочу понимать. Но я знаю, как выглядит человек, когда он побежден и оттягивает неизбежное. И это не твой брат. — Его глаза слегка сузились. — А вот ты с другой стороны…       — Это момент сомнения, — прошептала Арья. — Это пройдет…       — Хорошо. Проследи, чтобы это произошло, — сказал Тайвин. — Потому что, когда всё это закончится, ты будешь жить. Ты меня понимаешь?       Арья с трудом сглотнула.       — Это приказ, милорд?       — Да, — сказал Тайвин. — Не разочаровывай меня.       Арья коротко кивнула. Иногда это её удивляло… как же ей не хотелось разочаровывать его. Даже в те далекие дни, когда она ненавидела лютой ненавистью, ей доставляло некоторое удовольствие оправдывать его ожидания.       Тайвин позволил своей руке задержаться ещё на мгновение, прежде чем отпустить её лицо. Он выдохнул и посмотрел в окно.       — После этого у нас будет время отдохнуть. Это будет последняя война на какое-то время. И это будет моя последняя война.       — Вы то же самое говорили о Войне Пяти Королей, — напомнила ему Арья.       — Правда? — Тайвин покачал головой. — Похоже, я был совершенно не прав насчет этого.       — Не так уж часто вы признаете свои ошибки, — заметила Арья, и её лицо расплылось в улыбке.       Тайвин смерил её холодным взглядом.       — Отдохни немного. Если ты будешь бодрствовать каждую ночь, пока не придут мертвецы, у тебя не останется сил бороться с ними.       — То же самое относится и к вам, — сказала Арья.       — Я не буду сражаться, — сказал Тайвин. — Иди.       Арья слегка кивнула ему и пошла к двери. В нем было что-то очень странное, и Арья никак не могла понять, что именно. Что-то связанное с его присутствием. Обычно присутствие Тайвина Ланнистера заполняло всё пространство, которое он занимал, от его кабинета до Драконьей ямы. Шесть лет назад она всегда знала это, как только он входил в эти комнаты. Что-то было в его походке. Было ужасно страшно делить с ним одно и то же пространство.       Сегодня вечером его энергия была подавлена. «Уставший. Как один из факелов, мерцающих в бескрайней тьме». И это беспокоило Арью больше всего на свете.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.