ID работы: 8598453

A Wolf Amongst Lions

Гет
Перевод
R
Завершён
765
переводчик
XaQap бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 140 страниц, 108 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
765 Нравится 1796 Отзывы 290 В сборник Скачать

Глава 99. Остров ликов

Настройки текста
      Санса знала, что положение ухудшается. Но она всё равно оставалась на поверхности из-за страха за свою семью. Это было лучше, чем сидеть одной в подвале и ничего не знать. Она не могла видеть Арью на северной стене. Она знала только, что стена не рухнула, и это была маленькая надежда. Она не могла видеть свою мать в башне, поэтому, когда часть её рухнула, она понятия не имела, что с Кейтилин. Она также не могла видеть Брана…       Но она увидела Робба.       Когда подкрепление из Близнецов ворвалось в ворота, она на мгновение испугалась, что это могут быть мертвецы. Но когда она увидела впереди Робба, то поняла, что это не так. Одна сторона его лица была залита кровью, и он едва держался на лошади, когда она бросилась ему навстречу.       — Робб, с тобой всё в порядке?       — Санса… ты должна быть… на юге, — пробормотал Робб, соскальзывая с лошади. Он чуть не упал, но она удержала его на ногах. Он был бледен от потери крови и усталости. Теперь, подойдя ближе, она увидела, что его ранили в глаз.       — Бран изменил свой план. Он велел нам с мамой остаться, — проговорила Санса.       — Я понимаю… С мамой всё в порядке? — спросил Робб.       «Понятия не имею», — подумала Санса, но тут же улыбнулась и кивнула.       — Да, с ней всё в порядке.       — Что оборона? — уточнил Робб.       — Все стены держатся. Башни находятся в руинах из-за дракона. Но теперь, когда Дейенерис здесь, у нас больше шансов, — ответила Санса. — Что с Джоном? Где же он?       — Не знаю, — Робб пожал плечами. — Я думаю, что он может быть мертв, Санса. Он посадил меня на лошадь и велел ехать вперед. — Робб с трудом сглотнул. — Я этого не видел, но…       — Если ты этого не видел, то есть шанс. — Санса обхватила его лицо руками. — Нужно тебя осмотреть. Пусть теперь знаменосцы возьмут командование в свои руки. Ты едва держишься на ногах, Робб.       — У меня не было времени позаботиться об этом раньше, — пробормотал Робб.       — Я всё понимаю. Спасибо, что прибыли как можно быстрее. — Она взяла его за руку и повела к Залу Ста очагов, где были раненые.       Зал был переполнен. Мейстеры не брали никого, кто был обречен на смерть. Этих несчастных солдат быстро отправляли прямо в Медвежью яму, чтобы сжечь. Это был слишком большой риск — подарить армии мертвых ещё больше солдат, чем они уже имели.       Но те, кто потерял только конечности или получил незначительные раны, были доставлены сюда, к мейстерам, которые могли бы им чем-то помочь. Большинство из них уже не могли сражаться, но, по крайней мере, их можно было удержать от вступления в ряды мертвых.       Санса опустила Робба в кресло возле одного из огромных очагов и крикнула ближайшему мейстеру, чтобы тот присмотрел за ним. Это было единственное, что она могла сделать — помочь своему брату. Как только мейстер заметил их, Робб положил руку ей на плечо.       — Со мной всё будет в порядке. А ты иди и найди какое-нибудь безопасное место, — сказал Робб. — Где-нибудь под землей или за крепкой дверью. Если кто-то и может выжить в этой битве, так это ты.       Санса кивнула, сжимая его руку.       — Ты тоже должен выжить. Будь осторожен, пожалуйста.       Робб кивнул.       — Насколько это в моих силах.       Тогда Санса оставила его в умелых руках мейстеров и поспешила прочь из большого зала. Она вспомнила, что кухня находится в здании сразу за холлом, а подвалы — внизу. Это было бы достаточно хорошее место, чтобы спрятаться, пока битва не пройдет. Но когда она шла через двор, то услышала рычание справа от себя.       Она медленно повернулась и увидела что-то извивающееся в тени — какое-то голубоглазое существо со сломанной челюстью. Он увидел её с другой стороны дороги и, казалось, задрожал, когда встал.       Какое-то мгновение они стояли совершенно неподвижно и смотрели друг на друга. Санса сжала кинжал, висевший у неё на поясе. Затем он сделал выпад, несясь к ней с удивительной скоростью.       Санса вскрикнула от страха и вслепую нанесла удар кинжалом из драконьего стекла, который дала ей Арья. Наконечник погрузился в глаз мертвеца, и тот замер. Она выдернула клинок из его глазницы и смотрела, как упырь падает, дрожа всем телом.       «Я никогда раньше никого не убивала… но он был уже мертв».       Ещё больше рычания донеслось до её ушей, и она сделала несколько шагов назад, когда из-за угла показались три мертвеца. Она не могла справиться с ними. Вместо этого она повернулась и побежала в другую сторону, мимо разрушенных башен. Ещё один мертвец выскочил из-под обломков, Санса закричала и отшатнулась назад. Её нога зацепилась за обломок камня, она порезала лодыжку и упала на землю. Нежить догоняла её, мертвец карабкался по камню, он полз к ней с пугающей скоростью. Санса закрыла глаза.       Упыри так и не добрались до неё. Она услышала меч рассекающий плоть и кости. А потом — тишина…       — Пташка, — проскрипел знакомый голос.       Санса подняла голову и увидела стоящего над ней Пса с мечом из драконьего стекла в руке.       — Сир Клиган.       — Я не сир. — Он протянул к ней руку. — Вставать надо… Они уже перелезают через стены. Тебе нужно найти безопасное место.       — Подвалы, — выдохнула Санса, беря его за руку. Он быстро поднял её на ноги. — Я направлялась в подвалы.       — Значит, подвалы… — Пес зарубил ещё одного мертвеца, когда тот подбежал к ним одним движением руки. Он быстро провел её между развалинами одной из башен и обогнул Большой зал с тыльной стороны. Любое существо, которое находило их, он уничтожал прежде, чем оно могли навредить… Так было пока они не добирались до кухни. Санса подняла голову и увидела рой мертвецов, которые водопадом перекатывались через северную стену. Они упали на землю и перевернулись, их голубые глаза злобно сверкали на свету.       Арья… Арья…       — Внутрь! — Пес открыл дверь, и они оба нырнули в кухню. Он запер за собой дверь как раз в тот момент, когда она содрогнулась под тяжестью упырей, обрушившихся на неё. Санса поспешила пододвинуть к двери столик, и он помог ей.       — А он выдержит? — спросила она.       — Это ненадолго, — сказал Пес.       Она последовала за ним обратно через большую кухню, мимо ряда больших каменных печей. В задней части дома они обнаружили подвальные двери, которые он распахнул и провел её внутрь. Мгновение спустя он последовал за ней, закрыв и заперев за ними дверь.       На мгновение они оказались в полной темноте, пока Сандор не зажег факел на стене. Подвалы были просторными, но сырыми. Здесь уже почти ничего не хранилось, а то, что осталось, было старым и гниющим. Но всё же это было лучше, чем безумие снаружи.       — Я не знаю, как долго мы здесь продержимся, — сказал Пес, забираясь немного глубже в подвал и зажигая ещё несколько факелов на стене. — Возможно, это просто откладывает неизбежное. Если мертвецы будут продолжать перелезать через стены… Я не вижу, как мы можем выиграть это дело.       — У Брана есть план, — сказала Санса. — Я в этом не сомневаюсь. Он обязательно найдет способ.       — Хорошо, что ты веришь в своего брата, — пренебрежительно сказал Сандор, вставляя факел в подставку. — Но он не может ходить. Если дело дойдет до драки между ним и Королем Ночи, он не победит.       — Тогда, я полагаю, мы все умрем, — холодно проговорила Санса. — И нет никакого смысла прятаться здесь. Возможно, тебе следует открыть дверь в подвал и сделать это быстрее… убить нас.       Пес бросил на неё быстрый взгляд.       — Ты так веришь в брата, Пташка?       — Я верю во всю свою семью, — сказала Санса. — Не только в Брана. Арья, Робб, мама… Джон, если он ещё жив. И у меня нет времени на твои сомнения или циничные мысли. Они не очень-то помогают нашей ситуации.       — Да. Они не помогают. — Сандор вздохнул. — Ты изменилась с тех пор, как я видел тебя в последний раз, Пташка.       — В последний раз, когда ты меня видел, я была испуганным ребенком, которого держали в плену Ланнистеры, — уточнила Санса. — Конечно, я изменилась. Свободные птицы очень отличаются от тех, что живут в клетках.       — Я рад, что ты освободилась, — сказал Пес. — Я ведь предлагал взять тебя с собой, не так ли?       —Я действительно думала о том, чтобы согласиться… но в конце концов я была уверена, что нас снова поймают и я буду страдать от последствий. — Она пожала плечами. — Это не имело значения. Вскоре после этого они отпустили меня домой и поставили на мое место Арью.       — Ах да… Ту… мелкую… Она тоже изменилась, — прохрипел Пес. — Они сделали из неё Льва, не так ли?       — Арья — Старк, — сказала гордо Санса. — Она навсегда останется волчицей.       — О, она действительно волчица. Но очень долго живет с Ланнистерами. Я знаю, на что они похожи. — Он пожал плечами. — Она постепенно превращается в то имя, которое ей дали.       Санса не могла этого отрицать. Её сестра всё ещё оставалась её сестрой и всегда будет ею. Но иногда то, как она держалась и как она говорила… она была очень похож на Ланнистера…       — Полагаю, леди играют свою роль, когда выходят замуж, — сказал Пес. — Ты вышла за розана. Тебе он подходит?       — Я предпочитаю розу, а не оленя, — пробормотала Санса.       — Тот олень, с которым они тебя обручили, был дерьмом, — сказал Пес. — Держу пари, ты бы вышла замуж за кого угодно, лишь бы сбежать от него.       Губы Сансы дрогнули.       — Вполне возможно.       Дверь подвала над ними задребезжала, и Санса подпрыгнула, отшатнувшись на несколько шагов. Сверху до них донеслись голоса.       — Впустите нас! — закричали люди. — Пожалуйста, впустите нас! Они уже идут!       — Идиоты, — пробормотал Пес себе под нос, отступая от двери и увлекая Сансу за собой. Часть её хотела пойти и помочь им, но если они это сделают, она знала, что они будут уничтожены. Так что вместо этого она стояла там, слушая их панические крики, превратившиеся в крики боли. Затем… крики прекратились.       На долгое мгновение в подвале и на кухне наверху воцарилась тишина. Затем снова раздался стук в дверь подвала. Удары, царапанье, шкрябанье когтями и пронзительные вопли пробирали Сансу до костей.       Пес снова выхватил меч и повернулся лицом к лестнице.       — Тогда ладно, — пробормотал он. — Мы здесь стоим на своем.       Санса вытащила из-за пояса нож из драконьего стекла и встала позади него. Он оглянулся на неё, и в его глазах мелькнула веселая искорка.       — Ты называешь меня Пташкой, но я такой же волк, как и мои братья и сестры, — решительно заявила Санса. — Я не умру без боя… даже если это будет не очень хорошо.       — Да, — ответил Пес. — Думаю, ты не сдашься.       Дверь подвала снова задребезжала, и Санса собралась с духом. Стоять. Бороться. Умирать. Где-то там её братья и сестры делали то же самое.       Для них и для ребенка, растущего внутри неё… она будет бороться.

***

      Туннель, казалось, тянулся бесконечно. Он был достаточно высок, чтобы Арья могла пройти сквозь него, не пригибаясь, но Джейме приходилось сгибаться пополам, когда он нес Брана вниз по извилистой тропинке. Не раз они чуть не спотыкались об особенно крупные корни, и было трудно дышать сырым воздухом. Но они продолжали идти, даже когда стены, казалось, сомкнулись вокруг них. Они последовали за Детьми леса и молились, чтобы на другом конце пути они нашли спасение.       Затем, наконец, Арья почувствовала порыв холодного ветра в туннеле и вдохнула свежий воздух. Лунный свет струился сквозь дыру в земле, отмечая их побег. Один из детей леса вылез из ямы, чтобы осмотреться, а затем жестом пригласил их быстро следовать за ним.       Джейме осторожно поднял Брана на поверхность и полез следом. Он повернулся и протянул руку Арье, тоже вытаскивая её на поверхность.       Арья огляделась вокруг, пытаясь сориентироваться и понять, где они находятся. Они находились за пределами крепости на южной стороне, далеко от стены. Поблизости не было ни одного живого существа. Все упыри столпились у стен замка, пытаясь быстрее перебраться внутрь. Арья была уверена, что это только вопрос времени, когда их заметят. Звуки битвы были далекими и приглушенными, а темные башни Харренхолла едва освещались в свете костра. Пока огонь не угаснет, предположила она, надежда ещё есть, хотя и не очень большая.       Раздался рев и взрыв огня, и Арья посмотрела вверх, чтобы увидеть двух драконов, пикирующих с облаков. Белый и черный. Живой дракон гнался за мертвым, но когда он попытался сомкнуть когти на его спине, мертвый дракон перевернулся и выстрелил синим огнем в ответ. Дрогон едва успел увернуться в сторону, чтобы защитить своего всадника. Арья с изумлением наблюдала за этим столкновением, вспоминая все случаи, когда она читала о драконьих боях в своих книгах. И все эти истории не шли ни в какое сравнение с действительностью.       Там, где танцевали драконы, умирали люди.       Много веков назад Деймон и Эймонд Таргариен сражались в этом же самом месте. Теперь живые и мертвые эхом вторили их битве. Драконы щелкнули челюстями и выстрелили друг в друга жарким пламенем, в то время как их всадники изо всех сил пытались удержаться. Затем Дрогону удалось вскарабкаться на белого дракона, с хрустом вцепившись ему челюстями в шею. Его когти рвали драконье крыло, оставляя глубокие раны в перепонке и суставе. И Арья увидела, как его всадник соскользнул, падая в темноту.       — Она сбила его! — Арья встала. — Я видела, как он упал. Король ночи упал со своего дракона.       — Это его не убьет, — сказал Бран. — Но это хорошо, что дракона больше нет. Нам нужно продолжать двигаться.       Арья кивнула и отвернулась, чтобы посмотреть в другую сторону. Они были всего в нескольких ярдах от Божьего ока. Большое озеро не было потревожено битвой, и его воды не замерзли под дыханием зимы. Луна пробилась сквозь облака, и его линия засияла вдоль темных вод.       Только из-за этого лунного света Арья увидела его. Одинокий человек сидел в лодке на берегу, держа в руке длинный деревянный посох.       — Ты сделал это, — прохрипел мужчина. — Я уже начал беспокоиться.       — Лорд Рид? — Глаза Арьи расширились. — Что вы здесь делаете?       — Бран велел мне ждать здесь, — сказал Хоуленд. — Так я и сделал. Быстро. Мы должны переправиться.       Ни у кого из них не было времени задавать ему вопросы. Джейме снова подхватил Брана и понес его к лодке. Арья быстро последовала за ним, забравшись на сиденье рядом с братом. Дети леса, те двое, что пришли проводить их, тоже запрыгнули внутрь. Мира Рид поднялась на борт последней, быстро осмотрев горизонт, чтобы убедиться, что их никто не заметил. Затем Хоуленд оттолкнулся от берега.       — Поправь меня, если я ошибаюсь, — сказал Джейме. — Но никто до этого не бывал на Острове Ликов… уже несколько столетий. И вовсе не из-за недостатка любопытства. Никто не может до него добраться. Ветер и вода возвращают их назад.       — Так и есть, — кивнул Хоуленд. — Если только «они» этого не пожелают… Остров Ликов закрылся во время вторжения Андалов… но за последние несколько столетий он позволил себе несколько посетителей. — Он оглянулся через плечо. — И я один из этих счастливчиков.       — Правда? — спросила Арья.       — Да, — качнул головой Хоуленд. — Дети леса показывали мне разные вещи, когда я приезжал на остров много лет назад, как раз перед турниром в Харренхолле. Это ясно давало понять, что именно я должен был сделать. Защита твоего отца, лорда Старка, была одной из них. Потому что приближалась Долгая ночь, и у нас не было ни единого шанса пережить её без его детей. Через много лет после того, как я покинул остров, мне снились сны, которые дали мне проблески будущего, и я сделал всё возможное, чтобы запомнить все зеленые сны.       — Вы молодец, — пробормотал Бран. — Все в этой лодке сыграли свою роль. Даже Джейме.       — Даже я, — пробормотал Джейме. — Моя роль в этой истории не кажется мне такой же почетной, как у всех остальных.       — Время не бывает ни благородным, ни бесчестным. Оно просто есть, — указал Бран.       — Что же делает этот остров таким?.. значимым? — спросила Арья. — Почему мне кажется, что он может выбирать, кто посещает его берега?       — Потому что это правда. У тамошних деревьев есть свой собственный разум, — сказал Хоуленд. — Много лет назад именно здесь Дети и Первые люди заключили договор о совместной борьбе против общего врага.       — И это место, где «он» был создан, — проговорил Бран.       — Кто? — спросил Джейме.       Бран внимательно посмотрел на свои руки.       — Король Ночи.       По телу Арьи пробежал холодок. Возможно, она думала, что Король появился из какой-нибудь горы в стране вечной зимы. Она и не думала, что это так… Создан, не так далеко… на юге.       — А кто его создал?       — Мы, — прошептала одна из девочек со своего места в лодке. — Первые люди уже начали подавлять нас. Они вырубали наши чардрева, и мы теряли энергию. Поэтому мы решили обратить их друг против друга… превратить в упырей погибших солдат. — Она провела своими тонкими пальцами по краю лодки. — Мы потеряли контроль. Он был полон такой злобы и ненависти. Злоба исходила и от Первых людей, и от Детей леса. Злобное существо, которое жаждало, чтобы весь мир присоединился к нему в смерти. Он принес Долгую ночь и чуть не убил нас всех. Это была наша самая большая ошибка.       — Король Ночи ненавидит этот остров, — сказал Бран. — Это воспоминание о том, откуда он пришел. Воспоминание о его слабости.       — Значит, ты думаешь, что здесь будешь в безопасности, — задал вопрос Джейме.       — Нет, — ответил Бран. — Он придет за мной… и это очень хорошо. Единственный способ победить его — это действовать импульсивно. Именно это и было целью этой стратегии с самого начала. — Он поднял глаза к небу. — Я бросаю ему вызов. Если он его не примет… все в Харренхолле умрут.       — А он, если придет… — пробормотал Джейме. — Тогда, я полагаю, умрем мы…       — Может быть, — Бран пожал плечами, но это было не то слово, которое хотелось бы услышать от мальчика, способного видеть будущее.       — Хорошо, — выдохнула Арья. — Похоже, это честная сделка. Даже если все мы умрем… нам нужен только один шанс.       — Они заметили нас, — тихо сказала Мира.       Арья обернулась, чтобы посмотреть. Теперь они были уже далеко от берега, и Харренхолл едва виднелся в темноте. Но вот глаза… Арья отчетливо видела их. Они выстроились вдоль берега реки. Сотни и сотни мертвецов смотрели им вслед. Температура упала, и Арья услышала отдаленный звук, похожий на глубокий треск.       — Что это? — спросил Джейме, хватаясь за борт лодки.       Бран вздохнул, глядя в море голубых глаз.       — Божье око. Оно замерзает.

***

      С нижних этажей башни Королевского погребального костра было видно лишь несколько узких окон, выходящих во двор, и оттуда невозможно было понять, как идет сражение. Кейтилин знала, что теперь они были слепы и просто ждали исхода схватки. Либо они останутся живы… или мертвые найдут их, и они погибнут.       Тем не менее Тайвин проводил время, стоя у окна — того самого, что на верхней ступеньке лестницы, так что его почти не было видно. А Кейтилин и Тирион сидели на куче ящиков рядом с дверью, ожидая свою судьбу.       — Я не уверен, что мне это нравится больше, чем видеть битву, — сказал Тирион. — Я знаю, что смерть приближается. Но в этой темной комнате, если я очень постараюсь… Я могу притвориться, что мы побеждаем.       — Я восхищаюсь вашим воображением, — проговорила Кейтилин. — И оптимизмом тоже.       — О, я циник до мозга костей, леди Старк, — сказал Тирион. — Любой оптимизм — это просто мой способ справиться с проблемой без алкоголя. — Он поднял свою пустую фляжку. — Вы совершенно правы. Мне следовало бы взять больше.       — Жаль, что вы этого не сделали, — сказала Кейтилин. — Я бы и сама не отказалась от вина.       — Вы никогда не казались мне человеком, который пьет много вина, — покачал головой Тирион.       — Нет, — сказала Кейтилин. — Никогда не любила вкус вина или чего-нибудь покрепче. Но мой дядя всегда говорил, что пьют его не ради вкуса…       — Ах да, ваш дядя, — сказал Тирион. — Если подкрепление уже здесь, я уверен, что Черная рыба храбро защищает нас.       — Или умирает, защищая нас, — сказала Кейтилин. — Теперь они все могут быть мертвы, как и моя сестра. Мой брат, мой дядя и все мои дети. Я могу бы быть последней живой и не хочу знать об этом.       — Это правда, — хмыкнул Тирион. — Последний Старк может находиться в этой комнате вместе с последними Ланнистерами.       — Не последний Старк, — указала Кейтилин. — Дети Робба, по крайней мере, на юге, в безопасности.       — Значит, обречены только Ланнистеры. Полагаю, мы это заслужили. — Губы Тириона дрогнули. — Некоторое время назад вы пытались казнить меня, леди Старк. Может быть, вам будет приятно наконец увидеть, что дело сделано.       — Нет, — ответила Кейтилин. — Боюсь, что смерть не доставляет мне особого удовольствия… даже ваша…       — Тогда мы ещё успеем сдружиться, — хмыкнул Тирион. — Я полагаю, что теперь мы семья по закону, леди Старк. Это очень странная вещь.       — Очень странная, — согласилась Кейтилин с легкой улыбкой.       Тайвин снова спустился по лестнице, а Тирион отошел от неё и поднялся по лестнице, чтобы в свою очередь посмотреть в окно. Тайвин мельком взглянул на Кивана, прежде чем отвернуться. Его лицо выражало одновременно гнев и горе, хотя первое почти скрывало второе. Возможно, он знал, что разумнее избавиться от тела, чем ждать, пока он поднимется, и злился на себя за то, что не смог этого сделать.       Он заметил, что она наблюдает за ним, и выражение его лица стало жестким, как маска.       — Что?       — Ничего, — ответила Кейтилин.       — Если вы хотите что-то сказать, то говорите, — сказал Тайвин. — Обычно вы не нуждаетесь ни в чьем разрешении.       Кейтилин пожала плечами.       — Я только думаю, что понимаю вас… почему вы не хотите избавиться от тела?       — Он может даже не пролезть в окно, — прохрипел Тайвин. — Нам будет легче справиться с этой проблемой потом.       — Вам не нужно оправдываться… Правда, — пробормотала она. — Я тоже старшая в своей семье.       Ему нечего было ответить на это. Знакомое чувство, которое приходит от того, что он «старший брат». В ответе за младших, почти как второй родитель. Когда с ними что-то случалось, они чувствовали себя неудачниками.       «Я подвела Лизу», — подумала она. — «Мне следовало бы приложить больше усилий, чтобы выманить её из Долины».       — Твоя сестра, — наконец сказал Тайвин, как будто только сейчас вспомнил, что у Кейтилин есть братья и сестры. — Лиза Аррен. Я не думаю, что она уехала из Орлиного Гнезда, когда её спросили.       — Нет. Нет, она мертва. Я в этом не сомневаюсь, — сказала Кейтилин. — Я была уверена в этом с тех пор, как услышал сообщение Брана.       Тайвин кивнул. Часть его гнева сменилась усталостью. Возможно, осознание того, что он был не единственным слабым человеком в этой комнате, обезоружило его… хотя и не намного.       В комнате что-то зашуршало, и когда Кейтилин обернулась, то увидела, как тело Кивана медленно поднимается на ноги. Его некогда зеленые глаза сияли ярко-синим светом. Со ступенек лестницы Тирион выругался, а Тайвин положил руку на свой меч. Но тут он заколебался. Даже несмотря на то, что его брат был мертв, а этот упырь был всего лишь жестокой копией, мужчина колебался. Конечно же, он так и сделал. Так же холодно и бесстрастно, как он притворялся… он был таким же человеком, как и все остальные.       Там, где он колебался, Кейтилин не испытывала сомнений. Она выхватила кинжал и шагнула вперед, вонзив лезвие в горло упыря прежде, чем тот успел схватить меч. Так же быстро, как и поднялся, Киван снова упал на пол.       Кейтилин вернула кинжал на пояс, кивнув Тайвину. Затем она поднялась по ступенькам и встала в свою очередь у окна.       Как бы сильно она не проклинала Тайвина Ланнистера, и как бы много лишений он ни заслужил за свою жизнь… это было слишком ужасно для человека, убить собственного брата — даже просто воспоминание о нем. Это был оплаченный долг, по её мнению, за то, что несколько часов назад он вытащил её с разрушенного уступа башни. Теперь они снова были квиты.       «Как будто долги больше не имеют значения», — подумала она, вглядываясь в темноту. — «Но опять же, перед смертью люди часто цепляются за предрассудки».       Это было что-то знакомое в мире, который перестал иметь смысл.

***

      Они уже почти добрались до острова, когда вода вокруг их лодки замерзла. Им пришлось выбираться наружу и осторожно пробираться по льду, пока они не достигли берега. Арье даже не нужно было оглядываться через плечо, чтобы понять, что упыри тоже шаркают по ледяному пространству преследуя их. По крайней мере, они оттянули большую часть армии нежити из Харренхолла, хотя она не была уверена, что этого было достаточно, чтобы что-то изменить.       Остров весь зарос большими чардревами, величественнее которых Арья никогда в жизни не видела. И у каждого дерева было свое лицо. Это создавало ощущение, что за тобой наблюдают. Или окружают… Среди деревьев виднелись маленькие, изможденные лица с горящими зелеными глазами. Дети Леса. Всё это время люди думали, что они вымерли, а они прятались на этом острове, наблюдая за течением времени и ожидая возвращения Долгой Ночи.       — Сюда, — один из детей, сопровождавших их по воде, жестом пригласил следовать за ним. — Ступайте туда, куда ступаю я. Не сбивайтесь с пути.       Они беспрекословно повиновались, пробираясь сквозь деревья и поднимаясь по склону большого холма. Лес был залит лунным светом, достаточно ярким, чтобы Арья могла ясно видеть, куда ступила. Какая бы магия не поддерживала густые облака и темную ночь над Харренхоллом, она не имела никакого эффекта в этом месте.       Они добрались до вершины холма, где нашли не большое дерево, а большой искривленный пень, испачканный кровью. Когда-то это было, должно быть, самое большое дерево из всех, но его срубили давным-давно.       — Здесь заключили договор, — пробормотал Бран. — Высади меня здесь.       Джейме кивнул и осторожно опустил Брана на пень. Он был почти такой же формы, как сиденье, и Бран мог без труда прислониться спиной к дереву.       Как только Бран сел, Арья посмотрела на воду. Теперь упыри наступали всей своей массой, и с холма они выглядели как рой насекомых. Шансов не было. У них было всего четыре защитника-человека и горстка детей, прячущихся на деревьях. Но этого было недостаточно, чтобы сражаться с мертвецами.       Джейме глубоко вздохнул.       — Я полагаю, что мне подобает умереть здесь, не так ли? Защищая Брандона Старка.       Губы Брана дрогнули в легкой улыбке.       — Вы ещё не умерли, сир Джейме.       Словно по сигналу, раздался громкий рев, и с неба спустился дракон. Вон тот, зеленый. Дракон Джона. Он обрушил огонь на озеро, расплавив его, как нож, разрезающий масло. А когда лед треснул, тысячи мертвецов провалились в воду и, как камни, погрузились в глубину озера. Они не умели плавать. Это была их единственная слабость. При виде этого зрелища Арья рассмеялась. Бран надеялся соблазнить Короля Ночи на импульсивный шаг, и это сработало. Это существо только что отправило в воду огромную часть своей армии.       — Кое-кому удалось переправиться, — сказал Бран. — Нам всё равно придется сражаться.       — А сколько их перешло? — спросил Джейме.       — Достаточно, чтобы всё усложнить, — сказал Бран.       — Мы здесь не беззащитны, — проговорил один из детей леса. — У нас есть возвышенность.       Да, у них были хорошие позиции. Но если они потеряют эту высоту, то их шансы значительно уменьшатся. Арья с трудом сглотнула, подошла к Брану и отстегнула от пояса валирийский кинжал.       — Возьми его. У меня есть меч, но тебе тоже кое-что нужно. Просто на случай, если один из упырей проскользнет мимо нас.       Бран долго рассматривал кинжал со странным выражением на лице. Затем он кивнул, принимая клинок.       — Я буду держать его при себе.       У подножия холма показались первые существа, их голубые глаза светились голодом. Они без колебаний карабкались вверх — и это было их ошибкой. Когда они ступили не в то место, раздался мощный взрыв бледно-зеленого огня, который разнес их на куски и отбросил вниз по склону. Арья никогда не видела ничего подобного, но один из детей удовлетворенно зашипел, вертя что-то в руке.       Еще несколько мертвецов начали бешено мчаться вверх по склону холма, но были встречены такими же взрывами. Сначала это показалось импульсивным нападением. Но затем Арья посмотрела ещё ниже и увидела белых ходоков, стоящих у линии деревьев. Ожидающих… Всё продумано заранее… Они посылали по несколько солдат за раз, пытаясь привести в действие все ловушки, чтобы освободить путь для их продвижения. И это сработало. С каждой атакой упыри поднимались всё выше и выше по склону холма.       И тут раздался страшный грохот, сотрясший весь холм. Арья обернулась и увидела, что дракон-упырь столкнулся с деревьями на правой стороне холма, с силой сломав несколько их древних стволов. Его шея была наполовину разорвана драконом Дейенерис, а крыло разорвано так, что он не мог лететь прямо. Но это все еще был дракон, который мог дышать огнем. Голубое пламя вырвалось из его шеи сбоку, загоревшись на нескольких ближайших деревьях.       Возможно, у них был шанс выстоять против мертвецов. Но мертвый дракон? Это существо могло бы покончить с ними одним махом, если бы захотело. Арья повертела меч в руке, гадая, сможет ли она проскользнуть мимо существа и застать его врасплох сзади. Должен же быть какой-то способ…        Сверху донесся пронзительный вой. Арья посмотрела на Рейгаля летящего к ним с неба. Он приземлился на мертвого дракона, хрустнув его шеей в челюстях. Струя голубого пламени вырвалась из пасти существа, как будто в панике, и Арья пригнулась, когда оно подошло слишком близко к их головам.       Со спины Рейегаля спрыгнул Джон и выхватил свой меч. Одним плавным движением он вогнал свой меч в глаз дракона-ходока. И он рухнул на землю.       — Лед и огонь соединились воедино, — почти благоговейно пробормотал рядом с ними Хоуленд Рид. Арья предположила, что почтение было вызвано первым человеком, который убил дракона за многие столетия. Джейме сделал другой вывод.       — Арья, как Джон оказался на драконе?       — Это отличный вопрос, Джейме, — сказала Арья. — На этот вопрос я с удовольствием отвечу тебе позже, если мы останемся живы, при условии, что ты пообещаешь ничего не говорить отцу.       — Он ведь Таргариен, не так ли? — уточнил Джейме. — Он должен им быть, но как? — Понимание промелькнуло на его лице. — Он сын Рейгара. Конечно. Я знал, что он выглядит… знакомо, но никак не мог понять, что скрывается за этими северными чертами лица. — Он покачал головой. — Твоя тетя. Твоя тетя — его мать?       Арья вздохнула. Джейме на самом деле был не так глуп, как многие считали.       — Как я уже сказала, расскажу обо всем позже.       Момент их победы был недолгим. Из темноты на Рейегаля полетело ледяное копье, оцарапав ему затылок и срезав чешую и плоть. Дракон вскрикнул от боли и паники и взмыл в воздух, спасаясь от нападения, нырнув обратно в облака. Джон остался на земле с мечом в руке. На острове больше не было драконов. Просто мертвецы, всё ещё испытывающие защиту холма.       Явно измученный, Джон подошел к Арье.       — С тобой всё в порядке?       — Пока да, — ответила Арья. — Я рада, что ты здесь. Нам бы не помешал ещё один меч.       Джон посмотрел вниз с холма на мертвецов, собравшихся у подножия.       — Я полагаю, что ты права. — В его глазах был страх. Даже как человек, который однажды уже вкусил смерть, он был напуган. А может быть, именно это и было причиной его страха. Он знал, каково это — умереть от бесконечного холода, о котором рассказывал Беррик, и ему очень хотелось избежать его снова.       — Ты летел на драконе, — тихо сказала Арья.       Джон рассмеялся.       — Да. Это невероятно…       Два упыря поднялись на вершину холма, не задевая никаких ловушек. Мира и Джон разрубили каждого из них, но это уже не имело значения. Теперь Белые ходоки знали, что путь для них свободен, если только они смогут убить защитников Брана.       — Их слишком много, чтобы мы могли сражаться, — пробормотал Джейме себе под нос.       И он был прав. Но в этот момент Арья чувствовала себя странно спокойной. Может быть, это была уверенность в смерти или просто затишье перед бурей.       «Есть только один Бог, и его имя — смерть», — эхом отозвался в её голове голос Сирио, когда она смотрела вниз на мертвецов, карабкающихся вверх по склону холма… — «И есть только одна вещь, которую мы говорим смерти»…       — Не сегодня, — пробормотала Арья себе под нос.       Упыри добрались до них, и началась их отчаянная битва. Битва между людьми, Детьми леса и остальными, как и та Долгая ночь тысячи лет назад.       И тут Арья увидела «его» в самом конце. Он стоял у подножия холма, позади всех остальных, и на его лице было спокойное выражение. Король Ночи. Пока живые сражались с мертвыми, он был готов терпеливо ждать. Наблюдая. Готовясь заявить о своей победе.

***

      Всё это уже подходило к концу. Так или иначе. Будущее балансировало на острие ножа, готового вот-вот опрокинуться. А Бран всё ещё не знал, куда он упадет.       Всё, что он знал, это то, что живые быстро теряли свою власть, и казалось несомненным, что мертвые одержат победу. Куда бы он ни посмотрел, повсюду царили страх и хаос. Он видел это в подвалах Харренхолла, когда дверь между его сестрой и мертвецом раскололась, и Пес с отчаянным рычанием принялся отбиваться от каждого выползшего наружу существа.       Он увидел это в основании Королевской погребальной башни, когда петли двери начали поддаваться, и его мать стояла, готовая встретить свою судьбу.       Он увидел его в Зале Ста очагов, где его брат снова взялся за меч, чтобы отбиться от мертвецов, пытающихся прорваться внутрь. Несмотря на боль, он не сдавался.       Он видел это на каждой стене Харренхолла. Мертвецы переваливались через край, и оборона теряла контроль. И бесчисленное множество людей умирало. Играя свои роли.       «Король, должно быть, думает, что победил», — подумал Бран. — «Он должен быть уверен в этом. Это единственный путь».       Он пожертвовал очень многими жизнями, чтобы это произошло. Чтобы обмануть Короля и заставить его сделать ложный ход. Теперь оставалось только одно.       Бран вернулся к своим мыслям и посмотрел вниз с холма на Короля Ночи. Он схватился за рукоять кинжала, который когда-то должен был убить его — того самого, который Арья дала ему, чтобы защитить себя.       Король Ночи улыбнулся и зашагал вверх по склону холма.

***

      В разгар битвы хаос взял верх, и только инстинктивная потребность выжить поддерживала Арью. Любая усталость, боль или страх, которые она могла бы почувствовать, застыли как лед, и она осталась с инстинктами волка. В какой-то момент сражения она сбила упыря и оказалась на коленях за деревом. Она отделилась от остальных. От Джона, от Джейме, от Брана. Она даже не была уверена, где находится в этом лабиринте деревьев. Только то, что ей нужно продолжать бороться. Но в эту короткую паузу она снова осознала, что ей нужно защищать людей, и в своем страхе проскользнула в сознание волка.       Нимерия, должно быть, пересекла лед, когда это сделали упыри, возможно, с другой стороны озера. Ибо она видела те же деревья, что и Арья. Она помчалась через лес, мимо Джона, который отбивался от Белого Ходока и нескольких упырей. Мимо Брана, который был под охраной Миры, отчаянно сражавшейся, чтобы отогнать упырей. Мимо детей леса, которые сидели на своих деревьях, уговаривая корни обвиться вокруг мертвых солдат, втягивая их обратно в землю. У подножия холма стоял Король Ночи. Он уже ждал… терпеливо… чтобы остальные защитники Брана пали. Возможно, он действовал импульсивно, приехав на этот остров, но он всё ещё был умен.       Нимерия помчалась через лес в поисках Джейме. Он сидел, прислонившись к дереву, и прижимал правую руку к ране на боку. Через нос Нимерии она почувствовала запах крови. Рана была не смертельной, но достаточной, чтобы замедлить его. Несколько мертвецов бросились к нему, и Арья бросилась на них, разрывая их конечности и головы своими огромными зубами.       «Защити его», — подумала Арья. — «Убедись, что он в безопасности»…       Нимерия могла бы защитить Джейме… Арья должна была защитить Брана.       Она резко вернулась в свое собственное сознание, прижимаясь к дереву и выглядывая из-за ствола. Она была уже на полпути, но отсюда ей было видно, где находится Бран. Дети рядом с ним пали, и Арья не могла видеть Хоуленда. Осталась лишь Мира, сражающаяся с упырями. И Король Ночи… уже поднимался на холм.       Между Арьей и Браном были какие-то упыри. Но это уже не имело значения. Она выскочила из-за дерева, прорубаясь сквозь них, пробиваясь вверх по правой стороне холма, в то время как Король Ночи медленно шел вперед. Ей нужно было помочь Мире, иначе она умрет. Бран умрет.       Арья вонзила меч в спину мертвецу. Когда она выдернула свой меч, то увидела, что Король уже почти добрался до Миры. Когда девушка ударила его копьем, он переломил его пополам и вонзил острый конец ей в живот. Она была единственным человеком, оставшимся между ним и Браном. Арья бросилась к ним, но увидела на своем пути еще одного белого ходока, размахивающего длинным тонким мечом. Она нырнула в сторону, когда он нанес удар, дико размахнувшись. Она должна была пройти мимо него. Она должна была добраться до Брана. Между ним и Королем Ночи больше никого не было.       Белый Ходок блокировал её удар, неподвижный, как камень. Она не могла выиграть у него состязание в силе. Он сделал шаг вперед, и она была вынуждена сделать шаг назад. Сразу за своим противником она увидела, как Бран медленно вытаскивает валирийский кинжал, который она дала ему для защиты… Лицо его оставалось спокойным…       Король Ночи остановился прямо перед ним. Бран нанес удар снизу вверх, и существо легко поймало его запястье. Глаза Арьи расширились, и её охватила паника.       — Бран!       Бран повернулся и посмотрел на неё. И на краткий миг она увидела, как он улыбнулся. Какое это было грустное выражение, и оно ранило Арью прямо в сердце. Она нырнула под лезвие Белого Ходока и вонзила острие ему в живот, разбив его вдребезги. Но было уже слишком поздно. Король Ночи уже вывернул клинок из рук Брана. И в тот же миг он вогнал его в грудь Брану.       Арья услышала крик, похожий на крик раненого животного. Это был такой ужасный звук, что на мгновение она даже не поверила своим ушам. Но когда она закричала, то уже двигалась к Королю Ночи, летя со скоростью, о которой даже не подозревала, с «Зимней яростью» в руке. Она едва могла поднять свой меч, настолько была измучена. Но это уже не имело значения. Всё это больше не имело значения.       Король Ночи, очевидно, не удовлетворился клинком, приставленным к сердцу Брана, нежить выхватил свой ледяной меч и обрушил его на голову её брата. Она скользнула между ними, блокируя удар мечом. От его силы у неё задрожали кости, но она не сдалась. Она оскалила зубы и зарычала.       Король ухмыльнулся, его другая рука резко поднялась и крепко сжала горло Арьи. Сила его хватки толкнула её назад, достаточно близко, чтобы коснуться пальцами плаща Брана. Его рука обожгла ей горло, как лед, и прервала дыхание. С ними было покончено. И он это знал. Она была всего лишь ещё одним человеком, чтобы пополнить его армию, и она не могла сравниться с ним в силе.       И всё же… .       Три пальца её правой руки сомкнулись вокруг рукояти клинка, торчащего из груди Брана.       «Держи его поближе», — сказал тогда Бран. Арья гадала, видел ли он это будущее, когда отдавал ей нож. Возможно, он видел свою смерть в запутанной паутине времени, развернутой перед ним. Он никому ничего не сказал, потому что, конечно же, знал, что они будут бороться, чтобы изменить это. И, возможно, это закончилось бы уничтожением Вестероса.       Он играл в тихую игру, пока не стал маневрировать каждой фигурой именно там, где она была ему нужна. И вот тут-то всё и кончилось. С Арьей, вытаскивающей валирийский кинжал из сердца брата. На мгновение ей показалось, что он светится. Клинок, казалось, вспыхнул зеленым огнем, как и оружие Детей леса. Зеленый свет отразился в глазах Короля Ночи, когда он посмотрел вниз — как раз вовремя, чтобы увидеть, как лезвие вонзилось ему в грудь.       Бледно-зеленые трещины раскололи Короля Ночи там, где лезвие пронзило его, и мгновение спустя он рассыпался. Арья почувствовала, как его рука отпустила её горло, и упала на колени, всё ещё сжимая в руке кинжал. Все тела вокруг падали замертво, а Белые ходоки разбились вдребезги, как стекло. Сквозь затуманенное зрение лес, казалось, полыхал зеленым огнем — но, возможно, это была всего лишь галлюцинация.       Однако, холод остался… Жуткий холод… Хотя рука Короля Ночи исчезла с её горла, она всё ещё чувствовала её там. Он обжигал голую кожу, как лед, и не утихал. Казалось, он распространился по всему телу Арьи от головы до кончиков пальцев рук и ног.       — Арья, — послышался голос где-то справа от неё, но она не могла разглядеть, кто это говорит. Она едва различала их голоса. Джон или Джейме? Был ли хоть один из них жив, чтобы позвать её по имени? — Арья.       Она не могла ответить, потому что не могла дышать. Вместо этого она упала навзничь в темноту, как камень, ныряющий в холодную воду безлунной ночью.       И всё, что она чувствовала, — это холод.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.