Татуировка на запястье
10 мая 2020 г. в 00:46
Что делать дальше, я не знал. Умирать, что ли? А вот как-то не особо хотелось. Напасть на нее я не мог. Да и не решился бы. Сплошные «не», короче — вообще тупик.
Зато я трезво осознавал — если бы госпоже Тафт пришло в голову меня пристукнуть, то, вероятно, я был бы уже «того». Опять.
Но почему-то женщина медлила. Она опустила левую руку — рукав снова скрыл черепо-змеиное безобразие. Наконечник ее палочки был возведен в воздух и направлен прямо мне в грудь. Моя же рука чуть подрагивала, это было заметно, это было провалом.
А потом Зельда спросила:
— Ваше имя?
Я такого не ожидал. Нет, ну с чего бы? Знает же, как облупленного. Только если…
— За книги вы подписались, как «Тайлер Дерден». Я видела. Я не дура.
А лучше б была дурой! — я мысленно похолодел. Но все-таки сумел выдавить хриплое:
— Это — проверка? Весь этот гребаный поход в Лютный?
— Ваше имя, — безжалостно повторила Зельда. С кончика ее палочки сорвалась пара красноватых искр. Красные же губы кривились в подобии усмешки. Она была выше меня чуть ли не на голову, шире, сильнее и вообще — она была волшебницей.
Нужно было объясниться с Северусом получше. Похоже, домой я не вернусь, — так я подумал и даже не ужаснулся.
А может, — включилась моя любимая крошка-паранойя. — Может, так и умер Тобиас Снейп? Ну, в книге-то мало что про него есть. А Дамблдор, узнав всю историю, запомнив, решил воплотить ее в жизнь. И я стал причиной… всему?
— Вы много думаете, — слегка наморщив нос, произнесла леди Тафт. Ой, вот это откровение! — Однако же я задала вопрос.
— Тобиас… — я прокашлялся. Горло не слушалось, слова выходили хрипло. — Мое имя Тобиас Снейп. Какие еще могут быть варианты?
Ведьма скривилась:
— Ну и черт с тобой, Снейп. Не хочешь говорить — не надо.
И потом, словно молотком по макушке, ебанула:
— Только руку покажи. Левую.
Я в праведном шоке уставился на женщину. На-ху-я? Неужели приспешники Темного Лорда не видели друг друга в лицо?
Последний вопрос я озвучил.
— Вам ли не знать, — отчего-то голос ее изменился. Стал не таким уверенным, что ли. Да она же психованная на всю башку! Вон как ее колбасит!
— Чего? — тут я, честно говоря, прихуел. Чуть палочку не опустил от удивления, но все же сдержался. Хотя лучше бы опустил. И взял, к примеру, стул. Четыре ножки — четыре дырки в моей собеседнице. Или пара заноз перед нелепой смертью старика Тобиаса. Как бы на память.
Она всерьез подозревает, что я из этих?!
Все чудесатее и чудесатее, Алиса.
Блять.
Зато теперь почему-то моя работодательница заметно занервничала. Я это понял по изменившейся осанке. И ещё — женщина забегала глазами по комнате, как обычно делают в поисках пути к отступлению. Она боялась меня?
Мысль казалась до жути бредовой.
— Госпожа Тафт, — осторожно начал я, не представляя, что вообще можно сказать в такой ситуации. Волшебница посмотрел мне прямо в глаза. Но ничего не сказала. Поэтому я продолжил:
— Я ни Мордреда не понимаю, — я так и сказал, «ни Мордреда», — и смею предположить, что Вы — тоже.
— В каком это смысле? — попыталась усмехнуться моя работодательница. Красные губы дернулись, но глаза оставались холодными, как гребаные льды Антарктиды.
— В том смысле, что я бы предпочёл поговорить с вами в более мирной обстановке, — я небрежно пожал плечами и это выглядело бы правдоподобно, если бы не ходящая ходуном рука с зажатой палочкой.
— Тогда я попрошу тебя сдаться, — просто ответила Зельда, кивнув на адово трясущуюся волшебную палочку. — Или же мы простоим так до скончания веков.
— Пока смерть не разлучит нас? — мне удалось выдавить подобие улыбки. Зельда оставалась холодна.
— Хорошо, — я, наконец, принял решение. — Но есть одно условие.
— Какое же? — с каждой минутой нашего диалога женщина выглядела все более потерянной. И, хоть она мастерски держала лицо, мне начало казаться, что она боится меня не меньше, чем я ее.
— Вы не станете убивать без предупреждения.
Тут Зельда слегка усмехнулась:
— Письменного или устного?
Я ответил:
— Хватит и устного. Ну, что?
— Идет.
Я медленно опустил палочку, чувствуя, что еще немного, и упаду замертво сам по себе.
Зельда протянула свободную руку. Я вопросительно уставился на ее ладонь.
— Вашу палочку, — произнесла колдунья. Одному Мерлину известно, каким чудовищным усилием я сдержал скабрезную шуточку, рвущуюся на волю. Я сказал:
— А это обязательно?
— Да, — ведьма вроде бы подрасслабилась. Я протянул ей свое бесполезное оружие и, пользуясь незавидным положением «на мушке», опустился в кресло. Зельда уселась рядом, прямо на стол, неуклюже, чуть ли не опрокинув покоящиеся там же бумаги. Она внимательно осмотрела мою палочку. Ликование на грубом лице сменилось легким шоком.
А потом у Пожирательницы задергался глаз. Она посмотрела на меня и, сдерживая смех, как бы невзначай поинтересовалась:
— Это — что?
Я нервно улыбнулся и пожал плечами — что тут скажешь?
— Вы все-таки сквиб, — подытожила леди и совсем не по-дамски расхохоталась. Я, глядя на нее, тоже расплылся в дурацкой улыбке. Женщина явно расслабилась, стала спокойна.Убивать меня ей, похоже, перехотелось.
— О, Снейп, мне еще ни разу не угрожали поддельной палочкой из «Зонко»!
Я на эти мгновения даже забыл, что она — Пожирательница. Ну не вязалось в голове, что эта развеселенная моим неловким положением женщина может оказаться… злодейкой.
— И татуировки у вас, полагаю, нет? — она махнула левой рукой.
Я закатал рукав, и вот теперь моя работодательница успокоилась окончательно. Колбасить ее перестало резко — словно отсутствие метки являлось манной небесной. И, кажется, даже опасности от ведьмы стало исходить поменьше. Она, небрежно указав волшебной палочкой мне в грудь, спросила:
— Так почему все-таки «Тайлер Дерден»?
Вот же привязалась! Я, прикинув, через сколько лет напишут обозначенную мной книгу, решил соврать:
— Выдумал на ходу. Знаете, не слишком умно подписываться в подобном месте своим именем.
— А про Реддла вы, конечно, узнали от сына?
— Что? А он тут при чем? — мысли ускользали. Я устал — морально, не физически. Устал от напряжения.
— Ну, судя по тому, с кем общается ваш сын…
Я сначала не понял — прикиньте? Тогда, сидя с ней в кабинете, я вообще не придал этим словам значения. Только отмахнулся, как от назойливой мухи:
— Он тут не при чем. Про Реддла я узнал из газет.
— Иронично, если из тех, что издаю я, — женщина уже убрала свою палочку. Постепенно беседа перетекла в мирное русло и, хоть я не был до конца уверен в колдунье, она все же смогла вызвать у меня немного доверия.
Неподалеку звякнуло. Запахло чаем. Я удивленно вскинулся.
Да ладно?
И действительно — госпожа Тафт заваривала чай. Зеленый, судя по запаху. С жасмином.
От кружки поднимался приятный пар, кружился в воздухе и исчезал в футе от гладкой поверхности. Я спросил:
— Смерть отменяется?
Зельда спрятала улыбку в своей чашке:
— Как видите.
Это был красивый, чуть ли не вручную расписанный сервиз. Черно-белый, с завитками и…
Я чертыхнулся. Не хватало еще заснуть тут, в этом охренительно удобном кресле напротив врага. Врага ли?
Я украдкой посмотрел на Зельду. Женщина ничем не показывала, что ситуация — из ряда вон. Наоборот — насмешливо улыбалась, покачивая ногой. И пила чай. Потом она все же отставила чашку в сторону и спросила:
— Так что же вам понадобилось в «Дырявом котле»?
Я хотел возмутиться ее прямолинейности, но вместо этого сказал:
— Я устраиваюсь преподом в Хогвартс.
Я тут же осекся и уставился прямо в кружку. Неужели колдунья подлила мне Сыворотку правды?!
Зельда снисходительно посмотрела на мои гляделки с чайной поверхностью. Она была удивлена, но старалась не подавать виду. Она сказала:
— Неужели?
Я поднял глаза на волшебницу. Та возвышалась над столом, как атлант.
— Так получилось, — уклончиво ответил я, походу дела соображая, что нечто в моей чашке не развязало язык так сильно, как могло бы.
— И что же вы будете преподавать?
— Маггловедение, — выдавил я, великим усилием сдерживая в себе второе слово. — И П… пиздец! — вышло не совсем так, как я планировал. Зельда заинтересованно сверкнула глазами — еще бы, такую ведьму разве что «пиздец» заинтересует по-настоящему! Она сказала:
— Весьма красноречиво. Хогвартс-Экспресс отбывает завтра в одиннадцать, и Вам, полагаю, нужно явиться в школу заранее?
— Главное живым явиться, — буркнул я, со стуком поставив чашку на стол. Получилось так драматично, что чай немного расплескался. Но мне была как-то монопенисуальна судьба зельдиного стола. Я собирался покинуть типографию раз и навсегда. Похоже, мне не препятствовали.
— Да уж, мертвых преподавателей в Хогвартсе и так предостаточно, — философски заметила ведьма. Она протянула мне искусственную палочку и подмигнула, как бы вместо напутствия.
Как-то так и завершился самый стремный день в моей и, чего уж тут, в тобиасовской жизни. Рядом с бизнес центром проходили трамвайные пути, и я решил понаворачивать круги на местном транспорте — чтобы мысли устаканить, ну, или чтобы выблевать — тут уж как пойдет. Проезжая типографию во второй раз, видя горящее окно кабинета Зельды, я вдруг подумал:
А откуда, черт ее дери, ведьма могла знать, с кем там общается мой сын?
Примечания:
Обошлось без крови (на этот раз, хе-хе) ну, а дальше героя ждет Хогвартс!