***
Портрет Вальбурги Блэк оказался… проницательным. Секундный прищур, и вот она надменно вздернула подбородок, выпрямившись в кресле и сложив веер на коленях. – Лорд Волдеморт, я полагаю? – Позвольте представиться, леди Блэк, – он вежливо склонил голову. – Мое имя Том Реддл. Женщина скептически вздернула бровь, и он все же добавил: – Ранее я действительно был известен как Лорд Волдеморт, но это имя уже практически стерлось из памяти волшебников. Она медленно кивнула и поинтересовалась: – Сколько лет минуло? – С момента, как Гарри Поттер покинул Британию, прошло двенадцать лет. – И вы?.. – Я встретил его в Италии несколько недель назад. Вальбурга на секунду прикрыла веки, а затем скосила взгляд вниз, и Том, проследив за ним, обнаружил на полу прямо под рамой покрытые толстым слоем пыли очки-велосипеды и волшебную палочку. – Могу я?.. – Разве в моей власти вам помешать? Берите. Палочка отозвалась теплом, как будто сам Джонатан взял Тома за руку. Он помнил ее: остролист и перо феникса, родная сестра его собственной палочки. Она тосковала по своему хозяину, так же как и сам Том. – Вы расскажете мне о нем? – с затаенной надеждой осведомилась леди Блэк, и Том взмахнул палочкой из остролиста, трансфигурируя себе кресло. – Он живет в центре Неаполя, – начал он свой рассказ. В этом и состояла просьба Джонатана: навестить портрет бабушки и, если она того пожелает, поговорить. Ведь после смерти Сириуса она осталась совсем одна, и Джонатана это мучило. Однако сам Реддл явился в дом на Гриммо не только ради этого. Он надеялся завоевать доверие портрета, чтобы узнать подробности того ритуала, что провел Джонатан. Конечно, учитывая то, с каким радушием дом принял его, Том, безусловно, мог беспрепятственно получить доступ в родовую библиотеку и поискать информацию самостоятельно, но помощь почившей хозяйки существенно сэкономила бы ему время, даже с учетом продолжительных бесед. Вальбурга слушала его с жадностью. Реддл видел, дело было не только в том, что она истосковалась по общению. Нет, она действительно считала Джонатана своим внуком и переживала за него. Том говорил и говорил. Казалось бы: они с Джонатаном были знакомы меньше месяца, а откровенны друг с другом – всего несколько дней, но истории о нем никак не заканчивались, и Том щедро делился всем, что знал, с внимательной слушательницей. – Он действительно дорог вам, – подытожила она с грустной улыбкой. – Он особенный. – И вы, помимо прочего, хотите меня о чем-то спросить, верно? Не стоит так реагировать, мистер Реддл, – хмыкнула она, когда наколдовавший себе стакан воды Том едва не захлебнулся. – Я наблюдательна и еще в начале разговора выявила подоплеку вашего появления. – Так я могу рассчитывать на ваше содействие, леди? – Мистер Реддл, я погибла за своего внука, вы думаете, я пожалею информацию, которая может ему помочь? – Если я могу как-то загладить свою вину… – Оставьте это, – отрезала Вальбурга. Черты ее лица ожесточились, являя характер истинной Блэк. – Вам не требуется мое прощение. Я знаю, что вы прекрасно осознаете, какие привилегии вам может дать полноценная связь с партнером. О, нет, не спорьте! Хотите загладить вину, постарайтесь сделать счастливым Гарри. Я вижу, что это в ваших собственных интересах. – Конечно. – Только не рассчитывайте на чудо. – То есть? – напрягся Том. – Вы надеетесь услышать от меня, что обряд, проведенный Гарри, можно обратить, не так ли? Я могу дать вам информацию о том, в чем он заключался, но, видите ли, Антарес Блэк разработал его затем, чтобы навсегда освободить своего друга от тяготивших его Уз. Его действие необратимо. Это не ритуал, который можно просчитать, опираясь на знания астрономии, рунологии или кровной магии. Антарес Блэк был мастером менталистики и в своих изысканиях основывался на магии Разума. Том задумался. Вальбурга была права. Если то, что сделал Джонатан, по сути не было ритуалом, это все усложняло. Ритуалы – как очень сложные зелья: если нельзя приготовить полноценный антидот, то можно хотя бы скорректировать действие. Это сложно, следует просчитать великое множество переменных, и все равно останется опасность, что ничего не выйдет. Но, так или иначе, ритуал просчитать можно. А вот с магией Разума дела обстояли сложнее. Еще больше все усложнял тот факт, что сам Джонатан был далек от менталистики. Он не был Блэком, в роду которых часто проявлялся этот дар. Нет, среди Поттеров были зельевары и артефакторы, и, судя по тому, что Том успел увидеть, несмотря на урезанные отсутствием магии возможности, Джонатан был именно прирожденным артефактором. Он поделился мыслями с Вальбургой, на что та ответила: – У Гарри есть удивительная способность. Если перед ним поставить задачу и при этом не упомянуть, насколько она сложна, он ее выполнит. Судя по хроникам, Силестину Малфуа потребовалось около года на то, чтобы добиться результата, и в течение этого года он ежедневно работал с лучшим менталистом своего времени, полностью сосредоточившись на этой задаче. Гарри же понадобилась одна ночь. Они поговорили еще немного, после чего Вальбурга рассказала, в какой части библиотеки хранились записи Антареса Блэка. Их оказалось действительно много: Антарес не только нашел способ избавиться от Уз, но и провел множество других исследований в этом направлении. Впрочем, свиток с непосредственным описанием ритуала Том обнаружил не в библиотеке, а в спальне Регулуса Блэка. Он лежал на прикроватной тумбочке, припорошенный толстым слоем пыли. Пылью была покрыта и смятая постель, и оброненный когда-то Джонатаном фантик. Том старался не представлять себе то утро, когда пятнадцатилетний подросток проснулся сквибом. Это вызывало такое мерзкое чувство бессилия, что ему хотелось хоть что-то исправить. Однако на данном этапе он немногое мог предпринять, поэтому начал с малого: с дозволения Вальбурги, взявшей с него десяток клятв о неприкосновенности имущества рода, вызвал своего домовика. Особняку на Гриммо предстояло избавиться от ущерба, нанесенного временем и одиночеством.***
Том на несколько дней погрузился в изучение записей Антареса Блэка, изредка прерываясь лишь затем, чтобы добежать до ближайшего магловского кафе. В своих исследованиях Антарес опирался на связь между Истинными партнерами: их магия была противоположной и стремилась друг к другу, и при должном умении можно было на расстоянии найти путь к сознанию партнера. Сложность заключалась в том, что Силестин, как и Джонатан, хоть и пользовался Даром читать в чужих сердцах, но с наукой магии Разума знаком не был. Мастера менталистики не просто в совершенстве владели искусством легилименции или окклюменции, они также обладали полной властью над собственным сознанием и эмоциями. От Силестина требовалось не только найти путь к сознанию партнера, связаться с ним, но и усилием воли вверить ему свою магию, то есть отдать самое дорогое, что у него было, саму свою суть тому, кого ненавидел всей душой. Силестин месяцами медитировал, стараясь абстрагироваться от ненависти к партнеру и страха остаться без магии. В целом было понятно, как Джонатан смог справиться с этой задачей за одну ночь. К тому моменту он уже пережил опыт соприкосновения сознаний с Томом, да и ненависти по отношению к нему не испытывал. Том вспомнил, какой нежной улыбкой озарилось лицо Джонатана, когда он говорил о «самой прекрасной в мире душе, которая умирала». Джонатан не ненавидел Тома, даже тогда. Он жалел его и хотел спасти. И все же что-то той ночью пошло не так. Согласно воспоминаниям Антареса Блэка, после разрыва связи Силестина и его партнера, он стал самым обычным сквибом, на которого посторонняя магия действовала соответствующе. И с эмоциями тоже никаких аномалий не наблюдалось. Отложив последний прочитанный дневник наблюдений, Том устало потер воспаленные от долгого чтения глаза. Безусловно, доступ к изученным материалам позволил ему понять принцип действий Джонатана, но в то же время появились новые вопросы, ответов на которые ждать было больше неоткуда. В животе заурчало, и Том вызвал темпус. Половина шестого вечера. А ведь он выбирался в кафе только ранним утром, позавтракать и перекинуться парой сообщений с Джонатаном, который должен был вылететь во Францию уже сегодня. Том разлохматил волосы и со стоном уронил голову на сложенные на столе руки. Джонатан вылетел, он вернется к себе домой уже завтра, а сам Реддл застрял в Британии – его виза не была готова. Конечно, он мог бы пробраться в Неаполь нелегально, но ему совершенно не хотелось портить отношения с Доном Марино. Впрочем, без Джонатана было настолько плохо, что хотелось оборотнем выть, поэтому Том не стал отбрасывать эту мысль, даже изучил расписания поездов, на которых можно было пересечь границы Италии. Пыльный библиотечный воздух пришел в движение, и Том вскинул взгляд, наблюдая, как из чистого света формируется образ роскошного павлина, который гордо распушил свой огромный хвост, заняв собой все свободное пространство, и лишь затем произнес голосом Люциуса: – Том, где ты? Надо встретиться, срочно. Желудок снова уркнул, и Том, решив, что вполне может поговорить с другом за ужином, вызвал собственного патронуса, надиктовав ему адрес кафе и координаты ближайшей точки безопасной аппарации. Когда он вошел в полупустой зал, Люциус уже сидел за одним из столиков. Том, за несколько дней наладивший отношения с персоналом, сразу отдал Люси, официантке, свой телефон – за пару дополнительных фунтов она радушно помогала ему с зарядкой. Он не ждал известий от Джонатана, который в этот момент уже должен был лететь над океаном, но ему было спокойнее оставаться на связи. – Ты на призрака похож, – прокомментировал его появление Люциус. – Закопался в исследования. – Тоже мне, исследователь. Ты хоть ешь? Как я объясню твоему Поттеру, куда делись полдюжины фунтов с твоих боков? Щеки ввалились, кошмар! – Я ем. Прямо здесь. Мне как всегда, – кивнул он подошедшей Люси. Та кивнула и, приняв заказ Малфоя, удалилась за стойку, поглядывая на ворчащий в углу телевизор. – Чего ты от меня хотел? – Узреть твой бледный лик. Соскучился. Когда тебя ждать в Министерстве? Том неопределенно промычал. Ему было как-то дурно, голова кружилась, а мысли разбегались. Возможно, все дело было в голоде – от витающих в кафе ароматов его слегка затошнило; а возможно – в том, что рядом не было Джонатана. – Ты что, вообще не собираешься возвращаться? – Собираюсь, – Реддл пожал плечами, – как-нибудь позже. Вы и без меня отлично справляетесь, а я… не решил пока, что делать дальше. Нужно больше времени. – Плохо без него, да? – с сочувствием прищурился друг. – Нормально. Жив. – Люси поставила перед ним тарелку ароматных спагетти болоньезе, а Люциусу подала чай и большой кусок пастушьего пирога. Тот тут же вооружился ножом и вилкой. – Давай не будем обо мне. Что у тебя случилось? Малфой прожевал кусочек пирога и нахмурился: – Сканно и Забини зашевелились. Сегодня в Лондон прибыл десяток итальянцев: Марчелли, Скьявоне, Капрара, Ольчезе, Триббиани – это только те, что явились официально, получив визы. Девочки из отдела Международных Отношений говорят, что еще столько же срочных запросов у них на рассмотрении. – Члены Клана? – напрягся Том. Клан по-прежнему оставался основной противоборствующей силой против Инквизиции. Значило ли это, что они что-то раскопали? Ведь Джонатан упоминал, что, вскрыв махинации клана Савиано, они обнаружили новую информацию об Инквизиции. Он надеялся, что появление итальянцев никак не связано с тем, что Марино заинтересовался прошлым Джонатана. – Ты мне ответь. Для чего я тебе известные фамилии перечислил? Том покивал, перебирая в памяти фамилии. Было в них что-то… – Триббиани Фурио? – Да, он. – Это друг Джонатана. – Друг Поттера? – переспросил Люциус и тут же поднял ладони: – Понял, понял, не кипятись. Для меня он – Поттер. Так что, думаешь, что-то затевается? – Я попробую отправить патронус Фурио. Мы вроде поладили. – Уж пожалуйста. Мне бы хотелось знать, что происходит в моей собственной стране. – Люциус, – нарочито укоризненно протянул Том, но мысли его были далеко. Когда вернется Джонатан, им следует объясниться с Марино. Он не дурак, а власть в его руках сосредоточена такая, что Тому и не снилось. Такого волшебника следует иметь в союзниках. – …Ужас какой! – донесся до него взволнованный голос Люси. – А ты еще спрашиваешь, почему я боюсь летать. – Между прочим, по статистике авиакатастрофы происходят в тысячи раз реже автокатастроф, – ответил ей бармен по имени Джеймс. Том обернулся и увидел, как он закинул руку на плечи Люси. – Сделай погромче, – прошептала та. Джеймс направил пульт на телевизор, и голос диктора донесся и до Тома: – …Известно, что рейс AF-69 следовал из международного аэропорта Лос-Анджелеса в Париж, аэропорт Шарль-де-Голль. Через полтора часа после взлета самолет пропал с радаров… – …Том, я с тобой разговариваю! Реддл машинально махнул рукой, насылая заклятие немоты на Люциуса. Он судорожно пытался припомнить их с Джонатаном разговор, когда тот сидел на его коленях и рассказывал, на каком рейсе полетит из Америки в Европу. – …К месту предполагаемого крушения направлены силы спасателей… Раздраконенный его выходкой Люциус чувствительно пнул его под столом, но Том не почувствовал. Закрыв глаза, он полностью погрузился в воспоминания о том дне: «Смотри, это номера и время рейсов. Прямых из Неаполя в Лос-Анджелес нет, так что придется лететь с пересадками. Смотри, например, обратно я полечу рейсом AF-69 до аэропорта Шарль-де-Голль в Париже, и уже оттуда – на другом самолете до Неаполя…» Сердце упало, а тело стало ватным. – Мерлин! – выдохнул Том, с ужасом глядя на Люциуса. – На этом самолете должен был лететь Джонатан.