ID работы: 8601538

Волк и Феникс

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
61
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
144 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 3 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 6. Возвращение домой (Продолжение)

Настройки текста
Примечания:
      Все началось неплохо. Тронный зал был похож на тот, который был в Камелоте Артура. Только здесь было светлее, что было не удивительно, так как потолок показывал погоду снаружи. Солнечные лучи освещали зал, и Артур, посмотрев вверх, увидел чистое небо. Оно выглядело как настоящее. На стенах висели удивительные гобелены. На каждом из них были изображены волшебные существа — Артур не удивился, увидев нескольких драконов и фей. Жуткий на вид ворон появился на одном из гобеленов с бриллиантами — точнее с водой, — выпрыгивая из белого мраморного фонтана.              Он узнал, что король Мерлин женат на королеве Фрейе. Это не было сюрпризом для Артура. Король должен жениться как можно скорее, чтобы произвести на свет наследника, который будет гарантией стабильности королевства. Артур достаточно хорошо знал все это с детства, запомнил важность этого на всю жизнь.              И все же это был Мерлин. Да, это альтернативная версия Мерлина, который в той или иной степени незнакомец для Артура, но все же эмоционально он привязан к этой версии. Мимолетное чувство утраты охватило Артура, когда его представили королеве. Он надеялся, что никогда не потеряет Мерлина своего мира. Даже если возможность того, что его Мерлин женится на ком-то другом и исчезнет из жизни Артура, была низкой, Артур все еще испытывал иррациональный страх потерять его.              Несмотря на свои опасения, Артур вынужден был признать, что королева достаточно дружелюбна. Трудно было не полюбить ее. Фрейя была симпатичной с темными волосами и теплыми карими глазами. На ней было голубое платье с обтягивающим лифом, но с широкими рукавами и узором из серебристых и золотых цветов на талии. Сапфиры украшали ее волосы, а на голове красовалась украшенная сапфирами серебряная корона.              С ней была бледно-голубая феникс с серебряными глазами по имени Кастелла. Архимед восседал на спинке царского трона, а Кастелла — на троне царицы. Два феникса, казалось, вели молчаливый разговор друг с другом.              Блейкни стоял рядом с королем, а также присутствовали несколько других советников. Морган стояла впереди, рядом с другими придворными дамами. Но она разговаривала с Придворным Врачом, который, к изумлению Артура, был рыжеволосой женщиной по имени Кара. Артур быстро понял, что в зале не так уж много мужчин, за исключением нескольких рыцарей, приставленных к королю. Женщин было больше, чем мужчин, в то время как мальчиков было больше, чем пожилых мужчин. После того, как Блейкни рассказал ему о войне, Артур пришел к выводу, что большинство мужчин Камелота сражаются против этой тьмы.              Встав перед всеми, Артур начал рассказывать им о том, как он вырос, о деймонах и антимагическом Камелоте своего мира, коим он стал из-за его разгневанного отца.              Та пара, которую он видел раньше — Уилл и Лира — была в числе слушателей. Рядом с ними стояла девочка со светлыми волосами, стоявшая рядом с Лирой и выглядевшая немного нервной и не в своей тарелке. Рядом с девочкой сидел сине-фиолетовый дракон, почти такого же размера, как Крола. Одна из рук девочки лежала на голове дракона. Артур подумал, что она действительно любит драконов, когда увидел вырезанного красного дракона в ее руке.              Услышав о судьбе драконов в мире Артура, Уилл сказал, что его собственный отец счел бы все это кощунством и тяжелейшим преступлением. Как Артур выяснил, отец Уилла разводил драконов, чтобы заработать себе на жизнь, что объясняло, почему Уилл был всадником на драконе.              А потом Лира спросила о Кроле –была ли та волчонком, чтобы соответствовать возрасту маленького Артура.              Артур сказал ей, что была. Каждый деймон старел по мере того, как человек становился старше. И все же до того, как Крола перешла в свою постоянную волчью форму, когда ему исполнилось одиннадцать, у нее было несколько форм животных — хотя чаще была щенком волка.              После ответа на вопрос Лиры Артур увидел, как заговорила маленькая белокурая девочка — вероятно, воображая белого волчонка –конечно, для девочек маленькие волчата кажутся милыми.              — Оу, — у других женщин, включая Лиру, были похожие реакции, — она, должно быть, была драгоценным маленьким волчонком!              Крола не знала, как реагировать на них, и просто спросила Артура:              — Почему они все так себя ведут?              — О, признайся, Крола, — поддразнил ее Артур. — Ты был очень милой, когда была щенком. Помнишь, Моргана тебе это говорила?              Крола фыркнула, стараясь выглядеть недовольной, но Артур видел, что она была польщена.              К сожалению, через мгновение все пошло наперекосяк, когда Блейкни упал на землю. Из носа и глаз у него потекла кровь. Морган и Придворный лекарь Кара тут же бросились к нему.              Король Мерлин кивнул им.              — Уведите отсюда Блейкни, — приказал он, и Артур мог поклясться, что услышал, как голос короля слегка дрогнул от волнения. Естественно, он не был рад, что Блейкни пострадал. — Похоже, прибыл вредитель.              Лицо Блейкни быстро побледнело, стало болезненно-белым, и его, казалось, вот-вот стошнит. Крепко схватив Блейкни за руку, Морган исчезла с помощью магии, и Блейкни исчез вместе с ней. Придворный Лекарь тоже исчез.              В нескольких футах от короля и королевы появился человек в темной мантии с капюшоном. Несмотря на то, что Артур стоял близко к незнакомцу, он обнаружил, что лицо мужчины скрыто в тени. Он вообще не видел лица.              — Я сделал ему одолжение. Я практиковался, и результат довольно неплох, — сказал человек в капюшоне самодовольным тоном.              Артур услышал, как другие в комнате испуганно зашептались: «Это Принц Тьмы!», а некоторые также назвали человека в капюшоне «Безумным Принцем».              Затем мужчина повернулся, чтобы посмотреть на Артура, и, к его замешательству, мужчина начал смеяться. Теперь он догадывался, почему некоторые в зале прозвали его «Безумным принцем». Человек в капюшоне запрокинул голову и схватился за живот, так сильно он смеялся.              Крола угрожающе зарычала, увидев человека в капюшоне, озадаченная, как и Артур. Темно-синий феникс короля, Архимед, тоже ставил Артура в тупик. Он никогда еще не видел, чтобы Злота его Мерлина была такой неподвижной и немигающей. Артур подумал, не собирается ли Архимед выклевать глаза странному человеку. Королевский феникс точно знал, где находятся глаза этого человека, несмотря на его скрытое лицо.              В это же время король Мерлин выглядел недовольным, сжав губы в тонкую линию. Он многозначительно посмотрел на Фрейю, мысленно обращаясь к ней, как решил Артур. Мгновение спустя королева и ее феникс неохотно покинули зал, исчезнув с помощью магии.              — Ты закончил? — вздохнув, спросил король у человека в капюшоне.              Смех мужчины утих, и он ответил королю.              — Обиделся, что ли? — весело сказал мужчина              Артур заметил, что большинство людей покинули зал — ушли с помощью магии, как и королева. Уилл, Лира и маленькая белокурая девочка с драконом ушли вскоре после того, как Блейкни упал.              Король бросил на него острый взгляд, а затем обратился к своим подданным.              — Я думаю, будет лучше, если все уйдут ради вашей же безопасности. Мы все знаем, как Принц Тьмы любит свои гнусные трюки. Как только Принц объяснит свое появление, я позабочусь, чтобы он покинул наш мир. Сэр Леон, сэр Гвейн и сэр Кай, — король Мерлин кивнул в сторону троих рыцарей, которые кивнули в ответ и остались в комнате, пока остальные уходили с помощью магии.              Артур предположил, что три рыцаря были там для дополнительной защиты короля. Каждый рыцарь держал мечи наготове, и, к удивлению Артура, каждый меч буквально светился. Может быть, в этом Мире Магии мечи также были магически улучшены? Вполне возможно. Думая о мечах, Артур вспомнил свой Экскалибур. Он должен узнать, что случилось с его самым ценным имуществом. Он почти забыл о мече после сегодняшних событий и встреч с новыми людьми.              Комната почти опустела — остались только «Принц Тьмы», король, рыцари и сам Артур; Артур взял на себя смелость заговорить.              — Кто ты? — спросил Артур у мужчины. — Чего ты хочешь?              — Я Принц Тьмы, разве ты не слышал? Для меня большая честь быть вредителем для уважаемого короля Мерлина из Камелота, — с горечью сказал человек в капюшоне. Казалось, что он собирался выстрелить заклинанием в короля, но сэр Гвейн встал у него на пути, обнажив светящийся меч.              — Осторожнее, ублюдок, — сказал сэр Гвейн принцу.              — Просто скажи, что ты хочешь сказать, или мы будем сражаться, и ты проиграешь, — твердо сказал король. — Ты в моем мире, и ты один. Ты же не настолько безумен, чтобы пытаться бороться со мной?              — Я просто хотел поздравить вас, — сказал принц с явным сарказмом.              — Как Клан Белых Бриллиантов относится к тебе? Не очень хорошо, так ведь? — спросил король с ухмылкой.              — Бесцветные нелюди, черт бы их побрал, — раздраженно ответил он. У Артура возникло ощущение, что этот Клан Белых Бриллиантов — заноза в заднице Принца.              — В них больше человеческого, чем в тебе. Значит, ты признаешь, что они хорошо сражаются?              — Они дерутся, как ублюдки богов, — только и сказал он.              Артур чувствовал, что принц хотел оскорбить воинскую доблесть Клана, но все же… в его словах слышалось признание их мастерства. В конце концов, даже если человек был ублюдком бога, в нем все еще была кровь бога, и это, несомненно, впечатляло, ублюдок он или нет.              — Но я думаю, что наш маленький «друг» хотел бы побольше узнать о сражении, — заявил принц, кивнув на Артура.              — Что все это значит? — повернувшись к королю, спросил Артур.              — Принц Тьмы — вздохнул Король — и его силы из Темного Мира — вот против кого мы сражаемся. Этот человек жаждет мести и хочет устроить ад во всех других существующих мирах, чтобы удовлетворить эту месть.              — Понятно, — кивнул Артур. Он мог бы и сам догадаться.              Принц Тьмы, казалось, был готов вмешаться, но король поднял руку.              — Ты сможешь высказаться, только когда я разрешу. Мне же не нужно напоминать тебе, что это мой мир и мои правила?              — В этом-то и проблема, — огрызнулся принц, нозамолчал, когда трое рыцарей с вызовом посмотрели на него. Он, казалось, понял, что не стоит вмешиваться, по крайней мере сейчас. Так думал Артур, но он не мог сказать наверняка из-за скрытого лица принца.              — Прекрасно. Говори свою ложь, — сказал принц с тихим презрением.              — Как долго Ваш мир деймонов был таким? С вашими душами вне ваших тел? В виде говорящих животных? — спросил король Артура таким непринужденным тоном, что Артур растерялся.              — Я никогда об этом не думал, — честно признался Артур, пожимая плечами. — Наверное, века. Думаю, с тех пор, как мой мир появился.              — Этот мир, каким Вы видите его сейчас, — новый. По крайней мере, по меркам Вашего мира, — объяснил король. — Почти двадцать пять лет назад в моем мире произошли большие перемены. Если бы Вы назвали этот мир Миром Магии до того времени, тогда это не имело бы смысла. Я бы сказал, что раньше мы были больше похожи на Ваш мир, исключая деймонов, но с преимущественно было больше обычных людей, чем магов. Через два года после начала перемен родился я.              — Заговор колдунов, чтобы получить контроль над этим миром, — с презрением перебил его принц.              — Д сих пор неизвестно, что именно привело к данным печальным обстоятельствам, — нахмурился Король. — Мы считаем, что это было вызвано богиней-матерью. Мы не знаем, зачем это было сделано, но это произошло, и, к сожалению, все пришлось изменить.              — В чем же заключалась великая перемена? — спросил Артур. Он не был уверен, действительно ли он хотел знать, потому что это звучало совсем не хорошо.              — Это была чума, которая заставила всех, кто не обладал магией в моем мире, тяжело болеть и умирать, — печально признался король. -Когда я был очень молод, чума была в самом разгаре, и мало что можно было сделать для тех, кто не пользовался магией. Это было далеко распространившееся бедствие, и никто не знал, как это контролировать. Все, что мы знали, это то, что те, кто пользовался магией, не был подвержен чуме, в то время как других подкосило без надежды на исцеление. До чумы король Камелота не управлял магией. Как и следовало ожидать, он умер от чумы. Колдуны в этом королевстве собрались и объявили, что мой отец, Балинор, должен стать новым королем Камелота. Что в этом меняющемся мире могущественный колдун должен быть лидером этого королевства. А мой отец, несомненно, был могущественным колдуном, и, что более важно, его тоже любили. Другие королевства по всему нашему миру последовали нашему примеру и поставили известных магов в качестве правителей. А потом моя мать родила меня в первые дни правления моего отца.              Артуру было интересно, что подумает об этом его Мерлин. Этот Мир Магии сильно пострадал из-за смертельной чумы, что так резко сократило население мира. Он также не исключал мысль, что причиной чумы мог быть заговор.              Это было довольно подозрительно, и он мог допустить, что маги, используя свою магию, каким-то образом инициировали чуму, чтобы получить контроль над миром, где они были меньшинством. Больше всего от чумы выиграли те, кто пользовался магией. Вера короля Мерлина в то, что чуму устроила богиня-мать, казалась невероятной по сравнению с другим объяснением.              Хотя, кто еще, кроме богини, может обладать такой великой силой, чтобы вызвать чуму, охватившую весь мир?              Артур не знал, кому верить, но Принц Тьмы слишком нервировал его, когда как Король Мерлин на его фоне казался более честным и дружелюбным, что перевешивало в пользу стороны Короля.              — Ваша мать — колдунья, верно? С выжившими только магическими существами… в моем мире мать Мерлина далека от магии, насколько я знаю.              — Да, — Король кивнул, -моя мать владеет магией. Она Эмпат, то есть способна чувствовать других живых существ — и людей, и животных. Их радости, их печали, их гнев… — сказал он немного грустно. — Для нее довольно утомительно контролировать этот эмоциональный дар, поэтому сейчас она ушла в более спокойное место после смерти моего отца год назад. Я навещаю ее, конечно.              — Так где же именно находится твоя мать? — вмешался Принц.              — Тебе никогда не найти ее, — резко сказал король, прежде чем снова переключить внимание на Артура, — Вернемся к истории. У короля до моего отца — того, который не владел магией — был сын. Он был на два года старше меня. Судя по тому, что рассказывал мне отец, мальчик заболел чумой, как и его отец. В мальчике не было магии. Хотя юный принц был силен и прожил дольше, чем предполагали. И все же полностью излечить его от болезни невозможно было. Он никогда не сможет вылечиться.              — Ты чертов лжец! — обвиняюще воскликнул принц.              Артур начал догадываться, что этот мальчик, должно быть, и есть Принц Тьмы, судя по его реакции. Но он не знал, что именно произошло за прошедшие годы. Ему нужно было разобраться в этом.              Король перевел взгляд на принца.              — Дай мне закончить, — холодно сказал он человеку в капюшоне.              Принц, казалось, кипел от гнева, но больше ничего не сказал и вместо этого пристально следил за сияющими мечами рыцарей.              — Мальчика поместили в его же спальню здесь, в Камелоте. Мой отец хотел, чтобы мальчик доживал свои последние дни в комфорте. Когда мальчику было пять лет, ему подарили маленького черного волчонка, чтобы тот составлял ему компанию и развлекал его. Мальчик быстро пришел в восторг от волчонка. Отец рассказывал, что мальчик даже дал ему имя — Ахилл, кажется. Но потом, несколько месяцев спустя, придворный врач вошел в комнату и обнаружил, что ребенок исчез. А волчонок… — Король сделал паузу, его лицо исказила гримаса, и он, казалось, не хотел продолжать.              Артур все больше подозревал, кто такой этот Принц. В какой-то момент у мальчика появился черный волчонок, и его жизнь могла быть такой же, что случилось бы с Артуром и его отцом, королем Утером, если бы Мир Деймонов был поражен чумой. И вот Артур здесь с волком в качестве своего деймона. Не может быть просто совпадением, что этот мальчик получил волчонка в качестве домашнего питомца. Мог ли этот Принц Тьмы быть его альтернативной версией?              Он вспомнил слова короля: «Принц Тьмы и его силы из Темного Мира — вот против кого мы сражаемся. Этот человек жаждет мести и хочет устроить ад во всех других существующих мирах, чтобы удовлетворить эту месть.»              Это было уже слишком для него.              — Ты — это я из этого мира? Или все же Темный Мир — как бы ты не звал свой дом? — потребовал ответа Артур.              Принц не произнес ни слова и только повернулся к Артуру. Он даже не потрудился показать свое лицо, чтобы доказать истинность слов Артура.              Артур же повернулся к королю. Король Мерлин смиренно посмотрел на него, и выглядел не сильно удивленным догадкой Артура.              — Принц Тьмы хочет вернуть то, что могло принадлежать ему, верно? До чумы? Он чувствует, что был лишен своего права на трон по рождению из-за чумы, которая возможно могла быть вызвана магами.              — Беда в том, что он хочет уничтожить все миры в наказание. Как видишь, это не такой уж простой план мести.              — Больше, лучше, — почти радостно сказал принц.              — Но зачем? — Артур был искренне озадачен стратегией принца, если она вообще была. — Зачем ты хочешь наказать все миры, когда твои главные враги — люди этого Камелота в этом мире? Какой смысл заставлять страдать невинных людей в других мирах?              — Потому что я любил этого волчонка больше всего на свете. Человек, который пришел, чтобы забрать меня в Темный Мир, сказал мне, что король Балинор приказал убить моего Ахилла. Видимо, моя привязанность к волку позволяла мне жить дольше, чем следовало, — негодовал принц. — По словам нового короля, волка нужно усыпить, чтобы чума, наконец, убила меня. Что он не должен был давать мне волчонка с самого начала, так как не дало мне быстро умереть. Если бы я прожил еще немного, то мог бы оспорить свое право на трон Камелота. Конечно, король Балинор не хотел этого, ведь он должен был обеспечить будущее своего собственного сына. Я мешал, — с горечью заметил принц. Он гневно смотрел на короля Мерлина.              — Этот человек лгал тебе, — твердо сказал король Мерлин. — И мой отец никогда, никогда бы не позволил, чтобы волчонка обезглавили вот так, а потом положили на твою кровать, чтобы ты увидел. Мой отец никогда не был таким бессердечным. И поскольку он теперь умер, я прошу тебя не говорить плохо о покойном, но, учитывая, кто ты, я прошу слишком многого.              Принц Тьмы язвительно ответил.              Артур ужаснулся, услышав о мертвом обезглавленном волке — и что было еще ужаснее — которого увидел маленький пятилетний ребенок, считающий его своим любимым домашним животным. От этой мысли его чуть не стошнило.              Но действительно ли король Балинор приказал убить волчонка или тот, кто похитил принца, солгал ему? Возможно, убийство волка было подстроено этим человеком, чтобы убедить принца, что новый король желал его смерти.              Какую сторону он должен выбрать, альтернативной версии самого себя или этого короля Мерлина?              Чтобы поговорить с ним наедине, Крола встала, положив лапы ему на грудь.              — Они называют его Безумным принцем, Артур. Я не уверена, что он в здравом уме. Неважно, что он — другая версия тебя. Хотя случившееся с тем черным волком ужасно.              — Ладно, ладно. В этом есть смысл, — признал Артур.              Он погладил Кролу за ушами, прежде чем она снова опустила лапы на землю.              — После такой потери Ахиллеса мне стало трудно заботиться о ком-то еще или о чем-то еще… А потом я подумал: … почему бы не заставить все миры чувствовать себя такими же несчастными, как я? К счастью, темная магия дала мне надежду, что я достигну этой цели. Возможно, у меня не было магии при рождении, но я узнал, что все еще могу обладать магией, несмотря на то, что не родился с даром.              — Но чтобы овладеть магией, с рождения не владея ей, нужно заплатить. Твоей человечностью, — возразил король.              — Человечество-это слабость! — с вызовом воскликнул принц. — Магия делает тебя могущественным. Я думал, ты согласишься, учитывая, что твоя маленькая чума была направлена на то, чтобы сделать магов правителями этого мира.»              — Я никогда не распространял темную магию. — Король выглядел оскорбленным и оправдывающимся. — То, как ты используешь магию, просто отвратительно. И ты действительно заботишься о ком-то.              — Ах да… Ну, должно быть, ты действительно злишься, что ничего не можешь с этим поделать. Провидец за Провидцем. Все говорят одно и то же. Но вот что я тебе скажу: пусть за тобой первый раунд с помощью твоей пешки, ваше величество, но за мной будет второй! — яростно воскликнул принц.              Затем принц наконец открыл свое лицо, и Артур был потрясен, увидев свое отражение, но с совершенно черными глазами. Даже белки его глаз были абсолютно черными. Как и следовало ожидать от самого дьявола.              Принц Тьмы сформировал в руке большой огненный шар и выстрелил им в Короля. Меч сэра Леонта отразил огненный шар без малейшего повреждения. Магическое свечение явно создавало прочный защитный барьер на мече, чтобы остановить магические атаки.              Затем Килгарра появился во вспышке черного и золотого света. С огромной силой дракон толкнул Принца на землю, а затем полоснул когтем одну сторону его лица.              — Однажды я съем твое сердце с песней в моем собственном, — пригрозил Килгарра принцу. Он зарычал на него.              Архимед, казалось, намеревался присоединиться к дракону, но король приказал фениксу оставаться на месте. Взъерошив перья, он переместился на другую сторону трона и сделал странный маленький шаг, подпрыгнув с одной лапы на другую. Артуру показалось, что феникс был в восторге от того, что делал дракон?              — Килгарра, пожалуйста, — тихо попросил король Мерлин. Дракон неохотно отошел от Принца.              Принц резко встал. Он коснулся поврежденной части лица и пожал плечами.              — Ну что ж, удачи тебе, — сказал он Артуру саркастическим тоном. — И под этим я подразумеваю плохую удачу, очень, очень плохую удачу.              Затем Принц Тьмы обратился к королю Мерлину с холодной улыбкой               — Твоя жена ждет ребенка, не так ли? Как мило, — сказал он с едким сарказмом.              Король нахмурился.              И снова, оправдывая своей титул «Безумного принца», он рассмеялся. Его невеселый смех эхом разнесся по залу после того, как он исчез в облаках тьмы и молниях.              — Я думаю, Вам нужно немного отдохнуть. Уверен, Вы растеряны сейчас, — отметил король.              — Я не знаю, кому верить, — честно признался Артур.              — Понимаю. Я не говорю, что ни в чем не виноват. В конце концов, я такой же человек, как и Вы. Но я хочу предотвратить разрушение всех миров. Надеюсь, с этим Вы согласны?              — Да, — кивнул Артур, — конечно, — с готовностью ответил он. — Блейкни будет в порядке?              — С ним все будет в порядке, — слабо улыбнулся Король              — Блейкни сильнее, чем кажется, — заверил его сэр Гвейн с легкой усмешкой.              — А Вы можете — это, наверное, последнее, о чем я должен спрашивать, но мне любопытно –какой магией Вы владеете? В какой степени? Вы сказали, что Ваш отец был могущественным колдуном, а мать — Эмпатом? Вы унаследовали ее способности?              — Да, у меня действительно есть некоторые способности моей матери к сопереживанию. Не так сильно, как она, поскольку это ее специальность, а не моя. Но она все равно есть. Я могу показать Вам мое превращение в пять элементов. Дерево, огонь, земля, вода и металл — я легко могу превратиться во все это.              — Пожалуйста, — кивнул Артур, — я бы хотел увидеть это, Ваше Величество.              И Артур не мог не испытывать благоговения. Король Мерлин превратился в различные стихии, но он все еще сохранял свою человеческую форму, несмотря на то, что состоял из огня или почвы из земли. Когда король превратился в воду, он смог изменить свою форму, и его водная форма создала большую лужу воды на полу.              Артур не был уверен, что его Мерлин способен на такое превращение вэлементы. Он не сомневался, что его Мерлин способен в какой-то момент достичь этого навыка. Он просто никогда не видел, чтобы Мерлин делал это.              Но здесь была альтернативная версия Мерлина, примерно того же возраста, что и Мерлин Артура, и у него был дар становиться элементами. Это было одно из самых интересных проявлений магии, которые Артур когда-либо видел.              — Признаюсь, я впечатлен, — откровенно сказал Артур, когда король вернулся в свою обычную форму.              — Спасибо. А теперь Вам пора идти. Возможно, понадобится время, чтобы обдумать то, что Вы узнали сейчас…              — Все в порядке. Могу я сам дойти? Я все еще не уверен, что не пленник.              — Можете идти, если хотите. Конечно, есть определенные ограничения, но вы поймете, куда Вы не можете пойти. Так же гарантирую, Ваш меч будет возвращен Вам целым и невредимым, как только решу, что Вам пора покинуть мой мир. Но остальная часть дня в Вашем распоряжении.              — Значит, все-таки это Вы взяли Экскалибур… хотя у Вас явно есть другие средства передвижения между мирами.              — Да, и только для того, чтобы поближе взглянуть на меч. Как Вы верно подметили, у нас есть и другие способы путешествий между мирами, но мы не могли упустить возможность исследовать, что заставляет работать Экскалибур. Мы были очень осторожны с ним, так что меч будет возвращен Вам, законному владельцу, в отличном состоянии, — спокойно сказал король.              — Ну хорошо, — вздохнул Артур, — если Вы все же вернете мне мой меч, — уступил он.              Тот факт, что король признал, что Артур был истинным владельцем Экскалибура, успокоил Артура. По крайней мере, король Мерлин уважал право Артура владеть мечом.              И с разрешения Артур вышел из зала вместе с Кролой. Он сразу же направился на улицу. Ему нужен был свежий воздух.              ~ * ~              — Сир, Ланселот оповестил вас об уходе Принца? — спросил короля Кей.              — Да, Принц покинул наш мир, — кивнул Король Мерлин. — Все нормально. Кажется, пришло время привести сироту этот мир. Полагаю, что Принц использует маленького Мерлина в качестве источника энергии для своих сил против нас.              — Как и у других версий Мерлина, у него такая же не малая сила, — Сказал сир Леонтес. — Принц легко воспользовался тем, что у него нет родителей. Он дал ему любовь и привязанность, так желаемые другим Мерлином.              — Да. Но я имею больше прав на этого ребенка. Все же он альтернативная версия меня, — уверенно размышлял Король Мерлин. — Хоть мы не можем убить сироту, как говорится в пророчестве, мы можем, по крайней мере, увести его из Темного Мира.              — Подождите. То есть, если его не будет в этом мире, он перестанет быть источника энергии сил Безумного Принца? — Заключил сир Гвэйн. Потом его осенило, — Но Принцу это не понравится. Точно ли это хорошая идея, если мы его разозлим?              — Обычно ты не беспокоишься об этом, Гвейн, — заметил король с легкой улыбкой. Гвейн пошутил про непонятный эль, выпитый на этой неделе.              — Но ты прав, — согласился Король, — Но хуже, если сирота останется здесь. Наш мир — и другие миры тоже — будут ослаблены этим. Все вы слышали, что сказал Принц Тьмы — что у него будет второй раунд. Не так просто поверить в разлад между Артуром и Мерлином из Мира Деймонов.              Трое рыцарей согласились со словами короля. Затем Король Мерлин решил собрать рыцарей и своих советников, чтобы обсудить детали миссии «Захватить сироту». Перед встречей король проверил помет звездных кошек, так как хотел отдать одного из черных котят Блейкни, надеясь помочь ему, пока он оправляется от магической атаки Принца.              ~ * ~              Артур пересек двор, и ему открылся прекрасный вид на внешнюю часть замка. Это было гладкое сооружение из серого камня, ничем не отличающееся от его Камелота, хотя статуи были драконами и фениксами. Настоящие маленькие драконы сидели в боевой готовности на стенах замка, в то время как несколько больших драконов –размерами как дракон, запертого его отцом, — летали над головой.              Он старался быть вежливым, даже когда ему стало надоедать взгляды на Кролу, будто никто никогда не видел белового волка. Скорее всего, большинство и вправду не видели настоящего деймона вживую, серебряные глаза Кролы не были обычным цветом глаз для волков, но Артур все равно чувствовал себя не в своей тарелке. Из-за чего он скучал по своему Демоническому Миру. По крайней мере, там люди не так сильно интересуются Кролой, как будто она экзотическое животное. Артур был таким же, как и все остальные, не чужаком с душой вне тела, а не внутри, как в этом Мире Магии.              Благодаря его речи в зале, люди, остановившиеся поговорить, не трогали Кролу. Хотя Артур видел по глазам младших детей, как им хотелось погладить его деймона. Артур мог понять искушение прикоснуться к пушистому животному, но он был благодарен, что даже дети проявили некоторую сдержанность. Посмотрев на Кролу поближе, один маленький мальчик начал умолять свою мать завести ему собственного волка, при этом мать выглядела усталой. Она напомнила сыну, что вскоре у него появится собственный дракон, за которым он будет присматривать. К счастью, этого напоминания было достаточно, чтобы на время успокоить мальчика.              Затем к нему подошла девочка со светлыми волосами, которую он видел в холле.              — Здравствуйте, Я Элис, — представилась она с улыбкой, — я встретила кое-кого еще с деймоном сегодня. Теперь я знаю, почему не мог прикоснуться к ней.              — Подожди, — возбужденно спросил Артур. Видела ли эта девочка Мерлина? — Форма деймона была ало-золотым фениксом? И она была с темноволосым мужчиной?              — Да, — кивнула Элис. — Сомневаюсь, что когда-нибудь забуду такого красивого феникса. Мужчина сказал, что его зовут Мирддин. Я встретила его в своем мире…ну, мир, в котором я родилась. Теперь я живу в этом мире. В конце концов, я должна остаться со своим драконом, -сказала она невзначай.              Артур почувствовал облегчение. Он знал, что Мирддин был одним из псевдонимов, которые Мерлин решил использовать на случай, если он не хочет быть обнаруженным. Девочка явно была из мира, не связанного с деймонами, так как ничего не знала о деймонах. Скорее всего, она пришла из того мира, на который они с Мерлином наткнулись и где они встретили того другого Мерлина. Значит, Блейкни был прав. Слава богу, Мерлина не было в Мире Деймонов, и он не столкнулся с угрозой ужасного плана короля Утера в одиночку.              Было еще кое-что, о чем беспокоился Артур.       — Где сейчас твой дракон? — спросил ее Артур.       — Она проводит время с другими драконами. Ее зовут Аметист.        — Я видел ее с тобой в зале. Аметист выглядела впечатляюще.       — Спасибо, — сказала она с улыбкой. Затем предложила, — не хотите ли посмотреть сад?              — Хорошо, — согласился Артур.              — Просто там гнездо феникса, а Лира… ты видел ее в зале. У нее темно-русые волосы. Я стояла рядом с ней.              — Да. Я ее знаю. Я также видел ее на крылатом коне.              — О, она действительно хороша в этом, да? Но она сказала мне, что яйца феникса скоро должны вылупиться. Я как раз шла посмотреть на них. Тебе не обязательно приходить… это немного глупо, — тихо сказала Элис, внезапно смутившись и прикусив губу.              — Нет, нет, — поспешно сказал Артур, не желая расстраивать девушку. — Я хочу пойти. Правда, хочу. Я никогда не видел фениксов, вылупляющихся из яиц.              Элис ярко улыбнулась ему.              Они направились в сад. Она рассказала ему о вырезанном красном драконе, которую все еще был у нее в руках. Как Мирддин – на самом деле Мерлин, как автоматически поправил себя Артур, — подарил ей поделку в качестве талисмана на удачу.              И она верила, что поделка привела ее к Аметисту.              Артур с усмешкой подумал, что это так похоже на Мерлина — наколдовать игрушку для маленькой девочки.              ~ * ~              В тот вечер Артур застал Блейкни у своей двери. За ним следовал маленький черный котенок с белой звездой на лбу. Блейкни сказал ему, что он получил котенка, которого назвал Веритас (Правда), ранее этого же дня от Короля Мерлина. Когда Блейкни впервые появился в замке много лет назад, тогда еще принц Мерлин подарил ему черного котенка. Блейкни назвал его Миднайт (Полночь), но, к сожалению, котенок сбежал несколько лет спустя. Блейкни с легким раздражением признался Артуру, что Веритас полон решимости следовать за ним повсюду.              Мужчина все еще выглядел немного изможденным и нетвердо держался на ногах, но, похоже, он действительно чувствовал себя лучше. Артур подумал, что, возможно, помогает присутствие котенка.              После того, как Блейкни сел, он взял животное на руки. Веритас довольно замурлыкал, когда Блейкни погладил его. Артуру до дрожи вспомнилось убеждение принца в том, что поддержание его жизни с помощью его волчонка Ахилла стало причиной того, что Ахилл был убит теми, кто хотел смерти Принца.              Артур был рад видеть у Блейкни Экскалибур, который был вложен в новые ножны. Блейкни вернул ему меч и сказал, что он может использовать его, чтобы вернуться в Мир Теней. Что его Мерлин будет ждать его там.              И когда пламя из камина осветил их обоих, очертив их силуэты тенями, Артур, наконец, понял, какова была его роль в этой битве против Принца Тьмы.              После того, как он потерял Мерлина, Артур надеялся, что не пожалеет, что впустил Блейкни в свою комнату той ночью.              ~ *~              Артур вернулся в Мир Теней, используя Экскалибур. Он попытался улыбнуться, когда увидел Мерлина.              В это время внутри него шла борьба. Это было не так просто решить. Рискнуть разрушением всех миров или рискнуть всем, что у него было с Мерлином. Все, через что они прошли, как близки они стали, особенно за год, проведенный в изгнании.…              Артур мог поступить только благородно, правильно.              — С тобой все в порядке? — спросил Артур у Мерлина.              Тот сидел на кровати и читал книгу, рядом на одной из подушек примостилась Злота. Артур сел на свободный стул, стоявший у кровати.              — Да, все в порядке, — кивнул с улыбкой ему Мерлин. — Где ты был? Значит, Экскалибур у тебя. Я беспокоился, что кто-то украл его. Я знаю, как много значит для тебя меч. Я предполагаю, что раз ты смог вернуться, те не был похищен…              — Все нормально, — Артур изо всех сил старался выглядеть непринужденно, — У меня — у нас — есть Экскалибур, и никто из нас не пострадал, так что это самое главное, — заключил он. — Но у меня есть вопрос… Я должен был спросить тебя об этом несколько месяцев назад, но ты так и не сказал мне, почему я не могу прикоснуться к Злоте. Я знаю, что тебе больно, ты говорил мне об этом уже, но мы близки, не так ли? По-моему, это не имеет смысла. Я должен быть в состоянии… — Затем он остановился и протянул руку, чтобы коснуться Злоты.               — Артур, не… — Мерлин побледнел, — пожалуйста, не прикасайся к ней, — взмолился он.              Он схватил Артура за предплечье, чтобы остановить его. Артур бросил на него взгляд, но убрал руку от головы Злоты. Деймон придвинулась ближе к Мерлину и отодвинулась от Артура, как будто она видела в нем угрозу.              — Это смешно, Мерлин. Ты можешь прикоснуться к Кроле без проблем, почему я не могу сделать то же самое со Злотой? Ты… ты недостаточно меня любишь? — осторожно спросил он.              — Нет, нет, — Мерлин горячо покачал головой, — дело не в тебе, Артур. Это я. Иногда мне хочется, чтобы я никогда не давал этого обещания, но теперь уже слишком поздно.              — О чем ты? Просто скажи мне. После всего, через что мы прошли вместе, я имею право знать, Мерлин. Скажи мне правду в конце концов, — потребовал от него Артур. Крола зарычала рядом с ним.              — Мерлин выглядел немного нездоровым, как будто Артур все еще прикасался к Злоте. Он прикусил губу, прежде чем неохотно признался, что дал себе обещание задолго до того, как встретил Артура или приехал в Камелот.              Дело было в том, что первый человек, с которым он был близок, был бы единственным человеком, который мог бы прикоснуться к Злоте без того, чтобы Мерлин не испытывал никаких неудобных или болезненных ощущений … даже если после этого он будет близок с кем-то еще, обещание все равно останется твердым. Конечно, его мать или кто-либо одной с ним кровью все еще сможет прикоснуться к его деймону — обещание не относилось к кровным членам его семьи.              — Я был молод…и у меня была глупая идея, что мой первый будет моим единственным и неповторимым… так что обещание не должно было стать проблемой. Но, к несчастью, это произошло, — с сожалением заметил Мерлин. — До того, как мы стали вместе, я сблизился с Морганой. Особенно близко. И она была… — он замолчал и, казалось, не хотел продолжать. Артур понял, что он собирается сказать, но также знал, что как только Мерлин признается в этом вслух, тогда правда действительно причинит боль.              — Моргана была моей первой, Артур, — тихо закончил Мерлин, склонив голову. Он не мог смотреть Артуру в глаза. — А теперь она мертва. Я должен был сказать тебе давным-давно, но я… — он посмотрел на Артура. –… у нас с тобой что-то особенное, Артур. Больше, чем у меня было с Морганой. Не проходит и дня, чтобы я пожалел, что не подождал дольше, и ты стал бы моим первым. Что ты можешь прикоснуться к Злоте, и я не почувствую, как будто кто-то ударил меня в живот. Если бы мне пришлось выбрать одного человека, который коснулся бы моей души, Артур, это был бы ты. Это был бы ты, — искренне признался ему Мерлин.              — Ты сказал, что уже слишком поздно, — медленно произнес Артур. — Ты не можешь отменить обещание?              — Ты можешь встретить только одного первого, — печально кивнул Мерлин. — Я полагаю, что если бы я мог, я бы отправился в прошлое и изменил то, что сделал, но… Мне жаль. Мне так жаль.              — Все в порядке. Мы все совершаем ошибки. В любом случае, я рад, что ты наконец сказал мне правду. Я не хочу, чтобы между нами оставались секреты, — твердо сказал ему Артур.              — Да, не могу не согласиться, — Мерлин кивнул.              — Давайте выпьем за наши отношения, хорошо? — предложил Артур. Он вытащил графин, который был у него с собой.              Мерлин выглядел неуверенным, когда увидел темный графин. Он не мог увидеть, что было внутри.              — Что такое, Мерлин? Здесь просто вино. Оно хорошее, поверь мне, — заверил его Артур. Мерлин слегка улыбнулся ему.              — Ничего. Сначала ты должен его выпить. Я настаиваю.              Артур пожал плечами. Он поднес графин к губам и сделал вид, что пьет из него так убедительно, как только мог.              Он отдал графин Мерлину, который решил довериться Артуру. Он отпил из сосуда.              Артур старался не смотреть на Мерлина, так как был уверен в том, что увидит. Растерянность. Удивление. Предательство.              — Артур, зачем ты это делаешь? — в смятении спросил его Мерлин. Артур услышал замешательство в его голосе.              Но когда успокоительное подействовало, он не смог держать глаза открытыми и провалился в сон. Злота заснула вместе с ним.              Крола заскулила.              — Ничто уже никогда не будет прежним, — тихо сказал Артур, сжимая челюсти и готовясь к тому, что последует дальше.              ~ * ~              Когда Мерлин проснулся, ему очень хотелось верить, что он все еще спал, и все это было только кошмар. Но нет. Это было реальностью.              Он вернулся в Мир Деймонов, оказавшись среди людей в зале. У всех были деймоны. И худший деймон, деймон вепря короля Утера, стоял рядом с королем-тираном, на чьем уродливом лице играла самодовольная ухмылка.              Сам Мерлин лежал на спине на земле, по обе стороны от него стояли стражники. Мерлин почувствовал на шее ошейник и понял, что именно он мешает ему использовать свою магию. Он мог сказать это по удушающей пустоте внутри него, а также по тошноте, которую он чувствовал при этом ужасном ограничении. Он почувствовал, как когти Злоты слишком резко вцепились ему в руку. Она была так же встревожена, как и он.              — Ты проснулся. Встань, — приказал ему Утер со своего трона.              Охранники тут же оказались по обе стороны от него и заставили его встать. Это было трудно, так как Мерлину хотелось свернуться калачиком на земле и блевать. Это было последнее место, где он хотел быть.              Мерлин оглянулся и увидел Артура и Кролу, стоявших в стороне, недалеко от Утера. Его охватило небольшое облегчение от того, что Артур не сидел на пустом троне рядом с отцом.              Но облегчение быстро исчезло, когда он увидел холодное, бесстрастное выражение на лице Артура. Мерлин не был уверен, разыгрывает ли Артур особенно хороший спектакль или он действительно повернулся против него. Артур, которого он знал, никогда, никогда не сделает этого с ним, когда он поймет, какому аду он подвергнет Мерлина, находясь в руках короля Утера. Мерлин не мог даже мысленно связаться с ним, чтобы узнать, что происходит на самом деле. Между ними была стена. Артур закрылся от него.              — Как хорошо, что мой сын пришел в себя и привел тебя, — заметил Утер с легкой ухмылкой. — Возьмите его деймона. Давайте посмотрим, что произойдет, когда мы подчиним деймона одного из самых могущественных колдунов в стране.              — Нет! Ты не можешь… — тщетно протестовал Мерлин. Утер собирался установить над ним свой контроль, сняв магический ограничивающий ошейник, как только он будет уверен в подчинении Мерлина. Его собирались сделать ходячей марионеткой.              Охранник схватил Злоту, которая закричала, испугавшись того, что ее ожидало.              — Ты не можешь этого сделать! Злота! — в отчаянии воскликнул Мерлин, падая на землю.              Он попытался справиться с болью, которую испытывал, когда со Злотой грубо схватили. Он закрыл лицо руками, чтобы скрыть слезы, грозившие пролиться. Все это было не по-настоящему. Этого не может быть.              Мерлин дико посмотрел на Артура, молча умоляя его прекратить это. Сделать что-нибудь. Но он все еще видел холодность в глазах Артура. Что пошло не так? Что случилось с Артуром? Ему следовало быть осторожнее — другой Мерлин был прав. Встреча с этой счастливой сиротой принесла ему худшую удачу, какую только можно себе представить. Мерлин никогда не думал, что Артур так предаст его. Они зашли слишком далеко для этого. Но теперь Мерлин уже не был так уверен в намерениях Артура.              Хотя у Мерлина не было доступа к его магии, он все еще мог сделать одну вещь. Он заставил себя заснуть. Что бы они ни собирались сделать со Злотой, он не мог смотреть на это.              И это было последнее, что услышал Мерлин, прежде чем его настиг сон.              ~ * ~              Артур выругался, а потом снова выругался, ударившись коленом о твердый деревянный стол.              Несмотря на то, что Артур передал ему Мерлина, он не вернул доверие отца. Очевидно, у короля Утера началась паранойя по поводу того, кто был ему по-настоящему предан.              Возможно, в этом случае его отец был прав, заперев его в этой высокой башне — настолько высокой, что даже Артур, который не боялся высоты, был несколько обеспокоен тем, как высоко он находился от земли. Он даже не подозревал, что в Камелоте существует такая высокая башня.              Кто знает, чем занимался его отец, пока Артур был в изгнании вдали от Камелота. Судя по странному невидимому барьеру, который не позволял Артуру покинуть свою круглую комнату, он был уверен, что магия держит его здесь в заточении. Артур догадался, что его отец взял на службу колдуна, подчинив его деймона, и заставил колдуна, управляющего разумом, построить эту башню. Чтобы его отец мог заманить Артура в ловушку, когда придет время.              По крайней мере, Артур одной вещи был рад– что отец позволил ему оставить Экскалибур. К счастью, король не знал, что Экскалибур — это нечто большее, чем просто меч. Его отец, похоже, думал, что Артур ничего не сможет сделать с мечом, запертым в этой комнате в высокой, казалось бы, неприступной башне.              Можно еще конечно, заколоться, особенно если Мерлин никогда не простит его за то, что он сделал, что совсем не удивит Атура. Этого было бы достаточно, чтобы умереть, будь проклята почетная смерть.              Он молился богам, чтобы его предательство помогло спасти миры от катастрофы. Артур знал, что ему нужна помощь, хотя источник этой помощи был далек от идеала.              Он глубоко чувствовал иронию в том, к кому он собирался обратиться за помощью. Но Артур все еще чувствовал, что если у кого-то во всех проклятых мирах и может быть сердце и помочь ему, то это будет Король Мерлин из Камелота другого мира.              Он должен.              К сожалению, Артур обнаружил, что путь обратно в Мир Магии закрыт. Крола недовольно зарычала при виде твердой золотой стены, которая открылась, когда Артур прорезал ее Экскалибуром. Портала, который должен был быть там, не было.              — Что… Теперь, когда я это сделал, король Мерлин больше не хочет иметь со мной ничего общего? — с горечью спросил Артур вслух.              Крола ударила лапой по податливой стене, и ее когти не оставили даже царапины.              — Похоже, что так, — с несчастным видом согласился Крола.              — К черту все это, — раздраженно сказал Артур.              Затем через золотую стену в комнату ворвался поток пурпурного света. Артур и Крола отступили назад, оба ожидая, что свет превратится в животное, как они уже видели в другом мире.              Свет превратился в темно-пурпурного феникса. Феникс держал в когтях свернутый кусок пергамента и перо.              — А ты кто такой?              Феникс щелкнула клювом, и она положила пергамент и перо перед ним. Развернув бумагу, Артур увидел на ней надпись.              «Я Стрелец, феникс Привратника Камелота. Врата в Мир Деймонов и в Мир Магии в настоящее время закрыты. Путь будет вновь открыт, когда будет устранена причина закрытия. Если вам нужна помощь, пожалуйста, запишите это на этом пергаменте, и мой Привратник поможет вам, когда он будет доступен.»              Артур поднял бровь.              — Вы можете сказать мне, почему ворота были закрыты? — потребовал он.              Феникс, Стрелец, покачала головой. Предыдущая надпись исчезла, и появилось еще больше надписей: «Нет, но я уверяю вас, что король Мерлин сделает все возможное, чтобы снова открыть эти врата. Но, пожалуйста, если вам нужна помощь, скажите об этом на этой бумаге, и я отправлю ее моему Привратнику.»              — Это Король Мерлин приказал закрыть? Он пытается не пустить меня? — Артур был полон решимости докопаться до сути дела.              «Нет, это не Его Величество, — снова расплылся почерк на листе, — как я уже сказал, если вам нужна помощь--»              Артур почти зарычал в унисон с Кролой. Он был так расстроен.              — Я не хочу говорить с Привратником, я хочу поговорить с Королем Мерлином из Камелота, хорошо? Разве ты не можешь просто сказать ему, что мне нужно его увидеть? Когда закончится это нелепое закрытие?              «Процедура должна быть соблюдена, сэр. Мой Привратник свяжет вас с Королем Мерлином, если вы--» Стрелец постучала когтями по теперь уже чистому листу пергамента.              — Ладно, — пробормотал Артур.              Он взял перо и написал на бумаге: «Мне нужно немедленно поговорить с Королем Мерлином. То есть, если у него будет свободное время», — записал Артур, надеясь, что король услышит сарказм в его словах. «Если бы вы, как Привратник Камелота Мира Магии, могли уведомить его о моей просьбе о помощи, я был бы признателен.»              Артур собирался подписать его «Артур Пендрагон из Камелота», но решил, что, учитывая существование других миров и альтернативных версий его самого, нужно подписаться по-другому.              Поэтому он изменил его на «Артур Пендрагон из Мира Деймонов».              Он свернул пергамент и передал его Стрельцу. Пурпурный феникс с пергаментом и пером в руках снова превратился в поток пурпурного света и вернулся в Мир Магии через барьер.              Не заботясь о том, что будет больно, Артур ударил кулаком по золотой стене, которая не поддавалась. Может быть, если бы у него была способность превращаться в феникса, он преодолел бы барьер, как феникс Привратника?              Артур избавился от этой абсурдной мысли. Сейчас это было далеко от возможного решения. Чувствуя себя подавленным, он закрыл заблокированный портал пальцами.              — Я чувствую себя попавшей в беду девицей, запертой в этой проклятой башне, — размышлял вслух Артур.              Он с тяжелым вздохом рухнул на кровать и закрыл лицо подушкой. Может быть, он мог бы задушить себя вместо того, чтобы заколоться мечом.              Это было бы менее кроваво.              Крола согласилась с его неудавшимися попытками. Она запрыгнула на кровать и положила голову ему на грудь. Артур лениво погладил ее.              «Ничто уже никогда не будет прежним», — мысленно повторил про себя Артур. Он тоже не был уверен, что когда-нибудь снова будет счастлив.                     
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.