ID работы: 8601753

На заре восстания

Гет
NC-17
В процессе
312
Митски соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 279 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
312 Нравится 187 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 21. Кровные враги?

Настройки текста

Тактика победителя — убедить врага в том, что он делает всё правильно.

      Саске неотрывно наблюдал за Владыкой, словно пытаясь прочесть его мысли. Глаза пылали огнем под напором чакры, разгоняющейся по венам. Чувства обострились до предела, и выхода парень не видел из сложившейся ситуации. Бой между Даруи и Наруто закончился слишком быстро, не дав возможности восстановить привычное спокойствие. Теперь же король призывал на арену, стремясь выявить победителя.       — Полагаю, — заговорил Повелитель, видя замешательство обоих соперников. — Все пришедшие гости согласятся с моим решением: никаких ограничений в решающей битве! — толпа взорвалась приветственными криками. — Трансформация, родовые техники, искусство владения оружием — полное право на то, что вы пожелаете, — обратился Нагато непосредственно к мужчинам, стоящим на арене. — Единственный запрет — это убийство, — и еле сдерживая ухмылка скользнула по бледному лицу, тут же исчезая. Уничтожить Саске руками оборотня не входило в планы короля. Он и сам способен расправиться со слугой, вышедшим из-под контроля.       Оба воина поклонились Господину, а затем развернулись лицом друг к другу. Ни один не желал бороться, но каждый хотел отстоять честь собственной расы. Как в былые времена, на войне, походящей более на кровавую резню: оборотень против вампира. Только и Саске, и Даруи были слишком умны, чтобы поддаваться приказам и действовать в угоду зрителям. Соперники прожигали взглядами, доводя толпу до исступления. Не совершая ни единого движения, мужчины ожидали лучшего мгновения.       А Нагато нервничал, до дрожи сжимая пальцы в кулаки. И Учиха это будто чувствовал, набираясь энергии, растворяясь в потоке адреналина, исходящего от окружающих его людей. Один только Шии даровал мощнейший заряд, гневаясь за собственный проигрыш и надеясь на победу собрата, способного одержать верх над высокомерным черноволосым вампиром. Наруто сначала молча удалился от арены, но потом не сдержал любопытства, растолкав зрителей и встав на самое лучшее место, дававшее наибольший обзор.       — Саске! — кричал Узумаки, подскакивая, тем самым раздражая стоящих рядом оборотней. — Вперед!       Недавняя злость и раздражение в сторону бывшего напарника сменились непроизвольной улыбкой на лице Учихи: неугомонный блондин никогда не вспоминал былых обид. Даже после сильной ссоры и прекращения общения парень вел себя как ни в чем не бывало.       — Начнем? — внезапно вымолвил Даруи и сорвался с места.       Массивный меч рассек воздух, так и не достигнув цели. Развернувшись, оборотень отразил удар катаны и замахнулся снова, только соперник исчез, словно растворившись в ночном воздухе. Даруи крутанулся на месте, прислушиваясь. Хмыкнув, он резко отпрыгнул назад, вскидывая оружие вперед. Искры от столкновения металла привлекли внимание зрителей, затаивших дыхание. И лишь воины сохраняли самообладание, тщательно рассчитывая дальнейшие действия.       Саске нападал молниеносно, нанося удар за ударом. Но каждый раз оборотень ловко уклонялся, с легкостью орудуя своим гигантским мечом. Только черноволосый вампир не боялся. Бои с Неджи Хьюга и Какаши стали отличной разминкой, как физически, так и в плане контроля силы. Алый взор сжигал изнутри, но выносливости хватало, дабы скрыть его от посторонних глаз.       Лезвие катаны блистало, отражая свет огней и раздражая Нагато. Зрелище совсем не устраивало повелителя, рассчитывающего увидеть гораздо большее. Фиолетовый взгляд следил за парнем, чувствуя сумасшедше бьющуюся, еле сдерживаемую чакру. Только король не понимал, почему вампир не использует никакие техники, отдавая предпочтение мечу. Раздражало его и поведение Даруи. Оба дрались словно люди, без помощи сверхъестественных возможностей.       — Усложним задачу! — вскочив со своего места, воскликнул Нагато, отдаваясь на волю чувств, показывая слабость. — Откиньте мечи! — на мгновение толпа утихла, осознавая слова владыки. Пронзительная тишина больно ударила по ушам, но вскоре прежняя атмосфера возвратилась, принеся одобрительные выкрики. Оборотни бесновались, не скрывая первобытные позывы. А вампиры с усмешками кивали, уверенные в победе начальника стражи, несмотря на поражение Наруто. — Деритесь, используя силу, данную вам природой! — белые клыки обнажились от несдерживаемого гнева и тут же обагрились после отпитой крови. Бокал был небрежно брошен вниз, разбрызгивая капли.       Сакура отпрянула от Владыки, привлекая внимание Учихи. И это заметил соперник, нанеся мощный удар. Парень сплюнул сгусток крови и поднялся. В черных глазах бесновался гнев, ярость переполняла нутро. Но именно эти чувства и сдерживали запретную технику. А еще девушка, не сводящая глаз с арены. Ее жизнь не должна оказаться под угрозой. Никогда. Парень хищно ухмыльнулся, пробуждая вампирскую сущность.       Даруи первым ощутил изменения в сопернике, поэтому размял шею и утробно зарычал. Он не планировал прибегать к трансформации, но обстоятельства вынудили. Сохраняя человеческое лицо, мужчина выставил вперед руки. Резко набухшие вены начали лопаться. Смуглая кожа ошметками спадала вниз. Волчья шерсть невероятно быстро покрывала оголенные мышцы. Смрад заполонил арену, вызывая у непривыкших вампиров рвотные позывы.       — Становится, наконец, интересно, — сложив пальцы в замок и облокотив на них подбородок, проговорил Шикамару. Темари лишь усмехнулась. — Но победитель… — супруга перевела взгляд на парня. — Хмм…       Саске, на время лишенный обоняния, ринулся вперед, надеясь успеть до окончательного изменения облика соперника. Только и оборотень не забывал контролировать ситуацию. Стоило парню приблизиться, как мужчина ухватил его когтистой лапой за левое предплечье. Учиха, в попытке освободиться, согнул правую ногу и подпрыгнул, ударяя Даруи носком сапога в бок и освобождаясь. Алые капли крови от разодранной руки окропили землю.       Сакура вскрикнула и тут же прикрыла рот ладонями. По щекам побежали слезы. Ей было невыносимо больно смотреть на происходящее. Наблюдать и не иметь возможности вмешаться.       Оборотень, размяв мышцы, медлил, не нападая первым. Зачем торопиться, если противник и так ранен? Силы иссякнут, необходимо лишь измотать вампира. Только Саске подобный расклад не устраивал. Тряхнув онемевшей рукой, он глубоко выдохнул. На лице вновь отразилось спокойствие. Чакра подбивала пробудить родовую технику вымершего клана, но неустанно следящий фиолетовый взор не позволял этого.       Стоило Даруи моргнуть, как парень оказался позади, локтем нанося удар по позвоночнику. Оборотень взвыл, обернувшись. Лапа прошла в опасной близости от груди воина. Не останавливаясь, Учиха пригнулся, намереваясь сбить мужчину с ног. Только Даруи, прибегнув лишь к частичной трансформации, сохранил разум и опередил вампира, отпрыгивая назад. Мгновение — и оба сшиблись, скрещенными руками удерживая натиск друг друга.       Оборотень был физически сильнее, Саске — ловчее. Поддавшись, парень перехватил запястья волка, используя их как упор, и запрыгнул тому на плечи. Очередной удар по позвоночнику заставил Даруи упасть на колени, после чего вампир вонзил когти в кожу, пройдясь вертикально по всей спине. Жуткий рев оглушил арену. Не сумев сдержаться, волк схватил соперника за голову и отшвырнул в сторону.       Пыль, поднятая падением парня, въедалась в глаза, оседала в горле. Зрители умолкли, переживая за каждого из участников. Уже ни играло роли, чью расу они представляли. Зрелища переросли в нечто большее. Слишком жестокое. Слишком опасное. И только Нагато наслаждался, не желая объявлять об окончании сражения.       Даруи, переведя взгляд на небо, взвыл. Его кости затрещали, ломаясь. Острая боль пронзила тело. Вонь от перерождения из человека в волка распространялась все дальше. Окровавленная шерсть на спине скрыла порезы. Оборотни восхищенно наблюдали за своим собратом: никто и думал, что помощник Эя способен трансформироваться частично. Ведь это прерогатива сильнейших. Древнейших.       — Голова и ноги человека, — выдохнул Саске и поднялся, схватившись за раненую руку.       Волк не сводил с него глаз. Парень сделал шаг вперед, и Даруи напал. Мощными лапами, словно шипастыми дубинами, он пытался задеть соперника, уворачивающегося от каждого удара. Учиха кружился вокруг оборотня, не зная, как и подступиться. В один миг заметив промедление, вампир когтями вонзился в грудину блондина, но тот только этого и ждал. Намертво сжав лапами черноволосого воина, Даруи начал усиливать напор.       Саске ощутил катастрофическую нехватку воздуха. Разодранная рука горела пламенем. Мимолетно взглянув на невесту Повелителя, парень зарычал, направляя чакру в руки. Сила наполнила тело, давая возможность продолжать бой. Освободившись, Учиха резко подпрыгнул и ударил волка ладонями по ушам, не замечая, как волчьи когти впились в бок. Не обращая внимания на разрывающуюся собственную кожу, мышцы и душераздирающий девичий крик, парень отвел правую руку назад, концентрируя чакру в ладони и ударил в лицо оцепеневшего противника.       Даруи отшатнулся, теряя концентрацию. В глазах все плыло, в ушах засел неприятный звон. Потеряв связь с реальностью, он не заметил решающую атаку парня, повалившую оборотня на землю.       «Я… проиграл», — мелькнула мысль в светловолосой голове, после чего волк вернул облик человека. Где-то отдаленно звучал растерянный и явно недовольный голос Владыки, объявляющий о победе Якуши Саске. Только мужчину это не волновало. Перед затуманенным взором стояла картина возвышающегося вампира, чья рубашка была наполовину пропитана кровью. Чакра в его теле еле билась, но воин стойко выдерживал речь короля, не покидая арены. Чувство вины засело в сознании: показательные бои закончились слишком серьезным ранением.       — Смотри, — привлекая внимание супруги, вымолвил Шикамару, указывая на Господина. Темари тут же отреагировала, напрягая слух. — Не думаю, что они свадьбу обсуждают.       Девушка шикнула, заинтересовавшись. Конечно, представители Суны сидели далековато, но эмоции, что проявлялись на глазах у всех, выдавали Нагато и Сакуру целиком.Король крепко держал подскочившую невесту за запястье, не давая сделать и шага.       — Угомонись! — процедил мужчина сквозь зубы.       — Ему нужна помощь, — огрызнулась девушка, обернувшись. В зеленых глазах, помимо слез, горела ненависть. — Из-за вас! Из-за бессмысленных игрищ в угоду верхушке оборотней! Порадовали? — Сакура выдернула руку, приблизившись к Господину. — Так позвольте теперь оказать медицинскую помощь раненому участнику, — прошипела она, сжимая кулаки.       — Нет, — твердо проговорил Нагато, поднимаясь. — Знай свое место, как знает его Якуши Саске. Храни достоинство будущей королевы, следи за словами и поступками.       — Нет! — воскликнула девушка, намереваясь уйти.       — Твоя жизнь, ровно как и его, полностью зависит от моего желания, — не оглядываясь, властно вымолвил Нагато, кивком головы разрешая Саске покинуть арену. — Ты обязана подчиняться, иначе первым пострадает он, — мужчина дрожал от гнева, разливающегося по жилам, но умело скрывал эмоции, и без того много открыв прибывшим гостям, которые с довольными лицами наблюдали за перепалкой. — Хочешь излечить раны пострадавшего, отдай приказ медикам, а сама не смей приближаться к Якуши. Уяснила?       — Почему бы просто меня не убить? — прошептала девушка, осознавая собственное бессилие.       — Для начала испробую твой вкус, — туманно ответил Нагато. — Разговор окончен.       У Сакуры от бессилия подкосились ноги, отчего она вновь опустилась на импровизированный трон. Король, не обращая внимания, прошел мимо, окутывая вампиршу своей темной чакрой, сковывая и наводя ужас. Владыка досконально знал один прием, который вознес его на вершину иерархии: игра на эмоциях быстрее ломает людей. Истинная наследница или безродный вампир — они не были исключением. Чувства, что возродились между ними, словно нити, тонкие и непрочные. И Повелитель обязан их разорвать. В угоду себе.       — Вышло невероятное зрелище, — Нагато спустился с помоста к ожидающим его оборотням. — Не ожидал, что ваш уровень на столько вырос. Помнится, в былые времена все было совсем иначе… — он на мгновенье замер, а с лица исчезла натянутая улыбка. Взгляд метнулся в сторону будущей жены, которая продолжала безвольно сидеть. — Сакура? — мужчина протянул исхудавшую руку, призывая молодую вампиршу повиноваться, и когда ее ладонь оказалась в его, тень удовлетворения промелькнула в глазах. — Прошу следовать за мной. Мы подготовили угощения.       — Не стоит нас недооценивать… — закряхтел Ооноки, потирая затекшую спину.       Старый оборотень гордился тем, что увидел на арене, хотя представитель его селения не вышел в финал. Молодой волк Даруи сражался на равных с одним из сильнейших вампиров Конохи, со стражем, который руководил личной охраной Повелителя. Это событие затмевало все возможные празднования. Факт был очевиден: оборотни не уступают вампирам.       Нагато шествовал во главе, едва обращая внимания на речи Ооноки. Злость, закравшаяся в сознание, продолжала будоражить, глаза начали невыносимо гореть, словно пожираемые пламенем. Во время боя он неотрывно наблюдал Риннеганом за Саске, пытаясь выяснить, что же так движет вампиром, который яростно сопротивлялся воле короля. Нагато видел необузданный поток энергии, рвущийся наружу, переполняющий молодое тело. Нагато видел, как чакра собиралась вокруг глазных яблок… Но разве это возможно?       — Повелитель? — голос Сакуры вырвал из размышлений, возвращая в реальность.       Оборотни с интересом взирали на главенствующего вампира. От любопытных глаз не утаился тот факт, что после завершения боя Нагато был раздосадованный, даже с учетом победы главного стража. А небольшая перепалка, произошедшая между будущей королевой и правителем, заставляла всех держать ухо в остро, в попытке выведать тайны, которые пытались скрыть вампиры.       — Прошу прощения, — проговорил Нагато, осознавая, что отвлекся и упустил нить разговора. — Надеюсь, бои немного вас развлекли, а теперь приглашаю на скромное пиршество. Только спешу предупредить: вампиры несколько… вычурны и аристократичны. Слишком излишне даже, — сарказм был обращен в сторону собственной расы, что не могло не радовать старого оборотня.       — Ничего не может быть лучше напитков, всегда подаваемым гостям в Конохе, — рассмеялся Ооноки, облизнувшись. Нагато выдавил улыбку, скрывая отвращение от поведения главы селения. Волки никогда не отличались манерами, но ранее они не пребывали на столь долгое время. — Надо бы и нам нанять вашего поставщика.       — Разумеется, — кивнул Владыка и остановился перед дверью, которую тут же распахнули слуги. — Пожалуйста, проходите, — и он указал ладонью на просторную залу с накрытыми разными яствами столами. В ноздри тут же ударил запах мяса, в избытке приготовленного для оборотней, и крови, разлитой по высоким бокалам. — И наслаждайтесь нашим гостеприимством.       Ооноки громко поблагодарил короля, привлекая излишнее внимание, и проскользнул внутрь. Эй оказался более сдержанным, храня молчание, лишь изредка обмениваясь короткими фразами с собратьями. Его настораживало подобное поведение главы селения Камня, ведь кто как не Ооноки каждый удобный момент напоминал о вражде между вампирами и оборотнями, что осела в крови и растекалась по венам; кто как не он каждый раз высказывал недовольство властью кровавых убийц, проклиная слабый дух своих же предков. А сейчас, пребывая на территории тех самых врагов, старика будто подменили.       Райкаге скрестил массивные руки на обнаженной груди, старясь скрыть недовольство. Несмотря на все усилия вампирской расы, оборотень ощущал излучаемую ненависть и злобу, мастерски скрытую под ложными улыбками. В глазах Короля Эй читал нескрываемое отвращение, что плескалось, словно кровь в бокалах. Нагато ненавидел волков, и это было не искоренить.       Молодая супружеская пара вампиров, державшаяся обособленно, притягивала к себе взгляды. Их эмблемы свидетельствовали о принадлежности к отдаленной деревне, скрытой в Песке, и уже данный факт удивлял, ведь путь через пустыню казался долгим и опасным. Девушка, Темари, являлась старшей сестрой главы селения, который не явился по приглашению, поэтому волки внимательно следили за вампирами, ожидая назревающего конфликта.       Темноволосый парень достаточно часто лениво потягивался, время от времени вяло разглядывая зал с гостями. Его явно не интересовало происходящее. Поэтому, по мнению многих, он не заслуживал особого внимания, если бы не одно «но»: цепкий мужской взор, останавливающийся по очереди на каждом оборотне, пробирался вглубь к самому потаенному, звериному и оставлял там свой отпечаток. Вампир считывал волков, анализируя и запоминая.       — Оказывается, не над всеми имеет власть наш Король, — с ухмылкой пробормотал старый оборотень, замечая устремленный взгляд Эя на гостей из деревни Песка. И когда понял, что сумел завладеть вниманием собрата, продолжил, еще сильнее понижая голос: — Казекаге… Сумасбродный мальчишка, который никак не может утолить жажду убийства. Поговаривают, будто Нагато отослал его подальше, осознавая угрозу, исходящую от неконтролируемого желания крови, — Ооноки отпил вино из бокала и вонзил зубы в кусок мяса, со вкусом пережевывая. — Но… проигнорировать приглашение на свадьбу… Смелости ему не занимать.       — Не слишком ли вы интересуетесь делами ненавистной расы? — Райкаге снова перевел взор на супружескую пару чужестранцев, замечая, что излишней болтливостью привлекли к себе внимание вампира, теперь с интересом рассматривающего их в ответ.       Эй мог поклясться: в тот момент, когда их взгляды встретились и застыли в немом сражении, вокруг вампира сгустилась аура, в мгновенье расползшаяся по залу, словно сети, захватывающие в плен жертву. Оборотень не был из пугливых, да и страх, извечной занозой сидящий в генах волков, никогда не имел на него влияния, так почему же под темным взором парня казалось, будто он — марионетка. Райкаге сильнее сжал зубы, стараясь не выпустить на волю рычание, рвущееся из горла. Обстановка накалялась, натягивая взвинченное сознание, пока вампир неожиданно открыто, пренебрегая всеми правилами приличия, не зевнул, отворачиваясь и переключаясь на супругу.       Эй раздосадовано шикнул, понимая, что едва не поддался непонятной провокации. Или же… вампиру действительно скучно, и в его взгляде не отражалось ничего предостерегающего. Неужели произошедшее пару мгновений назад — лишь бурная фантазия, искажающая реальность из-за постоянного напряжения? Райкаге тяжело выдохнул, залпом осушая бокал. Время в Конохе тянулось неизмеримо долго.       — Что-то не так? — Темари удивленно оглянулась по сторонам. Мелькнула мысль, будто на мгновение она почувствовала всплеск чакры Шикамару, но, натыкаясь на безразличный вид и сонные глаза, поняла: мужа в данной обстановке мог взбудоражить лишь очередной толчок от нее.       — Да нет, — Нара потянулся за бокалом, зевая. — Ничего интересного. Вампиры обсуждают недавние бои, смакуя победу, а оборотни — нас.       — Нас? — девушка с удивлением уставилась в глаза супруга.       — Да, — вампир кивнул головой, ощущая, как надпитая кровь плавно стекает по горлу. — Гаару.       — И чем же заинтересовал их мой брат? — Темари опустила немного голову, стараясь скрыть волнение, прикрывая рукой губы, дабы любопытные взоры не смогли считать произнесенные слова. Все слова, касающиеся ее младшего брата, резали сердце на мелкие кусочки, принося волнение и страх. Девушка никому не позволит очернять его имя.       — Что Гаара смелый, раз не прибыл на торжество, — Шикамару едва улыбнулся, стараясь смягчить обстановку. Парень знал, как его супруга заботится о вампире, занимающего должность Казекаге, поэтому волнение передавалось и ему. А сейчас, находясь вдали от дома, он желал, чтобы Темари хоть на мгновенье расслабилась.       — Им повезло, что он… — девушка прервала фразу, внимательно, чуть сузив глаза, всматриваясь в дальний угол торжественного зала.       Молодая волчица, постоянно язвящая и ни на шаг не отходящая от Ооноки, сейчас со всей присущей осторожностью пыталась тайно передать небольшой свиток собрату. Оборотень с удивлением, перемешанным с испугом, опасливо оглядывался, намереваясь скрыть действия девушки, расправляя полы темного плаща.       Шикамару, проследивший за взглядом жены, оживился, расправляя сутулые плечи, в мгновенье оценивая происходящее. Слух едва улавливал произнесенные обрывки фраз, перемешивающиеся с монотонным гулом голосов в зале. Информация искажалась, прерываясь рваным потоком. Интонация, с которой говорила волчица, указывала на то, что отказ был не приемлемым. А взгляды, бросаемые в сторону будущей жены Повелителя, доказывали: речь идет именно о розововолосой вампирше.       — А предстоящая свадьба не такое уж и скучное событие, — Нара закинул руки за голову, сцепляя пальцы в замок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.