ID работы: 8601972

Ухаживая за Гермионой Грейнджер

Гет
Перевод
R
Завершён
806
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
168 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
806 Нравится 209 Отзывы 364 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
      Гермиона проснулась от звуков океана. Повернув голову, она заметила Гарри, сидящего на кресле рядом с кроватью.       — Привет.       — И тебе привет, — он взял ее за руку. — Ты потеряла сознание и чертовски всех перепугала.       — Мы уже в Италии?       — Все поняли, что ты очнешься после того, как вся посторонняя магия, в том числе и подавитель, исчезнут. И я подумал, что ты не захочешь просыпаться в таком виде перед родителями, — но затем повернул зеркало, которое держал в руке — там отражалась его мать. — Но мы можем пообщаться через зеркало. Они сейчас все вместе ужинают. Твой отец уже выпил бутылку вина.       — Не сплетничать мне тут! — выкрикнул Райан.       Гермиона вздохнула.       — Со мной все хорошо. А теперь отключись от них. Я не должна делиться тобой во время нашего медового месяца.       Гарри рассмеялся и сам посмотрел в зеркало.       — Я прослежу за ее состоянием, — и отключился.       — У тебя есть незримое хранилище.       — Да, я обычно в нем храню оружие и разные вещи, — Гарри принял протянутую руку и позволил уложить себя рядом с ней на кровать. — Все уверены, что наша связь разрушит большую часть того, что Кори наложил на тебя. Алхимическая часть оказалась в твоем ядре, но она должна исчезнуть в ближайшие сутки. Так что если ты в течение часа заявишь о своей неумирающей любви к этому придурку, то я не обижусь на тебя за это       — Я слишком сильно его ненавижу, — сказала Гермиона. — И потребуется гораздо больше магии, чтобы заставить меня чувствовать по-другому. Несмотря на то, что было между нами в прошлом, я доверяла ему. Он сказал, что того факта, что он был мил со мной, достаточно для того, чтобы проигнорировать собственные желания и нужды и переспать с ним.       — Такому поведению даже разумного объяснения нет, — пробормотал Гарри. Он провел пальцами по ее мантии. — Тебе понравилась? Я заказал ее для тебя в качестве второго дара.       — Она прекрасна, — кивнула Гермиона. — Она именно такая, какой я ее и представляла для ритуальной части нашего бракосочетания. И было таким облегчением открыть шкатулку и обнаружить ее там, потому что подозреваю, что на ее создание ушел как минимум месяц.       — Да, около того, но я точно не... ох, — вздохнул Гарри. — Любимая, ты все еще сомневаешься, что я хотел жениться на тебе?       Гермиона покраснев, пожала плечами.       — Ты — все, о чем я могла только мечтать, и было время, когда все казалось настолько нереальным. Мы через столько прошли, чтобы оказаться здесь. И большинство мужчин давно бы уже сделали ноги.       — Я не большинство, — твердо произнес Гарри. — Я твой мужчина.       На что она только улыбнулась и прижалась к нему крепче.       — Сколько осталось подавителю действовать?       Он вскользь коснулся губами ее губ и посмотрел на часы.       — Вероятно, около часа. У тебя что-то на уме, леди Поттер?       — Мне бы очень хотелось быть в здравом уме и трезвой памяти в наш первый раз, — она покраснела, но расслабилась, когда заметила, как Гарри кивнул.       — Если бы все пошло по плану, то где-то за месяц до свадьбы я бы начал расспрашивать тебя обо всех этих вещах, — признался Гарри. Он взял ее руку и начал водить пальцами по ней. — Я бы спросил тебя о том, какие книги о сексе ты читала, поскольку уверен, что ты прочла больше чем одну. Чтобы я сам прочитал их, чтобы понять, что ты знаешь. Мы бы обсудили мои предпочтения и ожидания. К этому моменту я бы был готов дать тебе именно то, чего ты всегда хотела.       — Мне нравится то, как ты любишь меня, — прошептала Гермиона, делая глубокий вдох. — Звучит восхитительно. И я ценю то, насколько продуманно ты собирался подойти к этому вопросу, — улыбнулась она. — Но думаю, что будет прекрасно, даже если мы начнем как можно проще.       — В занятии любовью нет ничего простого, — покрывая ее лицо поцелуями, произнес Гарри.       — Я имею в виду... — рассмеялась она, когда он стал пальцами водить по ребрам. — Понимаешь, я предпочту миссионерскую позу или что-то в этом роде, — откинулась она на подушку, прикусив губу, когда он начал развязывать мантию. — Я никогда не читала ни одной книги о сексе.       — Что? — Гарри даже остановился и посмотрел на нее. — Серьезно?       Гермиона покраснела.       — Я собиралась купить одну пару месяцев назад, но столкнулась с Дафной Гринграсс во "Флориш и Блоттс" и просто не смогла... А если бы это попало в "Ведьмин Досуг"? А потом подумывала купить что-нибудь в маггловском магазине, но потом случилось все это с Хлоей, а следом и проект... Со мной, конечно, провели чисто академическую беседу на третьем курсе, ну, и мама была довольно откровенна в своей беседе. Мне жаль.       — Нет, любимая, тебе не нужно извиняться, — Гарри провел пальцам по её горлу, опускаясь к ложбинке между грудей. Расстегнул следующую застежку. — Во первых, нужно избавиться от наших мантий и убрать их. Ритуальные мантии необходимо сберечь в целости и сохранности.       Гермиона села на колени, когда Гарри соскользнул с кровати. Она закончила расстегивать мантию, пока он наблюдал за ней, затем окончательно сняла ее. Ее щечки горели, так что она знала, что краснеет — она отчаянно хотела быть более уверенной в этом вопросе. И тут же поняла, что он замер в нерешительности.       — Я не собираюсь падать в обморок, — ухмыльнулась она. Гарри аккуратно взял протянутую ею мантию и отошел от постели.       — На меня обнаженного обычно хорошо реагируют, — признался он. — Хотя ты, вероятно, самая непорочная девственница, которую я только знаю.       — Замолчи уже и иди сюда, — со смешком выпалила Гермиона.       Гарри улыбнулся и положил ее мантию в сундук, куда следом убрал и свою. И, развернувшись, направился к кровати, игнорируя ее резкий вздох. Она все еще сидела на коленях там, где он ее и оставил, ее взгляд дважды прошелся по нему, прежде чем Гарри забрался к ней.       — Ты действительно очень даже симпатичный, — на что он только фыркнул, а затем, обняв ее, уложил на постель и тут же поцеловал.       — Не вздумай больше никогда называть меня симпатичным, — и с этими словами опустил руку ей на бедро. — Все хорошо?       — Идеально.       — Это даже немного странно, — сказал он, проводя рукой по ее ноге вверх и вниз. — Касаться тебя так откровенно.       — Моя нога настолько откровенна для тебя?       — Ну, раньше я бы так ни за что бы не подумал, — прошептал Гарри. — А сейчас даже слегка горячо.       Она притянула его еще ближе.       — Люби меня.       — Всегда, — пообещал он и снова поцеловал ее.

* * *

      Гермиона завязала пояс халата, который обнаружился на краю постели, а затем вышла из комнаты и отправилась на звуки музыки. Спустившись по лестнице, она оказалась в огромной просторной кухне. Французские окна были распахнуты, открывая потрясающий вид на море, а Гарри стоял на террасе с кружкой в руках. На столике рядом с ним находился накрытый для двоих столик.       — Привет.       — Привет, — с улыбкой развернулся он, а затем поставил кружку и подошел к ней. — Как ты себя чувствуешь?       — Замечательно, — она потерлась лицом об его грудь. — Хотя я и не так представляла себе все это.       — Я знаю, — прошептал он ей в волосы. — И он за все заплатит, я обещаю.       — Рагнок был в бешенстве, — заметила Гермиона. — Они, вероятно, убьют его, но пообещали, что формальный суд состоится после нашего возвращения. Рагнок сказал, что у меня есть право на последнюю встречу с Марком. Но я... Я не знаю, хочу ли видеть его. Что, если это вдруг активирует какие-нибудь остаточные следы проклятия? Я не хочу чувствовать даже крошечную часть чего-то подобного к нему.       — Понимаю, но тебе необходимо окончательно разобраться со всем с ним и с тем, что он вот так предал вашу дружбу. Я так чертовски сильно переживал за тебя.       — Я пыталась выставить щит, но в таком виде алхимию крайне трудно заблокировать. Она буквально как вода, просто просачивается через любую защиту, — и, смахнув слезы с глаз, она прижалась к нему крепче. — Я бы хотела быть сильнее.       — Гермиона.       — Я собиралась выбрать смерть, — прошептала она. — Я собиралась оставить вас всех, нежели… - Она закрыла глаза и пожала плечами. — Я ненавижу себя за то, что оказалась недостаточно сильна, чтобы сделать это.       — Дорогая, ты была в ужасном эмоциональном состоянии. Не нужно корить себя за выбор, который тебе не пришлось в итоге принимать, — она подняла голову, и он легонько поцеловал ее. — Я тоже не так представлял, как мы окажемся здесь, но я люблю тебя и горд быть твоим мужем.       — Я собираюсь заставить всех называть меня леди Поттер, — улыбнулась она.       — И должна, — рассмеялся Гарри, а затем убрал волосы с ее лица. — Стар принесла нам еду, а также одежду. А после завтрака я хочу познакомить тебя со всеми моими домовыми эльфами, чтобы создать связь между вами.       — Конечно, и сколько же их?       — Десять, но только один эльф в моем личном пользовании.       — Откуда столько? — удивилась она.       — В мои обязанности как герцога Авалонского входит защита и поиск справедливости для всех магических созданий, — пробормотал Гарри, проводя ее к столу и отодвигая для нее стул, а затем опустился рядом с ней. Поднял клоши с тарелок, обнаруживая под ними французские тосты и свежие фрукты. — Это мой любимый завтрак, но если хочешь что-то другое, то Стар недалеко. Я могу позвать ее, и она все приготовит.       — Нет, все хорошо, — улыбнулась она ему. — Так что там насчет эльфов?       — Некоторых из них я спас из ужасных ситуаций, большинству нашел новый дом, но периодически я встречаю домовика, которому нужна более сильная магическая связь, чем та, что у него есть сейчас, так что я принимаю их. Парочка, например, работает в Хогвартсе, присматривая за близнецами. Еще одна домовушка помогает Эстер и пробудет с ней неопределенный срок. Главой всех моих эльфов является Стар, так что остальным она раздает задания в особняке Блэков, в загородном доме матери, на острове и, конечно же, в замке Поттеров, который является основной резиденцией рода Поттеров, чтобы не расслаблялись. Но если же такое и случается, то они помогают в Св. Мунго или Хогвартсе, дабы оставаться занятыми, что крайне необходимо для поддержания их здоровья.       — Почему ты не живешь в замке?       — Потому, что это старый замок в Уэльсе, в котором водятся привидения, — сказал Гарри. — Там обитают три моих предка, и, честно говоря, все трое — полные придурки. На самом деле я не могу заставить членов семьи отправиться дальше, это было бы грубо, но и так же я совершенно не готов с ними жить.       — Хотела бы я на это посмотреть.       — И так и будет, — кивнул он. — Я посещаю замок раз в несколько месяцев, чтобы все проверить и поболтать с портретом дедушки. Ужасный старикашка, но все же временами довольно забавный. Когда я был маленьким, он учил меня семейной истории, а также французскому и итальянскому.       — А живые преподаватели у тебя были?       — Да, даже несколько. К моменту поступления в Хогвартс я легко мог сдать экзамены за третий курс, но я остался с ровесниками, больше из желания побыть настолько нормальным, насколько это было возможно, несмотря на все обстоятельства.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.