* * *
Прибыв в офис Майкрофта, Шерлок изумился произошедшим здесь переменам. Казалось, речь шла о подготовке военного вторжении. По всей комнате были расставлены огромные мониторы, на которых бесконечно прокручивалось какое-то видео. Так же здесь появился большой стол, на котором были разложены всевозможные карты той местности, где произошло нападение. Шерлок прислонился к ближайшей стене и стал смотреть, как Джон с полковником Харрисоном подходят к Майкрофту. Джон по-прежнему был собой, и даже стрельнул улыбкой в сторону Шерлока, когда заметил, что тот на него смотрит, но так же в нем словно выступил и другой слой. В своей полной парадной форме из-за похорон, с прямой как палка спиной, Джон излучал уверенность. Из-за напряжения последних дней его лицо по-прежнему выглядело чересчур бледным и осунувшимся, но синие глаза смотрели живо и с полным вниманием, активно вбирая все то, что творилось вокруг. Шерлок пересек комнату, присоединяясь к своим спутникам, и до него донеслись слова Майкрофта: — Вы еще ему не сказали? — Нет, сэр. Не было возможности сказать что-то, кроме того, что они с вашим братом должны посмотреть наше видео, — признаваясь в этом, полковник Харрисон выглядел несколько не в своей тарелке, но больше ничего не сказал, несмотря на подошедшего Шерлока. — К этому определенно есть что добавить, — Майкрофт жестом показал на сдвинутые в угол кресла. Когда все расселись, Майкрофт продолжил: — Полковник Харрисон обратился ко мне с просьбой помочь в поисках Уилкинсона и Мюррея. Деликатно выражаясь, он счел, что ситуация требует более бережного отношения и комплексного подхода. Кроме того, он знал, что я обладаю доступом к ресурсам, которые армия не может для себя задействовать. Майкрофт слегка улыбнулся Джону. — Мне известно об этой части вашего прошлого, Джон. Как и о вашей дружбе с капитаном Мюрреем. Я предполагаю, что вы захотите принять участие в том, что будет касаться его вызволения. Джон отрывисто кивнул. — Правильно предполагаете. Итак, что у вас есть, и что вы хотите, чтобы мы сделали?* * *
После этих слов, все четверо принялись за работу. По прошествии пяти часов Джон с полковником Харрисоном сняли с себя кители, ослабили галстуки и, закатав рукава, склонились над разложенными на столе картами, сопоставляя их со спутниковыми снимками и записью видеотрансляции. Шерлок работал с братом, не затевая язвительных перепалок. Что бы там другие ни думали, детектив всегда знал, когда подколки лучше отложить в сторону. И сейчас как раз был такой случай. В точное время атаки, спутников над нужным местом не присутствовало, но они прошли над ним примерно через сорок пять минут. Проанализировав все данные и экстраполировав, в каком направлении могли уйти повстанцы, Шерлок с Майкрофтом сумели очертить наиболее вероятную область, куда могли увести пленников. Джон стоял перед одним из больших экранов и, не обращая внимания на сотрудников, которые постоянно входили и выходили, периодически принося новые данные, медленно листал спутниковые снимки. Внезапно он напрягся и обратился к сотруднику за ближайшим компьютером. На снимке медленно, хоть и с потерей разрешения, стала различима группа людей в движении. И, судя по их местоположению, было в высшей степени вероятно, что это именно те, кого они ищут. После этого дело сразу пошло на лад, и к концу пятнадцатичасовой работы нон-стоп, они были уже на девяносто процентов уверены, что знают, где боевики держат Уилкинсона и Мюррея. Джон рухнул в кресло и с силой потер усталое лицо. К нему присоединился Шерлок и протянул сэндвич и кофе. Джон поблагодарил его, и механически жуя, стал наблюдать за снующими вокруг сотрудниками, не упуская при этом из виду полковника Харрисона, который в данный момент говорил по телефону со своим начальством. — Чего мы ждем? Если мы уже знаем, где их держат, почему все затормозилось? — спросил Шерлок. — Потому что обстановка на месте начинает накаляться, — Джон жестом показал на заваленный картами стол и поднялся на ноги, не выпуская из рук кофе. Шерлок поднялся следом, и Джон показал на одну из карт. Небольшая область на ней была обведена красным. — Вот здесь, по нашему предположению, держат пленников. Синие точки внутри и снаружи — места, где у нас имеются информаторы. И прежде чем начать действовать, нам надо дождаться от них кое-какой информации. Информаторы должны уточнить активность повстанцев в районе той небольшой гряды. Горы там буквально изрыты пещерами, и мы надеемся, что информаторы смогут вычленить сектор с самой большой активностью. Именно там практически наверняка держат пленников, — объяснил Джон. Как только мы получим нужную информацию, то сразу приступим к организации спасательной миссии. Нужно будет подобрать размер группы и собрать подходящих ребят с подходящими навыками, которые будут понимать друг друга на уровне интуиции. Это жизненно необходимый залог успеха, — Джон провел рукой по волосам. — Нам нужно подготовиться по полной; только так мы сможем спасти ребят и не потерять никого из команды. По мере поступления информации, мы будем собирать бойцов из разных отрядов и свозить их на базу передового развертывания, которая ближе всего к тому месту, где держат пленников, — Джон улыбнулся. И Шерлок заметил в глазах друга то, что ему совсем не понравилось. Обычная теплая синева сменилась холодным расчетом. Глаза друга сузились, и Шерлок практически видел, как в его голове прокручиваются многочисленные варианты развития ситуации. Джон продолжил, не зная о наблюдениях Шерлока: — Как только мы соберем всех, кого нужно, то сразу начнем разработку стратегии и поднимем всех на ноги. — Джон... — Шерлок старался перебороть неприятное предчувствие. — Почему ты говоришь "мы"? Он настороженно посмотрел на друга, который вздохнул и оглядел комнату. — Пойдем со мной. Джон отошел в сторону и уселся в кресло, которое стояло в относительно уединенном углу помещения. Шерлок опустился в соседнее, страшась того, что он знал, должен сейчас услышать. — Пока ты тут ненадолго выходил, я попросил полковника Харрисона об услуге. Он будет возглавлять спасательную миссию — в последний раз вернется к этой специфике прежде, чем перейти на новую должность. Его отряду требуются доктор и снайпер. Робертс тоже попросился в группу. Во время атаки он получил ранение, но легкое, и уже полностью вернулся в строй. Джон вскинул руку, не давая другу возразить. — Я попросил разрешения участвовать в этой миссии, Шерлок. Перед демобилизацией я провел много времени именно в этой местности. Да, может, с моего присутствия и прошло уже почти восемнадцать месяцев, но я был свидетелем кое-каких вещей... засекреченных, Шерлок... и обладаю уникальным опытом и знаниями, которые могут оказаться сейчас очень полезны. — Ты... ты не можешь этого сделать. Сейчас ты гражданский. Ты не можешь просто взять и вернуться на войну, — прошипел Шерлок, стараясь не привлекать к ним внимания. — Я знаю, — на лице Джона отразилось спокойствие, какое бывает после трудно давшегося решения. Шерлок чувствовал, что все начинает проясняться, и изо всех сил пытался отрицать значение этого взгляда, значение принятого другом решения. — Поэтому я и попросил полковника Харрисона над этим поработать. И еще поговорил с Майкрофтом: попросил подергать за ниточки, чтобы меня в качестве одолжения на время миссии восстановили на службе.* * *
Джон с печалью смотрел, как Шерлок идет прямиком к Майкрофту. Разговора братьев он не слышал, но вполне представлял, что Шерлок говорит брату насчет его "вмешательства" не в свое дело. Он видел, как помрачнело лицо друга, а глаза засверкали молниями, когда тот понял, что не может изменить нарастающую волну событий. Ни на кого не глядя, Шерлок резко отвернулся от брата и направился к Джону. Тот весь подобрался, но Шерлок просто прошел мимо и, громко хлопнув дверью, стремительно вылетел из кабинета. Джон плюхнулся в кресло, и опустив голову на опертую в подлокотник руку, закрыл глаза. Ощутив рядом чье-то присутствие, он, не открывая, глаз произнес: — Полагаю, это было ожидаемо. — Согласен, доктор Ватсон, — Майкрофт опустился в кресло, которое до этого занимал Шерлок. — Он за вас беспокоится. Честно говоря, насколько мне известно, вы — первый друг Шерлока за всю его жизнь. Джон с удивлением посмотрел на Майкрофта. — Вообще? Никаких друзей детства или приятелей-одноклассников? — В детстве он был очень умным и энергичным мальчиком, всегда полным смеха и экспрессии. Ему было интересно буквально все, и я учил его всему, чему только мог. Когда он достиг школьного возраста, отец нанял для него гувернеров. И с этого времени Шерлок стал несколько сдержанней. А оказавшись в школе, он обнаружил, что понятия не имеет, как влиться в социум. Его дразнили и третировали, и он замкнулся еще сильнее, "разведясь" со своими эмоциями. В университете жестокость сокурсников ничуть не улучшила ситуацию, и только ее отполировала. Он всегда шагал по жизни один, Джон. До сего времени. Несколько минут они провели в молчании: Джон обдумывал то, чем с ним поделился Майкрофт. Это было намного больше, чем он рассчитывал получить, спрашивая о предыдущих друзьях Шерлока. Но ответ определенно помог ему лучше понять друга, что, вероятно, и было целью откровенности Майкрофта. Его размышления прервал полковник Харрисон, подошедший с такой выправкой, что Джон сразу поднялся на ноги и отдал честь. Внутри у него все напряглось в ожидании. Полковник Харрисон отдал честь в ответ и заговорил: — Капитан Джон Ватсон, настоящим предлагаю вам полное официальное восстановление на службе в Королевском армейском медицинском корпусе и приписку к Пятому Нортамберлендскому стрелковому полку на все время миссии по спасению капитана Мюррея и лейтенанта Уилкинсона. Вы принимаете назначение? — С полным сознанием и полным согласием, я принимаю это временное восстановление на военной службе, полковник Харрисон. Благодарю, сэр, — ответил Джон. Они вновь отдали друг другу честь, и полковник ушел. Оставшийся на месте Джон, однако, заметил уголком глаза какое-то движение, и обернувшись, увидел Шерлока, стоявшего в дверях офиса. Его побледневшее лицо отражало потрясение и неприкрытые эмоции, но потом в попытке защитить его "маска" вновь вернулась на место. Джон шагнул к нему и ухватил за рукав, чтобы тот вновь не сбежал, и не отводя взгляда, негромко позвал через плечо: — Майкрофт, здесь есть какой-нибудь кабинет, где я бы мог поговорить наедине с Шерлоком? — Да. По коридору направо, вторая дверь слева.