the only place I can hold you

Перевод
R
Завершён
1886
5
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
74 страницы, 23 102 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
1886 Нравится 67 Отзывы 549 В сборник

Chapter 9.

Настройки
Джек молча наблюдал, как Уилл и Ганнибал прощались. Слез не было. Не было криков. Никаких угроз, отказов отпустить или борьбы. Лишь спокойная улыбка, руки, нежно обхватившие подбородок, мягкие поцелуи и шепот слов — как будто они знали, что видят друг друга не в последний раз. — Надеюсь, ты счастлив, — доктор Чилтон был в ярости, и Джек не мог заставить себя волноваться. — Нет, это не так, — Джек выдохнул, не сознавая, что задержал дыхание. Ганнибал ушел, а Уилл остался в своей камере, замерев в центре с высоко скрещенными на груди руками и улыбкой на губах. Доктор Чилтон открыл рот, чтобы что-то сказать, но Джек проскочил мимо него прежде, чем тот успел это сделать. Он чувствовал исходящий от другого альфы запах гнева и решил не обращать на него внимания. — Джек… — Позвольте мне делать свою работу, доктор Чилтон. — Ваша работа мешает выздоровлению моего пациента… — Вы согласились на это, доктор Чилтон, — Джек резко повернул голову, крепче сжимая папку. — Не забывайте об этом. Доктор Чилтон захлопнул рот. Джек еще мгновение смотрел на него, двигаясь вперед, пока доктор Чилтон шел открывать дверь в камеру Уилла. Дверь с жужжанием открылась, и Джек быстро шагнул внутрь. — Здравствуй, Уилл. Уилл моргнул, наклонил голову и посмотрел на Джека. Метка выглядела новее, и Джек сглотнул, поняв, что Ганнибал, должно быть, поработал над ней, чтобы укрепить их ослабленную связь. — Здравствуй, Джек. Джек оторвал взгляд и выставил вперед руку: — Мы заключили сделку. Уилл нахмурился. Он медленно скрестил руки на груди, на мгновение задержав их на боку, прежде чем потянуться за папкой. Они заставили Уилла подписать кое-какие бумаги и контракты, но даже тогда Джек не мог полностью избавиться от беспокойства, что Уилл не выполнит свою часть сделки, даже если он тоже был связан законом. Он всегда был таким упрямым. Тем не менее, Уилл взял папку и открыл ее, возвращаясь к своему гнезду: — Да, полагаю, так и есть. Он откинулся на кучу одеял и подушек, взял одеяло и поднес его к носу. Даже у двери Джек чувствовал запах меди и сандалового дерева. — Ты ищешь бету, так что, по крайней мере, это верно, — Уилл вздохнул, перелистывая фотографии с места преступления. Он провел пальцами по каждой из них, затем глубоко вздохнул и закрыл глаза. Наблюдать за Уиллом, когда он делал это, всегда было пугающе. — Я злюсь… нет, не злюсь. Я в ярости. Я был обижен этой женщиной, этой омегой. У меня был жених, мы должны были пожениться, но потом она… — Уилл прервался, сделав глубокий вдох, от которого, казалось, задрожали его легкие. — Она все испортила. Уилл открыл глаза, затем пролистал страницы. Он не торопился, совсем не торопился, и надолго замер, прежде чем снова посмотреть на Джека. — Она только что вышла замуж. Это не обязательно был вопрос. — Да. — А остальные? — Они все только что вышли замуж. Уилл хмыкнул и постучал пальцем по фотографии: — Твой убийца — бета, который собирался заключить брак с альфой, но тут мимо прошла хорошенькая омега, и его вышвырнули, — он снова постучал пальцем по фотографии. — Это был не более чем план мести. Возможно, он даже не собирался ее убивать. — А как насчет остальных? — Ему это понравилось, — Уилл резко улыбнулся и снова посмотрел на Джека. — Тебе придется еще раз допросить супруга первой жертвы. — Ладно, — Джек сглотнул. — Спасибо тебе… — А вот это, — оборвал его Уилл, пролистав папку и остановившись где-то посередине. — Это здесь лишнее. — Что? — Джек шагнул вперед, нависая над Уиллом, чтобы взглянуть на папку. — Это тот же самый стиль убийства, Уилл… — Ты, верно, научился видеть маленькие различия, Джек, — улыбка Уилла стала чуть более лукавой. — Я думал, что научил тебя лучше. Джек глубоко вздохнул: — Это не очередная копия подра… — Кое-кто приложил немало усилий, чтобы произвести на меня впечатление. Жаль, что это не сработало, — Уилл проигнорировал его и снова посмотрел на фотографию. Что-то промелькнуло на его лице — узнавание, затем раздражение, затем он вздохнул. Джек не мог смириться с другим подражателем — он не мог смириться с другим Уиллом Грэмом-Лектером. — Пойди еще раз поговори с супругом. Спроси о предыдущем женихе — это ваш убийца, — Уилл закрыл файл и протянул его Джеку. — А теперь убирайся. — Уилл… — Убирайся, иди домой к Белле, и не возвращайся. Я бы предпочел не убивать тебя, если бы мог… ради Беллы, — Уилл перекатился на бок, натягивая одеяло до самой груди. Давая намек. Джек моргнул один раз, второй. Он сделал шаг назад, запнулся и вышел. — Ну что? — доктор Чилтон стоял снаружи, скрестив руки на груди и постукивая ногой по кафельному полу. — Вы получили то, что Вам нужно? Джек сглотнул: — Да.

***

Уилл сунул руку под подушку, вытащил альбом и поднес одеяло ближе к губам. Он впитывал запах Ганнибала, его кожу покалывало при каждом вдохе. Он вытащил рисунок Ганнибала из пленки и развернул теперь уже мягкую бумагу. Уголь размазался, и Уилл невесомыми движениями пальцев коснулся бумаги, проводя по линиям. Он знал их так хорошо, что мог воссоздать с той же легкостью, с какой Ганнибал впервые нарисовал его. Уилл с нежностью вздохнул. Теперь это не займет много времени. Уилл снова вздохнул и убрал рисунок. Он просмотрел альбом, прежде чем убрать и его, а затем позволил своим мыслям вернуться к странному убийству в досье Джека. На первый взгляд его было легко спутать с другими убийствами. Но когда Уилл пригляделся, он увидел детали, которые пугающе соответствовали его собственному чутью и стилю. Порезы были слишком точными, тело располагалось слишком специфично. Это было слишком похоже на его собственную работу, но, помимо прочего, это выглядело слишком похоже на подарок от Ганнибала. Но Ганнибал не оставил бы ему ничего столь заурядного. Нетрудно было догадаться, кто это сделал, и когда Уилл сел, то увидел виновника. — Ты увидел, — глаза Мэтью были широко раскрыты, руки сжаты в кулаки. — Я знаю, что ты увидел. Уилл промолчал. — Я сделал это для тебя, Уилл, — Мэтью поднял руку, но тут же опустил ее. — Мне делали подарки получше, — Уилл не двигался. — Разве ты не понимаешь? Уилл, я забочусь о тебе… Я могу быть лучше, чем он… Уилл встал. Он медленно подошел к стеклу и остановился в нескольких дюймах от него. У Мэтью перехватило дыхание, щеки покраснели. — Мой муж большой собственник. Он заметил твое жалкое извинение. Он знает, что ты сделал со мной, что ты пытался сделать, — Уилл одарил Мэтью приятной улыбкой. — Я обещал ему твою смерть, Мэтью. Ты будешь не более чем именем, умершим от его рук. Глаза Мэтью расширились. — Тебе повезло, что я вообще уделил тебе время. — Уилл, пожалуйста, я люблю тебя… — Это весьма прискорбно для тебя, не так ли? — Уилл сделал шаг назад, сцепив пальцы за спиной, и его улыбка стала шире. Еще немного, сейчас.
1886 Нравится 67 Отзывы 549 В сборник
Отзывы (4)