ID работы: 8606471

Семья не заканчивается кровью

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
254
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
142 страницы, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
254 Нравится 42 Отзывы 79 В сборник Скачать

Глава 9 «Искусство быть неправым»

Настройки текста
      Дин вошел в класс на первый урок почти на полчаса раньше, что само по себе удивительно, тем более что он был не один такой. Винчестер нашел место в конце класса, как можно дальше от других обитателей помещения. «Болваны», — подумал Дин, еще раз откусив кусок от пирога, который все еще держал в руке.       Он находился внутри, только потому что на улице шел дождь. И единственная причина, по которой он так рано пришел, заключалась в том, что ему был нужен пирог, с которым он расправился буквально за пять минут. А теперь стало скучно.       Именно в этот момент в кабинет вошел Кастиэль. Дин откинулся на спинку стула и, задрав ноги на стол, скрестил одну на другую, пытаясь казаться более расслабленным, поскольку Кас, чьи глаза были прикованы именно к нему, казалось, думал, следует ли ему покинуть кабинет. Но передумал.       Вместо этого он шагнул к Винчестеру и остановился, будто так и надо было. — Ты собираешься сесть? — спросил Дин, указывая на стул рядом. Кас молча присел. — Ты Кас, да? — Дин знал, что прав. Он бы не позволил себе забыть имя голубоглазого парня. — Кастиэль, — поправил Кас, — но да.       Дина снова шокировало, насколько же глубоким был его голос: хрипловатый и грубый. — Значит, у тебя история вместе со мной?       Кастиэль огляделся вокруг, словно проверяя, действительно ли он находится в кабинете истории. — Да, — нахмурился он, — очевидно.       Дин не удержался от улыбки; Кас выглядел просто восхитительно.       К началу урока все больше учеников стали входить в кабинет, а дождь на улице продолжал усиливаться. Прежде чем класс полностью заполнился, Кас молча взял свою сумку и освободил место рядом с Дином в обмен на то, что было впереди. Дин пытался не чувствовать за это обиды. Он с треском провалился. Винчестер встретился с Касом только вчера, так почему же он чувствовал, будто Новак уже затаил на него какую-то растущую злобу?

***

      Габриэлю удалось добраться до их первого урока физкультуры. Он опоздал, но все же смог проскользнуть в спортзал после всех учеников, до прихода преподавателя.       Тренер Лестрейд прибыл через десять минут, после того как прозвенел звонок, с пончиком в руке. Он уселся на ближайшую скамейку, которую смог найти. Затем попросил класс поиграть в вышибалы и так и оставил их, сделав вид, что смотрит. Как ни странно, из-за его очевидного и полного отсутствия энтузиазма или интереса к классу все утверждали, что он был их любимым учителем. Казалось, это не имело никакого смысла. — Сэм! — закричал Габриэль, привлекая внимание Винчестера, и выдернул его от перекрестного огня вышибал.       Наверное, это был единственный раз, когда Габриэль назвал его настоящим именем. — Спорю, ты рад, что оказался рядом со мной сейчас, а? — Габриэль выглядел довольным собой. — По крайней мере, теперь ты не пострадаешь. — Это просто игра. Никто не пострадает. — Ах, Саманта, как же ты не прав. Это не просто игра. Это война! — Габриэль сверкнул улыбкой, прежде чем швырнуть мяч в сторону другой команды. Тот попал парню в бок. Он выглядел искренне благодарным, когда пришлось покинуть игру.       По ходу игры количество людей на скамье стало постепенно увеличиваться. В то же время оставшиеся игроки, казалось, становились все более и более конкурентоспособными, бросая мячи по спортзалу с поразительной меткостью.       Теперь-то Сэм понял, что кому-то совершенно точно достанется. И оказался прав.       В течение следующей минуты игры парень из команды противника получил ловкий удар мячом по лицу, брошенным самим Габриэлем. У парня из носа тут же пошла кровь. — Сэр, — позвал Сэм, когда Габриэль бросился искать хоть какую-то ткань, — у Гарта открылось носовое кровотечение. — Это не в моей компетенции, — ответил тренер, даже не оторвавшись от своего пончика. — Но, сэр! — Сэм был в растерянности.       Конечно, он умел зашивать раны и диагностировать переломы, но Сэм не был уверен, что именно делать с носовым кровотечением. По крайней мере, до тех пор, пока под рукой не окажется ткани. — Я кому-нибудь позвоню, — вздохнул тренер, достал мобильник и нажал на кнопку быстрого набора.       Доктор Ватсон прибыл через несколько минут. — Вы хотели, чтобы я на что-то взглянул? — Да, доктор Ватсон, если не возражаете, — тренер подал сигнал Гарту, который все еще сидел на полу, используя обертки от сладостей, чтобы остановить поток крови. Габриэль не смог найти тканевых повязок. — Простите? — доктор Ватсон выглядел растерянным. — Его повреждение, — пояснил Лестрейд. — Я археолог. — Я знаю, но вы же доктор. — Археологи… — доктор только вздохнул. — Все остаются на местах. Я позову медсестру. — Итак, Сэмми, — усмехнулся Габриэль, когда Гарта вывели из зала, — каково это — оказаться неправым дважды за один урок? — Ты, правда, сделал это нарочно? Просто чтобы доказать, что я не прав? — Сэм казался шокированным и даже слегка возмущенным. — Возможно…       Сэм выглядел ошеломленным. — Я шучу, — рассмеялся Габриэль. — Я бы никогда не сделал больно этому пацану. Перестань воспринимать все так серьезно.       Сэм закатил глаза, не зная, смеяться или нет. Он все еще не мог осознать тот факт, что Габриэль понятия не имел о тканевых повязках.

***

      Эльза сидела на биологии в одиночестве. Она все еще была уставшей из-за недосыпа прошлой ночью, но каким-то образом ей удалось работать более продуктивно, чем в предыдущий день. Она даже сделала несколько подробных заметок на уроке.       Когда прозвенел звонок, Эльза направилась за потоком учащихся в столовую.       Чарли стояла рядом с общим столом, который был почти заполнен, когда Эльза вошла. Рыжая сильно замахала руками при виде ее. По крайней мере, половина банды уже заняла свои места. И самая младшая из Винчестеров выбрала место рядом с Мэг, которая тут же завязала разговор. — Ты пропустила наше маленькое приветствие вчера, — прокомментировала она. — Итак, привет. Я Мэг. И я Демон.       Это заявление поразило Эльзу так же, как и Дина. Неужели эта девушка на самом деле может оказаться демоном?       Мэг слегка улыбнулась, раскачиваясь на ножках своего стула взад-вперед, совершенно не замечая смущения, которое сама же и вызвала. — Ну, часто ходишь куда-нибудь? — На самом деле нет, — покачала головой Эльза. — Довольно справедливо. И я тоже. За исключением небольшой посиделки, которую организовала наша прекрасная Королева, — Мэг сделала небольшой поклон в сторону Чарли. — Она так добра к нам, скромным крестьянам.       Эльза не смогла удержаться от улыбки. Несмотря на то что голос Мэг был монотонным с каждой ее фразой, у нее был целый ряд странных выражений лица, между которыми она переключалась так, словно не могла решить, что именно ей нравится больше всего. — Кто-нибудь видел Альфи? — спросил Бальтазар, когда присел. — Я тебе что, Гугл? — закатила глаза Мэг. — Нет. Ты больше смахиваешь на тупицу. — Уверена, ты не это имел в виду. — Что случилось? — тут же к столу приблизился Габриэль, таща за собой Сэма и Альфи. — Не бери в голову, — сказал Бальтазар, осознавая, что это больше всего разозлит его брата. И Габриэль тут же надулся. — Альфи, — продолжил старший Новак, — не мог бы ты сбегать и передать это Касси, — он вложил маленький пакет в руку Альфи. — Он забыл это сегодня утром. — Я тоже пойду, — вставая, сказала Эльза. — Если можно.       Альфи улыбнулся и кивнул, терпеливо ожидая девушку, прежде чем отправиться на урок истории.

***

      Кас не дожидался Дина после звонка. Он покинул класс, не оглядываясь, и к тому времени, как Дин вышел в холл, уже ушел.       Винчестер заметил его, только когда спустился вниз. Кас выходил из туалета чуть поодаль, а его глаза выглядели довольно красными. Почти мгновенно Новак исчез за следующим углом, направившись в соседний коридор.       Пытаясь пробиться сквозь толпы людей, Дин последовал за ним, ускоряя темп.       Когда Кас покинул туалет, то не обращал внимания ни на кого, кроме, конечно, тех, кто находился непосредственно близко к нему, и парень пытался держаться от них подальше. Он слишком поздно понял, о чем забыл, и направился к кабинету директора, чтобы попросить разрешения позвонить домой.       Он обогнул следующий поворот и столкнулся с двумя людьми, идущими в противоположном направлении. — Кастиэль? Ты в порядке? — рука потянулась к его ладони.       Кас поднял голову и увидел Самандриэля, все еще протягивающего ему руку, и Эльзу. Оба смотрели на него с нечитаемым выражением лица. Он чувствовал себя полностью разоблаченным и знал, что подобный вид выдает его. Он сам только что видел свое отражение в зеркале, когда покидал туалет. — Вот, — Альфи достал из кармана маленький бумажный пакет, — Бальтазар попросил передать тебе это.       Кас уставился на пакет и тут же почувствовал облегчение, когда Альфи положил его в один из огромных карманов его пальто. — Спасибо. — Ты уверен, что в порядке? — Я в порядке. Вы двое идите. Я вас догоню, — успокаивающе улыбнулся Кас.       Он не был уверен, почему сказал это. Ему больше не нужно было в кабинет директора, теперь он мог идти в том же направлении, что и эти двое. Не было ничего такого в том, чтобы пойти с ними.       Альфи кивнул, чувствуя, что его брат, вероятно, хочет побыть один, и повернулся, чтобы продолжить путь с Эльзой, которая задавалась вопросом, должна ли она была вообще приходить сюда. Теперь она чувствовала, что вмешалась в какой-то важный семейный вопрос.       Хотя, что именно это могло бы быть, она понятия не имела.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.