ID работы: 8606932

Петуния Эванс — расхитительница гробниц

Джен
Перевод
R
Завершён
1306
переводчик
lermort бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
158 страниц, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1306 Нравится 230 Отзывы 520 В сборник Скачать

Глава 6. Охота. Часть 5.

Настройки текста
Лондон, площадь Гримо, 12, 28 сентября 1996. — Чувствую некоторую вину, — сказала Петуния, шагнув из камина в дом Сириуса. — Почему? — спросил Сириус, удаляя сажу с её одежды, затем со своей мантии. — Я совсем загоняю Билла на расчистке этой магической свалки и тут же трачу время на роскошный обед с тобой. — Она помогала, как могла, но не была взломщицей. И даже ведьмой. Она могла только разгребать беспорядок до него, замечать ловушки и другие странности (странные по меркам школы волшебства) и искать грандиозного вида артефакт, который, по мнению Дамблдора, подойдёт самомнению Волдеморта. Пока — безуспешно. Хотя весь найденный на этой неделе мусор она датировала девятнадцатым веком, и чем глубже они продвигались в комнату, тем старше выглядели находимые вещи. Он рассмеялся её описанию Выручай-комнаты, качая головой. — У тебя нет причин для чувства вины. Ему очень щедро платят. — Из кармана Сириуса. — И кто-то должен дежурить внутри комнаты. Мы достаточно часто это делали. И Флёр скрасит его одиночество. Что важнее, это семейный обед, — продолжал Сириус. — Явятся все Блэки — я, ты и семья Андромеды. — Я — не Блэк, — глухо сказала она. — Формальность, которой я рад пренебречь. Иначе я был бы вынужден пригласить и Нарциссу с её ужасным отпрыском. — Сириус содрогнулся. — Гарри говорит, что Малфой изменился к лучшему, — заметила Петуния. Точнее, он сказал «не такой фанатик, как был, но такой же жалкий и высокомерный», что было не особо «к лучшему». Сириус фыркнул. — А кроме того, Нарцисса не раз намекала, что мне надо найти «подходящую жену», подразумевая «подходящую чистокровную жену». Петуния похоронила всякое возможное сочувствие к этой ведьме. — Я рад, что кузина не хочет посвататься сама. Я бы не удивился, какой бы постыдной и смехотворной ни была эта попытка. — Он покачал головой. — Нет, просто милая, уединённая семейная встреча. — Для которой ты купил мне новую мантию. — По сравнению с которой её мантия на балу выглядела повседневной и дешёвой. — Да. — Он улыбался. Она вздохнула, но тоже улыбнулась и пошла в свою «гостевую комнату» переодеваться.

***

— ...а потом выбежал Сириус, размахивая руками, а за ним гналась ожившая табуретка-оттоманка, — сквозь смех сказала Андромеда. — Его родители разрывались между злостью, что прерывают их праздник, и гордостью за такую мощную демонстрацию случайной магии. — Помню. Им пришлось меня прилюдно хвалить, и я смог съесть три десерта! — Сириус ухмыльнулся. — Они так и не узнали, что я попросил дядю Альфарда её оживить. Петуния заставила себя смеяться со всеми, хотя ей и не хотелось. Кузина Сириуса Андромеда Тонкс была красивой и изысканной ведьмой с обходительностью, подобающей чистокровной принцессе, острым умом и отсутствием высокомерия, типичного для Лины Крафт. Её муж Тед был приветливым и здравомыслящим магглорожденным с отличным чувством юмора — часто самоуничижительного. А их дочь Нимфадора (которая сразу уведомила, что ненавидит своё имя) была деятельной, забавной и восхитительно прямолинейной ведьмой, работавшей в Министерстве аврором. И она была метаморфомагом — одним из редчайших талантов известных в мире магов. Они все были так милы и дружелюбны, что Петуния даже не могла испытывать ненависть из-за колдовских историй из их молодости, постоянно напоминающих ей, что она — всего лишь сквиб. Она опять пригубила великолепное вино. Ну, этот вечер не может длиться вечно. — Я слышала, вы в этом году работаете в Хогвартсе взломщицей проклятий, — сказала Андромеда. Петуния совладала с собой и не скривилась. — Я — археолог, а не взломщица, — поправила она ведьму. — И расхитительница гробниц, — вмешался Сириус, ярко улыбаясь ей. — Лучшая в Египте. Петуния улыбнулась ему и продолжила: — Но да, я изучаю Выручай-комнату в Хогвартсе. Мой племянник с друзьями недавно сумел её найти. — Или их угораздило наткнуться — Гарри был несколько туманен. — Очаровательная коллекция сувениров из истории Хогвартса. — И там больше ловушек и проклятий, чем когда-либо бывало здесь, — добавил Сириус. — Строго говоря, большинство — не ловушки, — поправила она, — а просто неправильные заклинания или сломанные предметы, взаимодействующие непредвиденным и опасным образом. У Билла, нашего взломщика, пока не возникало проблем. — Их просто очень много, — сказал Сириус. — Представьте Большой зал и наполните его мусором. — Некоторое преувеличение, но там больше реликвий, предметов и артефактов, чем в любой из гробниц за мою карьеру, — сказала Петуния. — Конечно, гораздо меньше золота, — добавила она. — И хорошо, иначе Гринготтс могли бы прокопать туннель до дальнего конца комнаты и начали бы её расхищать. Это снова вызвало хохот. — Я тоже буду в Хогвартсе, — упомянула Тонкс, — по крайней мере, официально. Дамблдор задействовал кое-какие связи, и меня назначили в охрану школы. Потому что я могу выдать себя за любого ученика, любого возраста и пола. — И любого учителя. Хоть Снейпа! — сказал Сириус. Тонкс содрогнулась, и на мгновение её лицо показалось деформированным, как в мультфильме. — Официально? — Петуния посмотрела на неё. — Ну, да. Обеспечение безопасности Мальчика-Который-Выжил и всё такое. — Тонкс пожала плечами. — Но Дамблдор сказал, что я больше буду выполнять для него другие поручения. Тайные. В этом был смысл, учитывая её талант. Но Петуния всё равно была недовольна, что Дамблдор организовал телохранителя для Гарри без консультаций с нею, даже если это было прикрытием для его агента. По её мнению, директор многовато скрытничал. — Но это — секрет, как я сказала, — ухмыльнулась Тонкс. Петуния улыбнулась, слегка показав зубы. Она знала о хранении секретов — пожалуй, больше этой ведьмы. — Я всё понимаю. Вы не поверите, на какие подлости идут некоторые взломщики, чтобы добраться до клада раньше соперника. — Да? — Тед наклонился вперёд. — Расскажите! Андромеда и Сириус присоединились, и Петуния рассказала несколько отборных историй о её столкновениях с неразборчивыми конкурентами. Конечно, не про Локхарта — это было слишком личное. Но как Лина Крафт попыталась угадать её с Биллом маршрут, решив, что они пойдут кратчайшим путём? Эта история годилась. Особенно потому, что глупая чистокровная принцесса случайно наткнулась на меньшую гробницу и провела неделю, уворачиваясь от ловушек и заклинаний, только чтобы выяснить, что похороненный волшебник потратил всё состояние на гробницу и сокровищ внутри не было. Что напомнило ей о случае, когда она и Билл столкнулись с фальшивой гробницей, и она открыла настоящую, случайно провалившись сквозь крышу. Тогда было унизительно и опасно, но вспоминать весело. После чего Тонкс вспомнила о нескольких своих неловких случаях — очевидно, она была довольно неуклюжей. Когда Тонксы собрались уходить, Петуния была поражена, насколько допоздна они засиделись.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.