ID работы: 8606932

Петуния Эванс — расхитительница гробниц

Джен
Перевод
R
Завершён
1306
переводчик
lermort бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
158 страниц, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1306 Нравится 230 Отзывы 520 В сборник Скачать

Глава 6. Охота. Часть 6.

Настройки текста
Хогвартс, 10 января 1997. — Этот — последний, — сказал Сириус, указывая на помятый доспех в дальнем углу комнаты. Петуния кивнула и повернулась к Биллу. Напарник медленно покачал головой. — Не проклят. Совсем никаких заклинаний. Петуния вздохнула: — Официальный вердикт. В комнате не было крестражей. — По крайней мере, Гарри с друзьями не пострадали при поисках. И многому научились, как она надеялась. Возможно, даже осторожности. — Пойду скажу Дамблдору. — Я тоже пойду, — ответил Сириус. Как и следовало ожидать в пятницу утром, когда не было заседания Визенгамота, Директор был в своём кабинете. — Как я понимаю, в Выручай-комнате крестража не было. Конечно, он знал их промежуточные результаты. Точнее, об их отсутствии. Петуния кивнула: — Вы поняли правильно. Мы прочесали всю комнату, мы ощупали каждый предмет, мы дважды искали невидимые, замаскированные или другими способами спрятанные предметы — крестражей не было. Дамблдор сложил руки. — Видимо, гениальное устройство комнаты помогло нашему врагу. Боюсь, Волдеморт пожелал безопасное место, где можно спрятать якорь, и комната предоставила место, куда не могут зайти желающие ему навредить. Серьёзная неудача. — Либо, — предложила Петуния, — он забрал крестраж, когда владел Квирреллом. Дамблдор наклонил голову. — Возможно, и так. Даже вероятно. Но, к сожалению, ни то, ни другое предположение не указывают его местонахождение. — Но он нам нужен для ритуала! — Сириус стиснул зубы. — Верно, нужен. Думаю, я знаю, где он мог его спрятать, — сказал директор, — хотя опять предположение основано на знании его характера — желании показывать себя не только сильнее, но и хитрее остальных, подтверждая своё вожделенное наследственное право. — Ну, лучших наводок нет, так? — спросил Сириус, преувеличенно пожав плечами. — Всё лучше, чем сидеть сложа руки. Петуния разделяла его мнение, но всё равно ткнула локтем за форму подачи. Дамблдор не особо оскорбился — усмехнулся и продолжил: — Я ожидаю, что он выбрал важные и известные места — исторически значимые и, конечно, волшебные. Как Хогвартс. А учитывая его ставшие очевидными связи с Египтом, думаю, есть одно подходящее место, не находящееся под постоянным наблюдением. Петуния закрыла глаза и простонала: — Вы про некрополь Осириса? Он улыбнулся. — Да, про него. Она глубоко вздохнула. Один её коллега говорил, что там высочайшая концентрация грабителей могил. Зелёные взломщики ходили туда поглазеть. Там самоуверенных волшебников могли убить ловушки и проклятия, которые более опытные взломщики обошли или временно блокировали по дороге к погребальным камерам. Город мёртвых волшебников в обоих смыслах. — Все известные могилы давно разграблены. — Именно. Это позволяет спрятать крестраж в одной из них, не взламывая неисследованную. — И даже не ища, — сказала Петуния. Расхитителю гробниц было недостаточно хорошо обращаться с палочкой. Невозможно взламывать проклятия, если не нашёл гробницу. — Да. Опять-таки, невозможно устоять перед соблазном спрятать крестраж на виду, так сказать. Петуния надеялась, что в этот раз директор будет прав. Защита крови не продержится вечно. И власть Волдеморта над Британией росла.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.